Nhật sẽ phát hành tiểu thuyết của Saddam Hussein vào 19/5

Nhật sẽ phát hành tiểu thuyết của Saddam Hussein vào 19/5

Nhà xuất bản lớn Tokuma Shoten của Nhật vừa tuyên bố sẽ phát hành lần đầu tiên bản dịnh tiếng Nhật một cuốn sách do chính tay cựu Tổng thống Saddam Hussein viết trước khi Mỹ tiến đánh Iraq năm 2003.

Cuốn sách được chọn viết bằng tiếng Ả-rập có nhan đề gốc là "Kẻ đáng nguyền rủa, hãy cút khỏi đây" ("Damned One, Get Out of Here") và mới chỉ được phát hành tại Iraq. Luật sư Ziad Najdawi của ông Saddam cho biết điều đặc biệt là khi tới tay bạn đọc lúc đó, cuốn sách không hề đề tên tác giả.

Cuốn tiểu thuyết được đánh giá là mang nặng tính biểu tượng. Nội dung kể về một kẻ ngoại đạo âm mưu phá hoại một thị trấn, nhưng cuối cùng lại bị một chiến binh Ả-rập đánh bại.

"Damned One, Get Out of Here" đáng lẽ đã được ấn hành rộng rãi tại Jordan năm ngoái. Tuy nhiên, chính phủ nước này đã ra lệnh ngừng xuất bản cuốn sách vì lo ngại làm tổn thương quan hệ với chính quyền mới của quốc gia láng giềng Iraq.

Do vậy, ấn bản tiếng Nhật dưới cái tên mới "Vũ điệu của quỷ" ("The Dance of the Devil") - dự kiến bán rộng rãi tại đất nước mặt trời mọc vào ngày 19/5 tới - sẽ là bản dịch tiếng nước ngoài được phát hành hợp pháp lần đầu tiên ngoài Iraq.

Trong buổi họp báo công bố sự kiện này, đại diện nhà xuất bản Tokuma Shoten khẳng định : "Đây không phải là một cuốn tiểu thuyết đơn thuần. Nó là một lời buộc tội và sự tiên đoán. Thông qua đó, các bạn sẽ cảm nhận được niềm tự hào và phong cách sống của những người dân sở hữu một trong những nền văn minh lâu đời nhất của nhân loại".

Theo Tokuma Shoten, dịch giả "Vũ điệu của quỷ" là một nhà báo Nhật và giá dự kiến mỗi quyển sách bán ra là 1500 yen (13,6 đô la Mỹ).

Cựu Tổng thống Iraq Saddam - người đang bị xét xử vì các cáo buộc tội ác chống lại loài người - còn được biết đến như tác giả của ít nhất hai cuốn tiểu thuyết khác "Zabiba và nhà vua" và "Pháo đài bất khả chiến bại". Trong đó, "Zabiba và nhà vua" ít mang tính biểu tượng lịch sử hơn và đã được chuyển dịch sang tiếng Anh cũng như nhiều thứ tiếng khác. Cuốn tiểu thuyết khắc hoạ tình yêu giữa một nhà vua vĩ đại của đất nước Mesopotamia hùng mạnh với một thiếu nữ thường dân (ẩn dụ cho đất nước Iraq hiện đại) luôn bị người chồng nhẫn tâm (dường như đại diện cho Mỹ) ngược đãi.

(Theo AFP, People's Daily, The Age, CNA)
 

Bài viết liên quan

ĐIỂM TIN NHẬT BẢN 0
ĐIỂM TIN NHẬT BẢN 0
ĐIỂM TIN NHẬT BẢN 0
ĐIỂM TIN NHẬT BẢN 0
ĐIỂM TIN NHẬT BẢN 0
ĐIỂM TIN NHẬT BẢN 0
ĐIỂM TIN NHẬT BẢN 0
ĐIỂM TIN NHẬT BẢN 0
ĐIỂM TIN NHẬT BẢN 0
ĐIỂM TIN NHẬT BẢN 0
Your content here
Top