ソフトバンク最高益、スマホ出遅れKDDI減益ー Dành cho hanh 80

kamikaze

Administrator
ソフトバンク最高益、スマホ出遅れKDDI減益

 通信大手3社の2010年4~12月期連結決算が4日、出そろった。ソフトバンクはスマートフォン(高機能携帯電話)「iPhone(アイフォーン)4」のヒットで、売上高、営業利益、税引き後利益とも過去最高を更新した。

 NTTも増収増益を確保したが、KDDIは減収減益だった。売れ筋のスマートフォン戦略の巧拙が明暗を分けた。

 ソフトバンクは主力の携帯電話事業で、新規契約から解約を差し引いた純増数が252万件に上り、1契約当たりの月間平均収入も唯一増加した。データ通信収入の伸び率は13%に達し、「アイフォーン効果」が顕著に現れた。NTTは、音声通話収入の減少は続いたが、NTTドコモやNTT東日本でデータ通信収入が増えた。一方、KDDIは、スマートフォンの投入の遅れが響き、音声通話収入の落ち込みをカバーできなかった。

http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20110204-00000858-yom-bus_all

dưới 1 trang nhé :xD:
 

hanh80

New Member
Tặng lại quà cho bác kami nè...

ソフトバンク最高益、スマホ出遅れKDDI減益
Softbank lợi nhuận cao nhất, kế đến là Smaho, còn KDDI lợi nhuận giảm.


 通信大手3社の2010年4~12月期連結決算が4日、出そろった。ソフトバンクはスマートフォン(高機能携帯電話)「iPhone(アイフォーン)4」のヒットで、売上高、営業利益、税引き後利益とも過去最高を更新した。
Ngày 4/1/2011, cả 3 công ty viễn thông lớn đã cùng đưa ra quyết toán kì từ tháng 4~12/2010. Và Softbank đã lập kỉ lục mới về doanh thu, lợi nhuận kinh doanh và lợi nhuận sau thuế cao nhất từ trước tới nay với bộ sản phẩm máy điện thoại thông minh-Smart phone ( điện thoại di động chức năng cao) và iPhone4.

 NTTも増収増益を確保したが、KDDIは減収減益だった。売れ筋のスマートフォン戦略の巧拙が明暗を分けた。
Cả NTT cũng đã đảm bảo tăng doanh thu và tăng lợi nhuận nhưng còn KDDI thì lại giảm doanh thu giảm lợi nhuận. Sự khéo léo của chiến lược bán điện thoại thông minh-Smartphone đã phân biệt rõ sự tương phản (sáng tối).<<câu cuối ah??

ソフトバンクは主力の携帯電話事業で、新規契約から解約を差し引いた純増数が252万件に上り、1契約当たりの月間平均収入も唯一増加した。データ通信収入の伸び率は13%に達し、「アイフォーン効果」が顕著に現れた。NTTは、音声通話収入の減少は続いたが、NTTドコモやNTT東日本でデータ通信収入が増えた。一方、KDDIは、スマートフォンの投入の遅れが響き、音声通話収入の落ち込みをカバーできなかった。
Softbank là doanh nghiệp kinh doanh điện thoại di động chủ lực, sau khi đã trừ đi hợp đồng cắt thì số hợp đồng đăng kí mới tăng lên là 2 triệu 520 nghìn hợp đồng, cả doanh thu bình quân trong tháng cũng chỉ tăng lên duy nhất đúng 1 hợp đồng. Tỷ lệ tăng trưởng của doanh thu thông tin dữ liệu đạt 13% và biểu hiện rõ nét (nổi bật) nhất chính là "Hiệu quả Iphone" . NTT tiếp tục giảm thiểu doanh thu từ thông thoại nhưng lại tăng doanh thu thông tin dữ liệu từ NTT docomo hay NTT Đông Nhật Bản. Mặt khác, KDDI đã để lại 1 dư âm về sự chậm trễ khi tung ra loại điện thoại thông minh Smartphone và đã không thể bao bọc được sự trầm lắng của doanh thu thông tin thoại.<<câu cuối ah??
 

