Dịch VN-JP : Mười sự kiện nổi bật kinh tế thế giới năm 2010

kamikaze

Administrator
Trong năm qua, kinh tế Mỹ tiếp tục khẳng định sức nặng của nền kinh tế lớn nhất thế giới, với nguồn lực dồi dào để lại có thể can thiệp khi có dấu hiệu hụt hơi. Ngày 2/11, Cục dự trữ Liên bang (FED) công bố gói nới lỏng định lượng lần thứ 2, thực chất là lần bơm tiền trị giá 600 tỷ USD vào hệ thống ngân hàng. Nếu đem cân, số tiền này nặng ít nhất 6000 tấn.
=========================

FED60億ドルの資金供給
I.米国経済は去年1年間、世界第一位の経済力の責任のある行動を続けた。経済不安の兆しが出ると豊富な資金源により経済介入を行って来た。

II. 2月11日に米連邦準備理事会(FED)は量的緩和第2弾の導入を決めた。これは、金融市場に対して六億ドルの資金を注入するという。本格的な介入である。

III.この資金の重さを量れば最低でも60万トンにもなる。

Dùng nguyên từ của người dịch thì có lẽ chỉnh lai chút thế này nhé:

I. Câu này có lẽ cũng không phải là không hiểu được. Nhưng nên đảo lại như sau sẽ rõ hơn.
アメリカは経済不安の兆しが出ると豊富な資金源による経済介入をできる、世界第一位の経済力としての役割を果たしてきた。

Lưu ý資金源により経済介入>>資金源による経済介入

II. 2月11日に米連邦準備理事会(FED)は量的緩和第2弾(の導入)を発表した。実質上、金融市場に対して六億ドル(の資金)を注入するという本格的な介入となる。

Phần trong ngoặc có thể bỏ đi.

III. 測れば、その重さは最低でも6000トンとなる。
 

hanh80

New Member
1. Trong bối cảnh các nền kinh tế đầu tàu....... >> Khi dịch tiếng Nhật phải đưa cụm "bối cảnh" ra sau cùng chứ? 
==>> Em không biết đưa ra sau cùng thế nào đâu ah.. dịch lại câu này thay đổi hoàn toàn từ ..hjhj
Trong bối cảnh các nền kinh tế đầu tàu có những động thái riêng lẻ để vực dậy nền kinh tế với những trục trặc khác nhau, thì một chính sách chung là điều không tưởng.
別々行動がある主要経済国の背景の中で、経済回復の障害物を乗り越えるために、一般的な政策の一つは、理想郷だ。
 

huynhngan

New Member
huynh oi co the giai thich dum em su khac nhau o day ko
"資金源により経済介入を..." và "資金源による経済介入を..."
em nghĩ "資金源により" ở đây là để bổ nghĩa cho "hành động can thiệp vào kinh tế"=> can thiệp vào kinh tế với(bằng) nguồn lực dồi dào
còn 資金源による+経済介入: lúc này "資金源による" dùng để bổ nghĩa cho danh từ "経済介入" => can thiệp vào kinh tế có nguồn lực dồi dào.
Em hiểu như thế ko biết có gì sai ko, nhờ được chỉ giáo thêm.
 

kamikaze

Administrator
huynh oi co the giai thich dum em su khac nhau o day ko
1."資金源により経済介入を..." và "資金源による経済介入を..."
em nghĩ "資金源により" ở đây là để bổ nghĩa cho "hành động can thiệp vào kinh tế"=> can thiệp vào kinh tế với(bằng) nguồn lực dồi dào



2.còn 資金源による+経済介入: lúc này "資金源による" dùng để bổ nghĩa cho danh từ "経済介入" => can thiệp vào kinh tế có nguồn lực dồi dào.
Em hiểu như thế ko biết có gì sai ko, nhờ được chỉ giáo thêm.

1.Hiểu như @huynhngan cũng không có gì sai đâu. Nhưng vì chữ よりnhiều khi có nghĩa là "tuỳ vào" nưã nên nghĩa không mạnh lắm nếu để tách riêng ra như thế. Ở đấy thay chữ により thì dùng chữ で sẽ rõ nghĩa hơn.

・・資金源で経済介入を.

2.Nếu muốn hiểu là "can thiệp vào kinh tế có nguồn lực dồi dào" thì phải viết là
・・資金源による経済への介入

Nếu sợ nhầm thì có thể dùng như sau:
経済へ・・資金源による介入

Lúc này sẽ có nghĩa là "can thiệp vào kinh tế dựa trên nguồn lực dồi dào".

Cả cụm thực chất chỉ có nghĩa là "sự can thiệp kinh tế bằng/ dựa trên nguồn lực dồi dào thôi".
 

