Dịch Việt-Nhật : Nhật sẽ đầu tư vào 5 dự án hạ tầng ở VN

hanh80

New Member
Nhật sẽ đầu tư vào 5 dự án hạ tầng ở VN

(FBNC)- Chính phủ Nhật Bản vừa quyết định chọn 9 dự án hạ tầng quan trọng ở khu vực Đông Nam Á, với tổng kinh phí ước tính khoảng 1,16 tỷ USD để đầu tư theo mô hình đối tác công - tư, trong đó có 5 dự án ở Việt Nam.

Đây là một phần trong kế hoạch tăng cường xuất khẩu hạ tầng ra nước ngoài của Nhật Bản.

Các dự án trên gồm hai dự án xây dựng hệ thống cung cấp nước sạch ở Malaysia và Indonesia; dự án xây dựng đường cao tốc ở Philippines; và dự án xây dựng cơ sở xử lý rác thải ở Indonesia.

5 dự án tại Việt Nam gồm dự án xây dựng sân bay quốc tế, nhà máy nhiệt điện chạy than, xây dựng khu công nghiệp, quy hoạch đô thị và xây dựng hệ thống cấp nước sạch.

Chính phủ Nhật Bản dự định sẽ bắt đầu tiến hành nghiên cứu khả thi chi tiết các dự án này vào tháng 10/2010. Ngoài ra, nước này cũng đang cân nhắc sử dụng chương trình viện trợ phát triển chính thức để cung cấp đủ vốn cho các công trình đường bộ và hạ tầng xã hội khác. Bên cạnh đó, Ngân hàng Hợp tác quốc tế Nhật Bản có thể sẽ hỗ trợ tài chính cho các dự án này.

Xuất khẩu các dịch vụ liên quan tới cơ sở hạ tầng thông qua các quan hệ đối tác công-tư được Nhật Bản xác định là phần quan trọng của chiến lược tăng trưởng kinh tế mới. Nước này đặt mục tiêu đạt tổng giá trị của ngành này lên tới 19.700 tỷ Yen vào năm 2020.

Đà Giang
Theo http://fbnc.com.vn/DetailSelect/Index/6563
 

diudang189

*-: a happi-girl :-*
Thành viên BQT
Thử thêm lần nữa xem có duyên với món Việt - Nhật này ko.

Nhật sẽ đầu tư vào 5 dự án hạ tầng ở VN
日本政府、ベトナムの5つのインフラプロジェクトに投資


Chính phủ Nhật Bản vừa quyết định chọn 9 dự án hạ tầng quan trọng ở khu vực Đông Nam Á, với tổng kinh phí ước tính khoảng 1,16 tỷ USD để đầu tư theo mô hình đối tác công - tư, trong đó có 5 dự án ở Việt Nam.

日本政府は、官民パートナーシップに通じて東南アジアの9つの大切なインフラプロジェクトを選んで投資することを最近決定した。投資総額は約11,6億ドルとなり、ベトナムには5つのプロジェクトがある。

Đây là một phần trong kế hoạch tăng cường xuất khẩu hạ tầng ra nước ngoài của Nhật Bản.

これは日本のインフラ輸出を増加させる計画の一部だ。

Các dự án trên gồm hai dự án xây dựng hệ thống cung cấp nước sạch ở Malaysia và Indonesia; dự án xây dựng đường cao tốc ở Philippines; và dự án xây dựng cơ sở xử lý rác thải ở Indonesia.

これらのプロジェクトには、マレーシアとインドネシアの水供給システムを構築する2つのプロジェクトや、フィリピンの高校道路を建設するプロジェクトとインドネシアの廃棄物処理を施設するプロジェクトがある。

5 dự án tại Việt Nam gồm dự án xây dựng sân bay quốc tế, nhà máy nhiệt điện chạy than, xây dựng khu công nghiệp, quy hoạch đô thị và xây dựng hệ thống cấp nước sạch.

ベトナムの5つのプロジェクトは国際空港の建設プロジェクト、石炭火力発電所、工業団地の建設、都市計画と水供給システムの構築プロジェクトを含む。

Chính phủ Nhật Bản dự định sẽ bắt đầu tiến hành nghiên cứu khả thi chi tiết các dự án này vào tháng 10/2010. Ngoài ra, nước này cũng đang cân nhắc sử dụng chương trình viện trợ phát triển chính thức để cung cấp đủ vốn cho các công trình đường bộ và hạ tầng xã hội khác. Bên cạnh đó, Ngân hàng Hợp tác quốc tế Nhật Bản có thể sẽ hỗ trợ tài chính cho các dự án này.