kamikaze

Administrator
ーSoftbank lợi nhuận cao nhất, kế đến là Smaho, còn KDDI lợi nhuận giảm。
Tra lại chữ Smaho đi nhé.
 

hanh80

New Member
Sai ngay cái tiêu đề rồi..huhu

Em dịch lại đây :

ソフトバンク最高益、スマホ出遅れKDDI減益
Softbank lợi nhuận cao nhất, kế đến là Smaho, còn KDDI lợi nhuận giảm.
>>>Softbank-đạt lợi nhuận cao nhất, KDDI-giảm lợi nhuận do sự chậm trễ tung ra smartphone-loại điện thoại thông minh.
 

kamikaze

Administrator
ソフトバンク最高益、スマホ出遅れKDDI減益
Softbank lợi nhuận cao nhất, kế đến là Smaho, còn KDDI lợi nhuận giảm.[/B]

Softbank lợi nhuận cao nhất、KDDI lợi nhuận giảm vì chậm tay với điện thoại thông minh.


 
通信大手3社の2010年4~12月期連結決算が4日、出そろった。ソフトバンクはスマートフォン(高機能携帯電話)「iPhone(アイフォーン)4」のヒットで、売上高、営業利益、税引き後利益とも過去最高を更新した。
Ngày 4/1/2011, cả 3 công ty viễn thông lớn đã cùng đưa ra quyết toán kì từ tháng 4~12/2010. Và Softbank đã lập kỉ lục mới về doanh thu, lợi nhuận kinh doanh và lợi nhuận sau thuế cao nhất từ trước tới nay với bộ sản phẩm máy điện thoại thông minh-Smart phone ( điện thoại di động chức năng cao) và iPhone4.
Ở đây hanh 80 dịch là "với bộ sản phẩm máy điện thoại thông minh-Smart phone ( điện thoại di động chức năng cao) và iPhone4." thì sẽ đọc ra là bao gồm 2 loại là iphone 4 và điện thoại thông minh. Nhưng thực chất nghĩa của

スマートフォン(高機能携帯電話)「iPhone(アイフォーン)4」
Cũng tương đương với ソフトバンクはスマートフォン=高機能携帯電話=「iPhone(アイフォーン)4」

Cả cái cụm dài này chỉ giải thích cho anh iphone4 thôi.
Viết cho dễ hiểu thì

スマートフォン(高機能携帯電話)である「iPhone(アイフォーン)4」

-Và có lẽ ở đây nên dịch là "nhờ " chứ không phải là "với".

-Ai học về kinh tế thì tra thêm từ này để biết thêm 1 từ chuyên môn 連結決算


 NTTも増収増益を確保したが、KDDIは減収減益だった。売れ筋のスマートフォン戦略の巧拙が明暗を分けた。
Cả NTT cũng đã đảm bảo tăng doanh thu và tăng lợi nhuận nhưng còn KDDI thì lại giảm doanh thu giảm lợi nhuận. Sự khéo léo của chiến lược bán điện thoại thông minh-Smartphone đã phân biệt rõ sự tương phản (sáng tối).<<câu cuối ah??

"Sự khéo léo của chiến lược bán điện thoại thông minh-Smartphone đã phân biệt rõ sự thắng bại"<< như thế này chẳng hạn.


