周囲に配慮する訓練を率先して積むべきは大人たちだ

diudang189

*-: a happi-girl :-*
Thành viên BQT
Re: Ðề: Re: Ðề: Re: Ðề: Re: Ðề: Re: 周囲に配慮する訓練を率先して積むべきは大人たちだ

vì thấy lúc đầu Dịu giải thích お召し上がり ra mà. Nên nghĩ là dịch máy móc. Còn ko phải thì thôi. Tất cả chỉ là tranh luận mà. Mỗi người 1 cách dịch khác nhau.

Câu đó đây:

diudang189 nói:
- お召し上がりだ: có thể dịch là "dùng (bữa)" chẳng hạn, dạng từ lịch sự cho "ăn".

Khi comment dĩ nhiên phải nêu căn cứ (từ/cụm từ gốc) để comment chứ nhỉ?
 

jindo_89

Liu liu.... (*´з`)~♪
Ðề: Re: Ðề: Re: Ðề: Re: Ðề: Re: Ðề: Re: 周囲に配慮する訓練を率先して積むべきは大人たちだ

Câu đó đây:



Khi comment dĩ nhiên phải nêu căn cứ (từ/cụm từ gốc) để comment chứ nhỉ?

Thế thì có lẽ cũng nên luôn căn cứ ý và lí do dịch như thế chứ nhỉ?
Mà có ji đâu. Hết chuyện bàn. Dừng tranh luận được rồi chứ ạ ?
 

penguin20110

New Member
Cho em í kiến chỗ này 1 tí nhé... Nghĩ cho người đang dịch chính là tốt nhưng mà ngoài người đó ra thì các thành viên khác vẫn có thể đưa ra ý kiến riêng, phương án của mình mà, đâu nhất thiết cứ phải chính người dịch làm. Tại sao người dịch chính im mà các thành viên khác cũng im???

Theo Penguin thì thế này, không hẳn là người dịch chính im lặng thì khác thành viên khác cũng im lặng, vì đâu nhất thiết là phải phân biệt chính phụ ở đây. Penguin khi comment, nếu thấy có góp ý thì sẽ nói, nên chỉ thích dịch và đọc những bài ngắn, những bài dài, Penguin hầu như không tham gia từ đầu, chen vào nửa chừng chưa nắm rõ ý thì thường ít muốn comment.
Với lại nếu có người góp ý thì cũng nên đưa ra cách dịch của mình chứ để nửa vời vậy thấy phí công dịch lắm. Còn cảm thấy chịu suy nghĩ rồi mà chỉ có cách diễn đạt như vậy thì bảo vậy thôi :-). Nếu là Penguin thì Penguin làm như vậy thì vốn tiếng Việt, văn vẻ của Penguin không phong phú, nhiều khi hiểu câu tiếng Nhật đấy nhưng chẳng biết diễn đạt thế nào cho hay, lúc đó sẽ học hỏi tham khảo mọi người.
 

penguin20110

New Member
Đoạn 3 :

▼幼いころから親が運転する車で移動して育った世代だ。家族だけのマイカー空間であれば食べ散らかしても、シートに寝転んでもいい。それが公共交通機関では通用しないことを知る、知らない、の差はどこから生じるのだろう.
Là thế hệ được giáo dục ngay từ lúc còn nhỏ khi di chuyển bằng xe hơi cha mẹ lái. Nếu là không gian xe riêng của gia đình thì có thể ăn uống đủ thứ hay ngả lưng tại chỗ cũng không sao. Vậy sự khác biệt giữa biết, không biết những việc không thông thường trên các phương tiện giao thông công cộng không hiểu điều này nảy sinh từ đâu?

Những việc như vậy không được chấp nhận trên các phương tiện giao thông công cộng
 

penguin20110

New Member
▼幼いころから親が運転する車で移動して育った世代だ。

Mọi người cho Penguin hỏi tí, trong câu trên, Penguin hiểu như bên dưới:
・幼いころから親が育った
・育った内容:運転する車で移動する

Vậy đúng không ta?
 

kamikaze

Administrator
▼幼いころから親が運転する車で移動して育った世代だ。

Mọi người cho Penguin hỏi tí, trong câu trên, Penguin hiểu như bên dưới:
・幼いころから親が育った
・育った内容:運転する車で移動する

Vậy đúng không ta?