日本政府は10月にこれらのプロジェクトの詳細なフィージビリティスタディを開始する予定だ。また、この国は他の道路工事や社会インフラへの十分な資金を提供するために政府開発援助のプログラム(ODA)を使用することを検討している。さらに、日本国際協力銀行(JBIC)はこれらのプロジェクトへの財政支援を提供するだろう。

Xuất khẩu các dịch vụ liên quan tới cơ sở hạ tầng thông qua các quan hệ đối tác công-tư được Nhật Bản xác định là phần quan trọng của chiến lược tăng trưởng kinh tế mới. Nước này đặt mục tiêu đạt tổng giá trị của ngành này lên tới 19.700 tỷ Yen vào năm 2020.

日本は新たな経済成長戦略の重要な部分として官民パートナーシップ通じてインフラに関連するサービスの輸出を決定されている。この国は2020年にこの分野の合計値が1970億円に達成することを目的とする。
 

kamikaze

Administrator
Sao mà chỗ thì パートナーシップ通じて chỗ khác lại 官民パートナーシップに通じて
 

kamikaze

Administrator
Chỉ có 2 chỗ và đều là 官民パートナーシップ, còn chữ に thì bỏ sót 1 chỗ đấy ạ :D

Dùng 通じて ở chỗ đó không thích hợp. Và nếu ok thì là を chứ không phải に
官民パートナーシップ方式で= Theo mô hình... ?
 

penguin20110

New Member
Dùng 通じて ở chỗ đó không thích hợp. Và nếu ok thì là を chứ không phải に
官民パートナーシップ方式で= Theo mô hình... ?

Ở đây dùng 官民パートナーシップ方式による thì có được không ta?
 
Sửa lần cuối bởi điều hành viên:

penguin20110

New Member
có mấy chỗ dùng この国 (この国は他の道路工事や社会インフラ ..., この国は2020年に ...) penguin nghĩ nên thay この国=当国 ?
 

diudang189

*-: a happi-girl :-*
Thành viên BQT
Ở đây dùng 官民パートナーシップ方式による thì có được không ta?

Mới đầu cũng search ra có người dùng による, và cũng định để で vào đó, nhưng tra lại ngữ pháp thấy có cấu trúc kia là "thông qua" nhưng lại lộn nốt cái từ を thành に hihi.

May quá có người chỉ ra hộ, đa tạ!
 

hanh80

New Member
Xuất khẩu các dịch vụ liên quan tới cơ sở hạ tầng thông qua các quan hệ đối tác công-tư được Nhật Bản xác định là phần quan trọng của chiến lược tăng trưởng kinh tế mới. Nước này đặt mục tiêu đạt tổng giá trị của ngành này lên tới 19.700 tỷ Yen vào năm 2020.

日本は新たな経済成長戦略の重要な部分として官民パートナーシップ通じてインフラに関連するサービスの輸出を決定されている。この国は2020年にこの分野の合計値が1970億円に達成することを目的とする。

Câu này chị dịch lại ý chị xem thế nào.

日本が確定された官民のパートナーシップにより、インフラに関連するサービスの輸出は、新経済成長戦略の重要な部分である。日本は、2020年には、この分野の合計値が19700億円に上ることを目的とする。
 

penguin20110

New Member
これらのプロジェクトには、マレーシアとインドネシアの水供給システムを構築する2つのプロジェクトや、フィリピンの高校道路を建設するプロジェクトとインドネシアの廃棄物処理を施設するプロジェクトがある。

Có nên thay 水供給 → 清水供給 không ta?
高校道路 → 高速道路 (cái này chắc Diu-san đánh nhầm chữ rồi :-) )

日本政府は、官民パートナーシップに通じて東南アジアの9つの大切なインフラプロジェクトを選んで投資することを最近決定した。投資総額は約11,6億ドルとなり、ベトナムには5つのプロジェクトがある。
Câu này penguin nghĩ nên đưa ý "ベトナムには5つのプロジェクトがある" vào câu trước luôn.
日本政府は、官民パートナーシップ方式で東南アジアの9つの大切なインフラプロジェクト、その内ベトナムは5つ、を選んで投資することを最近決定した。

Câu này penguin không chắc lắm, chờ Kamikaze-san sửa thêm :-)
 

diudang189

*-: a happi-girl :-*
Thành viên BQT
Câu này chị dịch lại ý chị xem thế nào.

Xuất khẩu các dịch vụ liên quan tới cơ sở hạ tầng thông qua các quan hệ đối tác công-tư được Nhật Bản xác định là phần quan trọng của chiến lược tăng trưởng kinh tế mới.