ソフトバンクは主力の携帯電話事業で、新規契約から解約を差し引いた純増数が252万件に上り、1契約当たりの月間平均収入も唯一増加した。データ通信収入の伸び率は13%に達し、「アイフォーン効果」が顕著に現れた。NTTは、音声通話収入の減少は続いたが、NTTドコモやNTT東日本でデータ通信収入が増えた。一方、KDDIは、スマートフォンの投入の遅れが響き、音声通話収入の落ち込みをカバーできなかった。
Softbank là doanh nghiệp kinh doanh điện thoại di động chủ lực, sau khi đã trừ đi hợp đồng cắt thì số hợp đồng đăng kí mới tăng lên là 2 triệu 520 nghìn hợp đồng, cả doanh thu bình quân trong tháng cũng chỉ tăng lên duy nhất đúng 1 hợp đồng. Tỷ lệ tăng trưởng của doanh thu thông tin dữ liệu đạt 13% và biểu hiện rõ nét (nổi bật) nhất chính là "Hiệu quả Iphone" . NTT tiếp tục giảm thiểu doanh thu từ thông thoại nhưng lại tăng doanh thu thông tin dữ liệu từ NTT docomo hay NTT Đông Nhật Bản. Mặt khác, KDDI đã để lại 1 dư âm về sự chậm trễ khi tung ra loại điện thoại thông minh Smartphone và đã không thể bao bọc được sự trầm lắng của doanh thu thông tin thoại.<<câu cuối ah??

Phần tô đỏ hanh 80 sửa lại 1 lần nữa nhé.
一方、KDDIは、スマートフォンの投入の遅れが響き、音声通話収入の落ち込みをカバーできなかった。
Mặt khác, do (ảnh hưởng của việc) chậm tay với điện thoại thông minh mà KDDI đã không cứu vãn được lỗ trong mảng thu phí các cuộc gọi.

-音声通話= là các cuộc gọi nói chuyện bình thường (phân biệt với gửi tin nhắn, truy cập website)
-落ち込み= đi xuống/ bị lỗ v.v..
 

hanh80

New Member
Chỗ màu đỏ dịch lại là :

ソフトバンクは主力の携帯電話事業
Softbank là nhà cung cấp điện thoại di động hàng đầu (chủ lực) << được không ah??
 

kamikaze

Administrator
Đọc cả cụm sau vẫn không hiểu sao? Nó không phải là nguyên nhân mà là "tại" "về" "trong" lĩnh vực...
 

hanh80

New Member
Ở đây hanh 80 dịch là "với bộ sản phẩm máy điện thoại thông minh-Smart phone ( điện thoại di động chức năng cao) và iPhone4." thì sẽ đọc ra là bao gồm 2 loại là iphone 4 và điện thoại thông minh.

- Trong câu trên đúng là hiểu thành 2 loại sản phẩm như bác kami nói...cũng 1 phần vì có chữ ヒット nên hay hiểu là cặp, bộ với nhau.

- 連結決算 consolidated balance sheet >>> Bảng cân đối kế toán hợp nhất

Đọc cả cụm sau vẫn không hiểu sao? Nó không phải là nguyên nhân mà là "tại" "về" "trong" lĩnh vực...

- Dạ vẫn chưa hiểu rõ nên chẳng biết dịch thế nào cả?? nhưng cứ dịch lại như thế này...

ソフトバンクは主力の携帯電話事業で、新規契約から解約を差し引いた純増数が252万件に上り、1契約当たりの月間平均収入も唯一増加した。
Do Softbank là nhà cung cấp chuyên về lĩnh vực đi động chủ lực nên sau khi trừ đi số hợp đồng cắt thì số hợp đồng đăng kí mới tăng lên là 2 triệu 520 nghìn hợp đồng, cả doanh thu bình quân trong tháng cũng chỉ tăng lên duy nhất đúng 1 hợp đồng.
 

kamikaze

Administrator
Chán nhỉ.
Đã biểu là không phải rồi mà vẫn cứ lặp lại

ソフトバンクは主力の携帯電話事業で、新規契約から解約を差し引いた純増数が252万件に上り、1契約当たりの月間平均収入も唯一増加した。
Do Softbank là nhà cung cấp chuyên về lĩnh vực đi động chủ lực nên sau khi trừ đi số hợp đồng cắt thì số hợp đồng đăng kí mới tăng lên là 2 triệu 520 nghìn hợp đồng, cả doanh thu bình quân trong tháng cũng chỉ tăng lên duy nhất đúng 1 hợp đồng.