Chỗ đấy hanh 80 nhầm tự động từ và tha động từ đấy.
Có thể dịch là "Là thế hệ lớn(/trưởng thành ) lên.." chứ không phải là " được giáo dục" sẽ dễ hiểu hơn.
 

penguin20110

New Member
Vậy là trong câu này 「幼いころから親が運転する車で移動して育った世代だ。」thì 親 là chủ ngữ của 運転する như Hạnh dịch.
 

kamikaze

Administrator
幼いころから親が運転する車で移動して育った世代だ>> Thế hệ mà từ nhỏ cho đến lớn chủ yếu di chuyển trên xe do bố mẹ lái. < dịch cho thoáng ra chút thì thế này chẳng hạn.
 

hanh80

New Member
Dịch nốt đoạn ngắn cuối cùng :

▼そうかと思えば、上越新幹線が東京駅を出発した途端に宴会を始める出張族がいる。携帯電話で通話して平気な姿はむしろ中高年女性に多い。子供たちや若者だけを責めるわけにはいかない。周囲に配慮する訓練を率先して積むべきは大人たちだ。公共交通機関は公共教育機関でもある。
(じょうえつし)
Nếu nghĩ đúng như thế thì có 1 đoàn công tác bắt đầu tiệc tùng ngay từ khi tàu Shinkanse Jouetsu xuất phát từ nhà ga Tokyo. Có khá nhiều phụ nữ trung niên thản nhiên gọi điện thoại di động. Điều này không có nghĩa là chỉ chỉ trích những đứa trẻ hay những thanh niên. Những người lớn chúng ta nên tiên phong tích lũy dạy bảo để ý xung quanh. Các phương tiện giao thông công cộng cũng là tổ chức giáo dục công cộng.


Câu này hơi khó dịch 1 chút, cả nhà xem dùm nhé!

周囲に配慮する訓練を率先して積むべきは大人たちだ。
- Những điều nên làm gương dạy dỗ để ý xung quanh chính là người lớn chúng ta.
- Những người lớn chúng ta nên tiên phong tích lũy rèn luyện để ý xung quanh.
- Những người lớn chúng ta nên làm gương dạy bảo để ý mọi việc xung quanh.
 

lýsựcùn

New Member
子供たちや若者だけを責めるわけにはいかない。
Điều này không có nghĩa là chỉ chỉ trích những đứa trẻ hay những thanh niên.

Câu này có lẽ ý là : " Không thể chỉ toàn chỉ trích các em nhỏ hay những người trẻ được. " ( Người lớn cũng vô ý thức )

周囲に配慮する訓練を率先して積むべきは大人たちだ。

- Những điều nên làm gương dạy dỗ để ý xung quanh chính là người lớn chúng ta.
- Những người lớn chúng ta nên tiên phong tích lũy rèn luyện để ý xung quanh.
- Những người lớn chúng ta nên làm gương dạy bảo để ý mọi việc xung quanh.

Có lẽ câu 3 là ổn nhất ?
>> Chính những người lớn mới là những người cần(nên) làm gương đầu tiên trong việc chú ý đến xung quanh.

Yoroshiku onegaishimasu !
 

kamikaze

Administrator
Có một số chỗ chưa được dịch?



- ビジネススーツのその女性: có phải その là cách dùng đặc biệt như ở một topic khác kami đã đề cập ko nhỉ?
- お召し上がりだ: có thể dịch là "dùng (bữa)" chẳng hạn, dạng từ lịch sự cho "ăn".

その ở đây chỉ nhấn mạnh thôi.
-ビジネススーツの姿である彼女>ビジネススーツの姿であるその彼女
       Λ                Λ
ービジネススーツの彼女>ビジネススーツのその彼女
 

diudang189

*-: a happi-girl :-*
Thành viên BQT
hanh80 nói:
周囲に配慮する訓練を率先して積むべきは大人たちだ。

- Những điều nên làm gương dạy dỗ để ý xung quanh chính là người lớn chúng ta.
- Những người lớn chúng ta nên tiên phong tích lũy rèn luyện để ý xung quanh.
- Những người lớn chúng ta nên làm gương dạy bảo để ý mọi việc xung quanh.
Có lẽ câu 3 là ổn nhất ?
>> Chính những người lớn mới là những người cần(nên) làm gương đầu tiên trong việc chú ý đến xung quanh.

Câu này Dịu dịch đơn giản thế này:
>> Những người cần học chú ý/quan tâm đến xung quanh đầu tiên chính là người lớn.