日本が確定された官民のパートナーシップにより、インフラに関連するサービスの輸出は、新経済成長戦略の重要な部分である。

Mụi nghĩ ý chính là "xuất khẩu được Nhật Bản xác định".
Nhưng câu của tỷ lại là "quan hệ đối tác công - tư được Nhật Bản xác định" (ý phụ).

Hình như câu kia của mụi chia sai động từ 決定されている <- 決定している。
 
Sửa lần cuối bởi điều hành viên:

hanh80

New Member
Câu này nữa, chị nghĩ đầu câu em đã nói ra 5つのプロジェク rồi nên tên các dự án đó không cần kèm vào nữa.
5 dự án tại Việt Nam gồm dự án xây dựng sân bay quốc tế, nhà máy nhiệt điện chạy than, xây dựng khu công nghiệp, quy hoạch đô thị và xây dựng hệ thống cấp nước sạch.

ベトナムの5つのプロジェクトは国際空港の建設プロジェクト、石炭火力発電所、工業団地の建設、都市計画と水供給システムの構築プロジェクトを含む。

Chị dịch lại theo ý chị
ベトナムでは、5つのプロジェクトの具体的には、国際空港の建設、石炭火力発電所、工業団地の建設、都市計画、純水供給システムの構築 となっている。
 

diudang189

*-: a happi-girl :-*
Thành viên BQT
Có nên thay 水供給 → 清水供給 không ta?
高校道路 → 高速道路 (cái này chắc Diu-san đánh nhầm chữ rồi :-) )

Câu này penguin nghĩ nên đưa ý "ベトナムには5つのプロジェクトがある" vào câu trước luôn.
日本政府は、官民パートナーシップ方式で東南アジアの9つの大切なインフラプロジェクト、その内ベトナムは5つ、を選んで投資することを最近決定した。

Câu này penguin không chắc lắm, chờ Kamikaze-san sửa thêm :-)

Đúng là Dịu gõ nhầm đấy >-< Ẩu, rút kinh nghiệm.

Còn penguin có phương án xử lý nào hay cứ đưa ra dùm để Dịu học theo, vì Dịu còn kèm khoản từ vựng, câu cú tiếng Nhật lắm.
 

hanh80

New Member
Xuất khẩu các dịch vụ liên quan tới cơ sở hạ tầng thông qua các quan hệ đối tác công-tư được Nhật Bản xác định là phần quan trọng của chiến lược tăng trưởng kinh tế mới. Nước này đặt mục tiêu đạt tổng giá trị của ngành này lên tới 19.700 tỷ Yen vào năm 2020.

Câu này chị nghĩ nó sẽ có cấu trúc câu :

.........”Xuất khẩu các dịch vụ” は、....... ” phần quan trọng” です。
 

kamikaze

Administrator
Có nên thay 水供給 → 清水供給 không ta?
高校道路 → 高速道路 (cái này chắc Diu-san đánh nhầm chữ rồi :-) )


Câu này penguin nghĩ nên đưa ý "ベトナムには5つのプロジェクトがある" vào câu trước luôn.
日本政府は、官民パートナーシップ方式で東南アジアの9つの大切なインフラプロジェクト、その内ベトナムは5つ、を選んで投資することを最近決定した。

Câu này penguin không chắc lắm, chờ Kamikaze-san sửa thêm :-)

Câu của penguin sửa lại chút thế này cũng được:


日本政府は、官民パートナーシップ方式でベトナムにおける5つのプロジェットが含み、東南アジアの9つの大切なインフラプロジェクトを最近決定した。

Dịch thoáng ra đảo lại thì như sau cũng được.

ー官民合同投資による投資総額が11,6億ドルに達つ東南アジアにおける9つの重要なインフラプロジェクトを、日本政府は最近決定した。その中ではベトナムにおけるのは5つである。

ー官民合同投資で、その総額が11,6億ドルに達つ東南アジアにおける9つの重要なインフラプロジェクトを、日本政府は最近決定し、中ではベトナムにおけるのは5つである。

Chỗ "chọn và đầu tư" không cần phải dịch rõ hai chữ này mà chỉ cần "決定した” "選択した”  là xong thôi.
 

kamikaze

Administrator
Xuất khẩu các dịch vụ liên quan tới cơ sở hạ tầng thông qua các quan hệ đối tác công-tư được Nhật Bản xác định là phần quan trọng của chiến lược tăng trưởng kinh tế mới. Nước này đặt mục tiêu đạt tổng giá trị của ngành này lên tới 19.700 tỷ Yen vào năm 2020.