Là sao? Đọc kỹ cái gợi ý trước đi.
 
Sửa lần cuối bởi điều hành viên:

hanh80

New Member
Bác từ từ hẵng chán nhé..:D
Thử lại lần nứa....

ソフトバンクは主力の携帯電話事業で、新規契約から解約を差し引いた純増数が252万件に上り、1契約当たりの月間平均収入も唯一増加した。
Về lĩnh vực điện thoại di động chủ lực, Softbank đã tăng số hợp đồng mới lên con số 2.520.000 hợp đồng sau khi đã trừ đi hợp đồng cắt và doanh thu bình quân trong tháng cũng chỉ tăng duy nhất 1 hợp đồng.
 

kamikaze

Administrator
Không phải tăng duy nhất 1 hợp đồng nhé. Tăng 1 hợp đồng thì làm ăn gì được chứ.
 

diudang189

*-: a happi-girl :-*
Thành viên BQT
Bác từ từ hẵng chán nhé..:D
Thử lại lần nứa....

ソフトバンクは主力の携帯電話事業で、新規契約から解約を差し引いた純増数が252万件に上り、1契約当たりの月間平均収入も唯一増加した。
Về lĩnh vực điện thoại di động chủ lực, Softbank đã tăng số hợp đồng mới lên con số 2.520.000 hợp đồng sau khi đã trừ đi hợp đồng cắt và doanh thu bình quân trong tháng cũng chỉ tăng duy nhất 1 hợp đồng.

Tỷ chú ý chữ 当たり trong 1契約当たり :D

P/S: hanh80 có vẻ hay "lúng túng" trước kami keke
 

hanh80

New Member
Như này đã được chưa ah?? khổ quá...huhu

ソフトバンクは主力の携帯電話事業で、新規契約から解約を差し引いた純増数が252万件に上り、1契約当たりの月間平均収入も唯一増加した。
Về lĩnh vực điện thoại di động chủ lực, Softbank đã tăng số hợp đồng mới lên con số 2.520.000 hợp đồng sau khi đã trừ đi hợp đồng cắt và cả doanh thu bình quân trong tháng cũng tăng duy nhất trong mỗi hợp đồng.
 

kamikaze

Administrator
doanh thu bình quân trong tháng cũng tăng duy nhất trong mỗi hợp đồng.

Chỗ này không hiểu nói gì. Giải thích ý
"Tăng duy nhất trong mỗi hợp đồng" là sao đi nhé.
 

hanh80

New Member
Dịch hiểu theo nghĩa chết thì là :
- 1契約当たりの月間平均収入も cả doanh thu bình quân trong tháng trong mỗi hợp đồng.
- 唯一増加した tăng duy nhất.

Cả câu : Cả doanh thu bình quân trong tháng trong mỗi hợp đồng tăng duy nhất.
Biến đổi 1 chút : Cả doanh thu bình quân trong tháng tăng duy nhất trong mỗi hợp đồng.

Nhưng cố hiểu thêm 1 chút nữa thì câu hoàn chỉnh sẽ là :

ソフトバンクは主力の携帯電話事業で、新規契約から解約を差し引いた純増数が252万件に上り、1契約当たりの月間平均収入も唯一増加した。
Về lĩnh vực điện thoại di động chủ lực, Softbank đã tăng số hợp đồng mới lên con số 2.520.000 hợp đồng sau khi đã trừ đi hợp đồng cắt và đã (chỉ) gia tăng doanh thu bình quân trong tháng trong mỗi hợp đồng.
 

kamikaze

Administrator
Hanh 80 có hiểu hay là nếu ai không biết tiếng Nhật hỏi câu vừa dịch trên kia nghĩa là gì thì có giải thích được không ?Nếu đọc mỗi câu tiếng Việt này

Về lĩnh vực điện thoại di động chủ lực, Softbank đã tăng số hợp đồng mới lên con số 2.520.000 hợp đồng sau khi đã trừ đi hợp đồng cắt và đã (chỉ) gia tăng doanh thu bình quân trong tháng trong mỗi hợp đồng.