Nhân đây mọi người cho hỏi "nêu gương/làm gương" trong tiếng Nhật có thể dịch thế nào?
VD: Cha mẹ nên đọc sách để làm gương cho con.
 
Sửa lần cuối bởi điều hành viên:

hanh80

New Member
Dịch hoàn chỉnh lại 2 đoạn:

▼幼いころから親が運転する車で移動して育った世代だ。家族だけのマイカー空間であれば食べ散らかしても、シートに寝転んでもいい。それが公共交通機関では通用しないことを知る、知らない、の差はどこから生じるのだろう.
Là thế hệ mà ngay từ nhỏ cho đến lớn chủ yếu di chuyển trên xe hơi do cha mẹ lái. Nên những lúc ở trong không gian xe riêng chỉ có gia đình thì có thể ăn uống đủ thứ hay ngả lưng tại chỗ cũng không sao. Vậy, sự khác biệt giữa việc biết, không biết những chuyện như thế không được chấp nhận trên các phương tiện giao thông công cộng nảy sinh từ đâu đây?

▼そうかと思えば、上越新幹線が東京駅を出発した途端に宴会を始める出張族がいる。携帯電話で通話して平気な姿はむしろ中高年女性に多い。子供たちや若者だけを責めるわけにはいかない。周囲に配慮する訓練を率先して積むべきは大人たちだ。公共交通機関は公共教育機関でもある。
(じょうえつし)
Một đoàn công tác bắt đầu tiệc tùng ngay sau khi tàu Shinkansen Jouetsu xuất phát từ nhà ga Tokyo. Khá nhiều phụ nữ trung niên thản nhiên gọi điện thoại di động. Điều này không thể chỉ toàn chỉ trích những đứa trẻ hay những thanh niên được. Nếu nghĩ như thế thì quả đúng như vậy, những người lớn chúng ta nên học cách để ý xung quanh và làm gương trước tiên. Và các phương tiện giao thông công cộng cũng là tổ chức giáo dục công cộng.
 

penguin20110

New Member
Hì hì, Hanh-san có vẻ tiến bộ nhiều rồi hè (cảm nhận cảm tính thôi nghe :tongue: ).

Penguin có góp ý nhỏ nhỏ
周囲に配慮する訓練を率先して積むべきは大人たちだ。
Chính những người lớn chúng ta nên học cách để ý xung quanh và làm gương trước tiên.
Thêm vào chữ "Chính" để nhấn mạnh, do cách viết tiếng Nhật ở câu này.

Có gì chưa chính xác thì nhờ mấy bạn khác góp ý nghen:smile:
 