Điểm tin

Thumbnail bài viết: Báo cáo của WMO cảnh báo lượng nhiệt tích trữ trên Trái đất sẽ đạt mức cao kỷ lục vào năm 2025.
Báo cáo của WMO cảnh báo lượng nhiệt tích trữ trên Trái đất sẽ đạt mức cao kỷ lục vào năm 2025.
Lượng nhiệt tích trữ trên Trái đất sẽ đạt mức cao kỷ lục vào năm 2025, và tác động của sự nóng lên này có thể kéo dài hàng nghìn năm, Liên Hợp Quốc đã đưa ra cảnh báo vào ngày 23. Tổ chức Khí...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Cạm bẫy của "phúc lợi xã hội" làm cho việc tự lập càng khó khăn hơn.
Nhật Bản : Cạm bẫy của "phúc lợi xã hội" làm cho việc tự lập càng khó khăn hơn.
Có câu nói, "Làm việc là thiệt thòi." Trên thực tế, một số người nhận trợ cấp phúc lợi phải đối mặt với hiện tượng càng làm việc nhiều, thu nhập ròng của họ càng tăng ít, hoặc thậm chí mức sống...
Thumbnail bài viết: Liệu Nhật Bản có thể đạt được tỷ lệ 100% tự túc lương thực ?
Liệu Nhật Bản có thể đạt được tỷ lệ 100% tự túc lương thực ?
Tự túc lương thực là một chủ đề thường xuyên được thảo luận trong lĩnh vực nông nghiệp. Các lập luận cho rằng "tỷ lệ tự túc lương thực của Nhật Bản còn quá thấp" và "Nhật Bản nên hướng tới mục...
Thumbnail bài viết: Lý do hàng đầu khiến nhân viên toàn thời gian thay đổi công việc là "lương thấp". Thu nhập trung bình hàng năm sau khi thay đổi công việc là ?
Lý do hàng đầu khiến nhân viên toàn thời gian thay đổi công việc là "lương thấp". Thu nhập trung bình hàng năm sau khi thay đổi công việc là ?
Tập đoàn Mynavi ( quận Chiyoda , Tokyo) đã công bố "Khảo sát xu hướng thay đổi công việc năm 2026" vào ngày 23, nhắm mục tiêu vào 1.446 nhân viên toàn thời gian nam và nữ giớ từ 20-50 tuổi đã thay...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Lao động nước ngoài hỗ trợ du lịch địa phương trong bối cảnh hệ thống visa không đáp ứng đủ nhu cầu.
Nhật Bản : Lao động nước ngoài hỗ trợ du lịch địa phương trong bối cảnh hệ thống visa không đáp ứng đủ nhu cầu.
Vấn đề lao động nước ngoài là một trong những vấn đề nóng hiện đang ảnh hưởng đến Nhật Bản, không chỉ riêng ngành du lịch. Ở đây, chúng ta sẽ xem xét tình hình hiện tại. Trước hết, có thể khẳng...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Doanh thu bán hàng miễn thuế tại các cửa hàng bách hóa tháng 2 giảm hơn 15%. Số lượng khách hàng Trung Quốc giảm một nửa.
Nhật Bản : Doanh thu bán hàng miễn thuế tại các cửa hàng bách hóa tháng 2 giảm hơn 15%. Số lượng khách hàng Trung Quốc giảm một nửa.
Doanh thu bán hàng miễn thuế tại các cửa hàng bách hóa trong tháng 2 đã giảm hơn 15% so với cùng kỳ năm ngoái. Điều này đánh dấu tháng thứ tư liên tiếp doanh thu giảm so với cùng kỳ năm trước...
Thumbnail bài viết: Thủ tướng Takaichi với tỷ lệ ủng hộ cao đang phải đối mặt với thực tế khắc nghiệt:Trở ngại tại Thượng viện cản trở việc thông qua ngân sách tài chính.
Thủ tướng Takaichi với tỷ lệ ủng hộ cao đang phải đối mặt với thực tế khắc nghiệt:Trở ngại tại Thượng viện cản trở việc thông qua ngân sách tài chính.
Thủ tướng Sanae Takaichi, người đã củng cố cơ sở ủng hộ của mình bằng chiến thắng vang dội lịch sử trong cuộc bầu cử Hạ viện, đặt mục tiêu thông qua dự luật ngân sách năm 2026 trong năm tài chính...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Chênh lệch tiền lương năm 2025 giữa nam và nữ giới là 87.500 yên/tháng, được cải thiện so với năm trước đó.
Nhật Bản : Chênh lệch tiền lương năm 2025 giữa nam và nữ giới là 87.500 yên/tháng, được cải thiện so với năm trước đó.
Bộ Y tế, Lao động và Phúc lợi đã công bố kết quả Khảo sát cơ bản về cơ cấu tiền lương năm 2025 vào ngày 24. Mức lương trung bình hàng tháng của nam giới làm việc toàn thời gian là 373.400 yên...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Chỉ số giá tiêu dùng tháng 2 giảm xuống dưới 2% lần đầu tiên sau 3 năm 11 tháng.
Nhật Bản : Chỉ số giá tiêu dùng tháng 2 giảm xuống dưới 2% lần đầu tiên sau 3 năm 11 tháng.
Theo số liệu do Bộ Nội vụ và Truyền thông công bố ngày 24, chỉ số giá tiêu dùng tháng 2, không bao gồm giá thực phẩm tươi sống dễ biến động, tăng 1,6% so với cùng kỳ năm ngoái. Điều này thể hiện...
Thumbnail bài viết: Cái giá của "nghỉ việc lặng lẽ" . Những người sống sót và những người biến mất trong kỷ nguyên AI.
Cái giá của "nghỉ việc lặng lẽ" . Những người sống sót và những người biến mất trong kỷ nguyên AI.
Rủi ro khi bằng lòng với "Những nhiệm vụ được xác định" - Gần đây, "nghỉ việc lặng lẽ" đang thu hút sự chú ý, đặc biệt là ở Mỹ . Đây là một phong cách làm việc mà nhân viên chỉ thực hiện các...
Top