Thì chắc chịu không hiểu ý muốn nói gì cả.
 

kamikaze

Administrator
Có vẻ khó hiểu nên gợi ý thêm chút nhé. Lúc dịch nên nhìn tổng thể tòan bài đừng chú tâm vào 1 câu để quên mất các phần khác trong bài.
Ở đây đối tượng nêu ra là KDDI, DOCOMO và softbank. Do đó cái cụm này cũng cần được nhìn trong tòan bài:

1契約当たりの月間平均収入も唯一増加した。=( Softbank là công ty) duy nhất mà doanh thu bình quân hàng tháng đối với mỗi hợp đồng tăng lên.

Có nghĩa là KDDI và docomo thì không tăng. "Duy nhất" ở đây là so với 2 công ty kia.
 

hanh80

New Member
Giờ thì đã hiểu được tí tí rồi..:D
Thử lại :

ソフトバンクは主力の携帯電話事業で、新規契約から解約を差し引いた純増数が252万件に上り、1契約当たりの月間平均収入も唯一増加した。
Về lĩnh vực điện thoại di động chủ lực, Softbank đã tăng số hợp đồng mới lên con số 2.520.000 hợp đồng sau khi đã trừ đi hợp đồng cắt và là doanh nghiệp duy nhất tăng doanh thu bình quân hàng tháng trong mỗi hợp đồng.
 