Điểm tin

Thumbnail bài viết: Bí quyết để đạt được "lợi nhuận từ khách du lịch nước ngoài và giá cả hợp lý cho người Nhật" , điều cần thiết cho sự phục hồi của nền kinh tế Nhật Bản
Bí quyết để đạt được "lợi nhuận từ khách du lịch nước ngoài và giá cả hợp lý cho người Nhật" , điều cần thiết cho sự phục hồi của nền kinh tế Nhật Bản
■ Động lực vượt 40 triệu du khách nước ngoài đến Nhật Bản Các điểm đến du lịch đông đúc người nước ngoài ngay cả trong kỳ nghỉ dài. Tại các điểm đến du lịch nổi tiếng như Kyoto, một xu hướng...
Thumbnail bài viết: Con số gần đây nhất của Nhật Bản là 1,37%. Xem xét xu hướng chi tiêu quân sự và GDP ở các quốc gia khác.
Con số gần đây nhất của Nhật Bản là 1,37%. Xem xét xu hướng chi tiêu quân sự và GDP ở các quốc gia khác.
Biện pháp được sử dụng phổ biến nhất để so sánh sức mạnh quân sự và trang thiết bị quân sự của mỗi quốc gia là giá trị thực tế của chi tiêu quân sự. Tuy nhiên, do nhiều yếu tố như sức mạnh kinh tế...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Tiền lương thực tế trong tháng 3 giảm 2,1%, ba tháng liên tiếp giảm ,mức tăng lương không theo kịp giá gạo tăng.
Nhật Bản : Tiền lương thực tế trong tháng 3 giảm 2,1%, ba tháng liên tiếp giảm ,mức tăng lương không theo kịp giá gạo tăng.
Bộ Y tế, Lao động và Phúc lợi đã công bố kết quả sơ bộ của Khảo sát lao động hàng tháng cho tháng 3 vào sáng ngày 9. Tiền lương thực tế trên mỗi người lao động, phản ánh biến động giá cả, đã giảm...
Thumbnail bài viết: Toyota dự đoán thuế quan Trump sẽ khiến "lợi nhuận hoạt động giảm 180 tỷ yên chỉ riêng trong tháng 4 -tháng 5".
Toyota dự đoán thuế quan Trump sẽ khiến "lợi nhuận hoạt động giảm 180 tỷ yên chỉ riêng trong tháng 4 -tháng 5".
Toyota Motor Corporation đã công bố vào ngày 8 rằng lợi nhuận hoạt động của công ty trong năm tài chính kết thúc vào tháng 3 năm 2026 có thể đạt 3,8 nghìn tỷ yên (giảm 20,8% so với năm trước) và...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : 40% đơn xin tị nạn bị rút lại, con số cao nhất từ trước đến nay. Do "vấn đề đã được giải quyết" hoặc "kết hôn với người Nhật Bản".
Nhật Bản : 40% đơn xin tị nạn bị rút lại, con số cao nhất từ trước đến nay. Do "vấn đề đã được giải quyết" hoặc "kết hôn với người Nhật Bản".
Một bản tóm tắt của Cục Quản lý Xuất nhập cảnh và Cư trú Nhật Bản đã tiết lộ rằng trong số khoảng 8.000 đơn xin công nhận người tị nạn được xử lý vào năm 2024, gần 40%, tương đương khoảng 3.000...
Thumbnail bài viết: Tuổi thọ của bộ định tuyến Wi-Fi là bao lâu ?
Tuổi thọ của bộ định tuyến Wi-Fi là bao lâu ?
Bộ định tuyến Wi-Fi là thiết bị thiết yếu để "kết nối Internet" trong cuộc sống hàng ngày.Nhiều người mua bộ định tuyến Wi-Fi mới khi họ chuyển nhà hoặc xây nhà mới và tiếp tục sử dụng cùng một bộ...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Lý do nào khiến mức phí bảo hiểm hưu trí của người lao động là 18,3%? Giải thích về các đợt tăng trước đây và bối cảnh.
Nhật Bản : Lý do nào khiến mức phí bảo hiểm hưu trí của người lao động là 18,3%? Giải thích về các đợt tăng trước đây và bối cảnh.
Bảo hiểm hưu trí của người lao động là hệ thống cốt lõi của hệ thống lương hưu công cộng của Nhật Bản và là hệ thống mà những người lao động làm việc tại "nơi làm việc áp dụng" như công ty trở...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản xếp thứ 55 trong Báo cáo Hạnh phúc Thế giới năm 2025, tụt bốn bậc so với báo cáo trước. Phần Lan đứng đầu danh sách năm thứ tám liên tiếp
Nhật Bản xếp thứ 55 trong Báo cáo Hạnh phúc Thế giới năm 2025, tụt bốn bậc so với báo cáo trước. Phần Lan đứng đầu danh sách năm thứ tám liên tiếp
Trong Báo cáo Hạnh phúc Thế giới năm 2025, xếp hạng mức độ hạnh phúc của các quốc gia và khu vực trên toàn thế giới, Nhật Bản xếp thứ 55, tụt bốn bậc so với năm trước. Phần Lan xếp hạng nhất năm...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Xếp hạng phổ biến của trường đại học, ấn bản tháng 4 năm 2025 , vị trí các trường đại học công lập đang thay đổi.
Nhật Bản : Xếp hạng phổ biến của trường đại học, ấn bản tháng 4 năm 2025 , vị trí các trường đại học công lập đang thay đổi.
JS Corporation công bố "Xếp hạng phổ biến của trường đại học" hàng tháng. Các bảng xếp hạng hàng đầu trong ấn bản quốc gia mới nhất, tính đến ngày 30 tháng 4 năm 2025, là "Đại học Tokyo" đại diện...
Thumbnail bài viết: Tổng thống Trump tái khẳng định sự không hài lòng với lượng xuất khẩu ô tô thấp sang Nhật Bản.
Tổng thống Trump tái khẳng định sự không hài lòng với lượng xuất khẩu ô tô thấp sang Nhật Bản.
Vào ngày 6, Tổng thống Hoa Kỳ Trump tái khẳng định sự không hài lòng của mình với lượng xuất khẩu ô tô thấp hiện nay sang Nhật Bản. Tổng thống Trump cho biết : "(Nhật Bản) đã bóc lột đất nước...
Top