日本は新たな経済成長戦略の重要な部分として官民パートナーシップ通じてインフラに関連するサービスの輸出を決定されている。この国は2020年にこの分野の合計値が1970億円に達成することを目的とする。

Chỗ này cách dùng chữ として khá chuẩn rồi nhưng mà vị trí của câu lại chưa được.

日本は官民パートナーシップ方式によるインフラに関連するサービスの輸出新たな経済成長戦略の重要な部分している(見ている/認識している)。2020年に本分野の総(資金)額を1970億円に達成させることを目的としている



Chỗ này không rõ "tổng kinh ngạch" là "tổng vốn đầu tư" hay "tổng lợi nhuận" hay là "tổng lợi nhuận + vốn đầu tư"


tổng giá trị của ngành này lên tới 19.700 tỷ Yen
合計値が1970億円に達成すること

Dịch theo kiểu tự động từ thì sát nhưng thực chất ý là " làm cho tổng..." do đó dịch ra theo kiểu tha động từ sẽ hiểu rõ ý hơn.
 
Sửa lần cuối bởi điều hành viên:

kamikaze

Administrator
Câu này chị nghĩ nó sẽ có cấu trúc câu :

.........”Xuất khẩu các dịch vụ” は、....... ” phần quan trọng” です。

Muốn đơn giản kiểu này thì :
官民パートナーシップ方式によるインフラに関連するサービスの輸出が新たな経済成長戦略の重要な部分であると日本政府は認識している。
 

kamikaze

Administrator
chính phủ nhật bản dự định sẽ bắt đầu tiến hành nghiên cứu khả thi chi tiết các dự án này vào tháng 10/2010. Ngoài ra, nước này cũng đang cân nhắc sử dụng chương trình viện trợ phát triển chính thức để cung cấp đủ vốn cho các công trình đường bộ và hạ tầng xã hội khác. Bên cạnh đó, ngân hàng hợp tác quốc tế nhật bản có thể sẽ hỗ trợ tài chính cho các dự án này.

日本政府は10月にこれらのプロジェクトの詳細なフィージビリティスタディを開始する予定だ。また、この国は他の道路工事や社会インフラへの十分な資金を提供するために政府開発援助のプログラム(oda)を使用することを検討している。さらに、日本国際協力銀行(jbic)はこれらのプロジェクトへの財政支援を提供するだろう。

日本政府は10月にこれらのプロジェクトの詳細なフィージビリティスタディを開始する予定だ。また、他の道路工事や社会インフラへの十分な資金を提供するために政府開発援助のプログラム(oda)の使用も検討している。さらに、日本国際協力銀行(jbic)はこれらのプロジェクトを(資金の面で)支援するだろう。
 