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Mayonnaise và nước sốt sẽ tăng giá !? Những loại thực phẩm nào được lên lịch tăng giá sau tháng 6?
Nhật Bản : Mayonnaise và nước sốt sẽ tăng giá !? Những loại thực phẩm nào được lên lịch tăng giá sau tháng 6?
Vào tháng 6 năm 2025, tổng cộng 1.932 mặt hàng thực phẩm dự kiến sẽ tăng giá, chủ yếu là các loại gia vị không thể thiếu trong các bữa ăn hàng ngày, chẳng hạn như mayonnaise và nước sốt. Đây là...
Thumbnail bài viết: Thẻ My Number Card sẽ được cài đặt trên iPhone từ ngày 24 tháng 6.
Thẻ My Number Card sẽ được cài đặt trên iPhone từ ngày 24 tháng 6.
Cơ quan Kỹ thuật số thông báo vào ngày 6 rằng chức năng Thẻ My Number Card sẽ được cài đặt trên iPhone của Apple từ ngày 24. Điều này sẽ cho phép người dùng sử dụng iPhone của họ để nhận chứng chỉ...
Thumbnail bài viết: Có thể nhận được "giảm thuế suất cố định" vào năm 2025 ? Giải thích "sự khác biệt so với năm 2024" và những điểm cần lưu ý.
Có thể nhận được "giảm thuế suất cố định" vào năm 2025 ? Giải thích "sự khác biệt so với năm 2024" và những điểm cần lưu ý.
Một trong những hệ thống có thể giảm gánh nặng thuế là giảm thuế suất cố định. Giảm thuế suất cố định sẽ được thực hiện vào năm 2025, nhưng các điều kiện đã thay đổi so với những điều kiện được...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Gian lận đặc biệt , thiệt hại trên toàn quốc vượt quá 70 tỷ yên trong năm 2024 . Mức tăng gần 60% so với năm trước.
Nhật Bản : Gian lận đặc biệt , thiệt hại trên toàn quốc vượt quá 70 tỷ yên trong năm 2024 . Mức tăng gần 60% so với năm trước.
Theo Cơ quan Cảnh sát Quốc gia, thiệt hại từ "gian lận đặc biệt" trên toàn quốc năm 2024 đã đạt mức cao kỷ lục là hơn 71 tỷ yên. Trong số các vụ gian lận kiểu "lừa đảo qua điện thoại", số nạn nhân...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Cú sốc của 680.000 ca sinh và cơn ác mộng của sự suy giảm dân số 910.000 người .
Nhật Bản : Cú sốc của 680.000 ca sinh và cơn ác mộng của sự suy giảm dân số 910.000 người .
Sự suy giảm dân số của Nhật Bản đang tăng tốc. Vào năm 2024, số ca sinh giảm xuống dưới 700.000 lần đầu tiên và tỷ lệ sinh tổng thể cũng sẽ đạt mức thấp nhất mọi thời đại. Hơn nữa, số ca tử vong...
Thumbnail bài viết: Rakuten Mobile thay đổi tháng áp dụng thay đổi phương thức thanh toán , thống nhất với hóa đơn của tháng tiếp theo.
Rakuten Mobile thay đổi tháng áp dụng thay đổi phương thức thanh toán , thống nhất với hóa đơn của tháng tiếp theo.
Rakuten Mobile đang thay đổi tháng áp dụng thay đổi phương thức thanh toán cho phí dịch vụ. Thay đổi sẽ có hiệu lực từ ngày 1 tháng 7. Hiện tại, nếu người dùng thay đổi phương thức thanh toán...
Thumbnail bài viết: Tiền lương thực tế trong tháng 4 giảm 1,8%, giảm so với cùng kỳ năm trước tháng thứ tư liên tiếp. Vật giá cao tiếp tục gây áp lực lên tiền lương.
Tiền lương thực tế trong tháng 4 giảm 1,8%, giảm so với cùng kỳ năm trước tháng thứ tư liên tiếp. Vật giá cao tiếp tục gây áp lực lên tiền lương.
Theo số liệu thống kê lao động hàng tháng tháng 4 của Bộ Y tế, Lao động và Phúc lợi (báo cáo sơ bộ) được công bố vào ngày 5, tiền lương thực tế đã giảm 1,8% so với cùng kỳ năm trước, đánh dấu...
Thumbnail bài viết: Giấy phép vận chuyển hàng hóa của Japan Post bị thu hồi, 2.500 phương tiện do điểm danh không đúng quy định.
Giấy phép vận chuyển hàng hóa của Japan Post bị thu hồi, 2.500 phương tiện do điểm danh không đúng quy định.
Vào ngày 5, Bộ Đất đai, Cơ sở hạ tầng, Giao thông vận tải và Du lịch đã quyết định thu hồi giấy phép của khoảng 2.500 xe tải và xe van kinh doanh vận chuyển hàng hóa của Japan Post ( Bưu điện Nhật...
Thumbnail bài viết: Tốc độ tăng trưởng kinh tế toàn cầu giảm từ 3,1% xuống 2,9% do thuế quan của Trump.
Tốc độ tăng trưởng kinh tế toàn cầu giảm từ 3,1% xuống 2,9% do thuế quan của Trump.
Chính sách thuế quan của chính quyền Trump đang gây ra sự hỗn loạn trong nền kinh tế toàn cầu. Tổ chức Hợp tác và Phát triển Kinh tế (OECD) dự đoán rằng nền kinh tế thế giới sẽ tăng trưởng ở...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Thanh toán chạm của Visa vượt 50% thanh toán trực tiếp, tăng trưởng nhanh chóng tại Osaka.
Nhật Bản : Thanh toán chạm của Visa vượt 50% thanh toán trực tiếp, tăng trưởng nhanh chóng tại Osaka.
Vào ngày 4, Visa Worldwide Japan (Visa) đã công bố sự phát triển của hệ sinh thái thanh toán tại Nhật Bản cùng với việc đánh giá "Dự án xúc tiến khu vực Osaka" trong năm qua. Chủ tịch kiêm Tổng...
Top