Điểm tin

Thumbnail bài viết: Nhật Bản hậu chiến & kinh tế thần kỳ (1945 – 1990)
Nhật Bản hậu chiến & kinh tế thần kỳ (1945 – 1990)
Năm 1945, Nhật Bản bước ra khỏi Thế chiến II với vết thương sâu hoắm cả về vật chất lẫn tinh thần tưởng chừng như không thể đứng dậy nổi. Đất nước bại trận, đô thị hoang tàn, kinh tế kiệt quệ...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Mức lương tối thiểu vượt mục tiêu tại 39 tỉnh , mức lương theo giờ vượt 1.000 yên tại tất cả các tỉnh.
Nhật Bản : Mức lương tối thiểu vượt mục tiêu tại 39 tỉnh , mức lương theo giờ vượt 1.000 yên tại tất cả các tỉnh.
Mức lương tối thiểu (lương theo giờ) điều chỉnh cho năm tài chính 2025 cho tất cả 47 tỉnh đã được công bố vào ngày 4. Theo thống kê của Kyodo News, 39 tỉnh, tương đương 80%, đã vượt mục tiêu tăng...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Sự gia tăng số lượng nhà bỏ trống trở thành một vấn đề xã hội. "Phá dỡ là một gánh nặng, bán nhà cũng là một gánh nặng."
Nhật Bản : Sự gia tăng số lượng nhà bỏ trống trở thành một vấn đề xã hội. "Phá dỡ là một gánh nặng, bán nhà cũng là một gánh nặng."
Trong xã hội già hóa của Nhật Bản, nhà bỏ trống đang trở thành một vấn đề xã hội. Số lượng nhà bỏ trống đang gia tăng do người cao tuổi rời bỏ nhà cửa sau nhiều năm sống ở đó vì lý do tử vong...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Số vụ phá sản liên quan đến đồng yên yếu giảm một nửa trong tháng 8 , ảnh hưởng của thuế quan Trump dần bắt đầu.
Nhật Bản : Số vụ phá sản liên quan đến đồng yên yếu giảm một nửa trong tháng 8 , ảnh hưởng của thuế quan Trump dần bắt đầu.
Theo khảo sát về các vụ phá sản liên quan đến đồng yên yếu do Tokyo Shoko Research thực hiện, số vụ phá sản trong tháng 8 năm 2025 là 3 vụ, bằng một nửa so với cùng kỳ năm ngoái. Tổng nợ vẫn ở mức...
Thumbnail bài viết: "Quay về Việt Nam đi!" .Chương trình "Thực tập sinh Kỹ năng" gặp phải hàng loạt vấn đề, cùng với sự hiện diện của những kẻ môi giới bất lương.
"Quay về Việt Nam đi!" .Chương trình "Thực tập sinh Kỹ năng" gặp phải hàng loạt vấn đề, cùng với sự hiện diện của những kẻ môi giới bất lương.
Số lượng lao động nước ngoài làm việc tại Nhật Bản hiện đang ở mức cao nhất mọi thời đại. Trong bối cảnh số lượng lao động nước ngoài cao kỷ lục này, tình trạng lao động bất hợp pháp đang gia...
Thumbnail bài viết: Thuế lạm phát - một "mức tăng thuế ngầm". Tại sao tái thiết tài khóa lại làm đời sống người dân bần cùng hóa ?
Thuế lạm phát - một "mức tăng thuế ngầm". Tại sao tái thiết tài khóa lại làm đời sống người dân bần cùng hóa ?
Theo Cục Thống kê thuộc Bộ Nội vụ và Truyền thông, Chỉ số Giá Tiêu dùng (CPI) tháng 7, không bao gồm thực phẩm tươi sống, vốn rất dễ biến động do thời tiết, đã giảm 0,2 điểm so với tháng 6 và tăng...
Thumbnail bài viết: Khảo sát trước thềm ra mắt iPhone 17, khoảng 70% người dùng iPhone quan tâm đến việc nâng cấp điện thoại.
Khảo sát trước thềm ra mắt iPhone 17, khoảng 70% người dùng iPhone quan tâm đến việc nâng cấp điện thoại.
Sự kiện ra mắt sản phẩm mới của Apple cuối cùng sẽ được tổ chức vào lúc 2:00 sáng giờ Nhật Bản ngày 10 tháng 9. Giữa lúc mọi sự chú ý đổ dồn vào dòng iPhone 17, một trang web so sánh giá điện...
Thumbnail bài viết: Phí NHK không chỉ áp dụng cho tivi mà còn cho cả điện thoại thông minh kể từ tháng 10 ?
Phí NHK không chỉ áp dụng cho tivi mà còn cho cả điện thoại thông minh kể từ tháng 10 ?
Dịch vụ internet mới của NHK, "NHK ONE", ra mắt vào ngày 1 tháng 10, làm dấy lên lo ngại rằng điện thoại thông minh giờ đây cũng sẽ phải chịu phí, bên cạnh tivi truyền thống. Nhiều người có thể...
Thumbnail bài viết: Aichi : 16,7 triệu yên tiền lương chưa trả cho lao động Việt Nam, giám đốc công ty phái cử lao động bị bắt.
Aichi : 16,7 triệu yên tiền lương chưa trả cho lao động Việt Nam, giám đốc công ty phái cử lao động bị bắt.
Giám đốc của một công ty phái cử lao động tại thành phố Toyota, tỉnh Aichi, đã bị bắt vì không trả tổng cộng khoảng 16,7 triệu yên tiền lương cho 38 lao động trong tháng 9 và tháng 10 năm 2024...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Mức lương tối thiểu lần đầu tiên đạt 1.000 yên, Thủ tướng Ishiba dự kiến sớm công bố các kế hoạch, bao gồm các biện pháp hỗ trợ.
Nhật Bản : Mức lương tối thiểu lần đầu tiên đạt 1.000 yên, Thủ tướng Ishiba dự kiến sớm công bố các kế hoạch, bao gồm các biện pháp hỗ trợ.
Mức lương tối thiểu tại Nhật Bản lần đầu tiên sẽ vượt quá 1.000 yên tại tất cả các tỉnh. Thủ tướng Ishiba dự kiến sớm công bố kế hoạch này, cùng với các biện pháp hỗ trợ cho các doanh nghiệp vừa...
Top