@Nhíp: インフルで休校や閉鎖2621校、17倍に急増

kamikaze

Administrator
Ủa e dịch lại và pót lên rùi mà:(, ...hjk. chị coi còn chỗ nào chưa ổn nữa không giúp e đi, chưa nhìn đã mắng e rùi là sao:(((((((

Cứ tưởng là ổn rồi nhưng mà gõ ra gửi lại sẽ có sai tiếp đấy.

P.S chị ấy nói thế là nhẹ lắm rồi không phải mắng đâu. Ở ttnb này không có mắng mà chỉ có "đánh" thôi hehe
 

diudang189

*-: a happi-girl :-*
Thành viên BQT
Ủa e dịch lại và pót lên rùi mà:(, ...hjk. chị coi còn chỗ nào chưa ổn nữa không giúp e đi, chưa nhìn đã mắng e rùi là sao:(((((((

Đọc hết rồi thì mới nói thế chứ.

Lần đầu chắc thấy khó chịu, nhưng làm dần sẽ thấy quen, và cũng là tự mình tạo thói quen hoàn thiện bài dịch của mình.

Ở trên anh kami đã comment hầu hết các lỗi của em rồi, nếu em đã hiểu thì theo đó sửa lại và post bài sửa lên. Bài sửa lại mà chưa hết lỗi thì tiếp tục bị comment và phải sửa tiếp cho đến khi chấp nhận được thì thôi, à, chuyển sang bài khác dịch và sửa tiếp hehe.
 

nhjp91

Moderator
@_@huhu, bài này là bài sửa tiếp theo của e ạ:ohnoes:
(mong là không phải pót lại một lần nữa cái này>"<)

インフルで休校や閉鎖2621校、17倍に急増
2621 trường nghỉ học, đóng cửa vì CÚM, đột ngột tăng gấp 17 lần

厚生労働省は26日、16~22日の1週間にインフルエンザで休校や学年閉鎖、学級閉鎖を実施した保育所や幼稚園、小中高校が計2621校となり、前週の151校から約17倍に急増したと発表した。
Bộ y tế , lao động và phúc lợi xã hội tuyên bố rằng tổng số nhà trẻ,trường mẫu giáo và các trường tiểu học, trung học cơ sở, trung học phổ thông thực thi việc nghỉ học toàn trường vì cúm gia cầm trong một tuần từ ngày 16-22 đã tăng đột ngột lên 17 lần so với tuần trước từ 151 trường lên 2621 trường.
冬休みが終わって授業が再開された結果、インフルエンザの流行が急速に広がっているとみられる。
Người ta cho rằng việc dịch cúm lây lan một cách nhanh chóng là kết quả của việc học sinh đi học lại sau kì nghỉ đông.

 小学校が最も多く、1652校を占めている。全体の内訳は、休校98校、学年閉鎖702校、学級閉鎖1821校。
Trường tiểu học thì nhiều hơn cả, chiếm 1652 trường. Nếu chia theo hình thức nghỉ thì có 98 trường nghỉ toàn trường, 702 trường nghỉ theo khối lớp, 1821 trường nghỉ theo lớp.

 都道府県別では、東京の198校に千葉145校、埼玉139校、大阪114校が続いた。
Nếu xét theo tỉnh thành thì tiếp sau 198 trường của Tokyo, có 145 trường của Chiba, 139 trường của Saitama và 114 trường của Osaka.

 国立感染症研究所のインフルエンザウイルス検出状況によると、昨年12月以降、新型インフルエンザが流行の中心となっている
Theo tình trạng phát hiện của Viện nghiên cứu bệnh truyền nhiễm quốc gia, sau tháng 12 năm ngoái, loại cúm mới đang trở thành trung tâm của sự lan truyền.

(2011年1月26日22時05分 読売新聞)
(Báo Yomiuri 22h5p ngày 26 tháng 1 năm 2011)
 

kamikaze

Administrator
@_@huhu, bài này là bài sửa tiếp theo của e ạ
(mong là không phải pót lại một lần nữa cái này>"<)

Thêm vài lần nữa cho thuộc bài nhé :smile:


インフルで休校や閉鎖2621校、17倍に急増
2621 trường nghỉ học, đóng cửa vì CÚM, đột ngột tăng gấp 17 lần

Chỗ này đọc theo mạch văn thì vẫn phải đặt câu hỏi là "cái gì đột ngột?" . Nên tìm cách xử lý câu để rõ và "tự nhiên" hơn nhé.


厚生労働省は26日、16~22日の1週間にインフルエンザで休校や学年閉鎖、学級閉鎖を実施した保育所や幼稚園、小中高校が計2621校となり、前週の151校から約17倍に急増したと発表した。
Bộ y tế , lao động và phúc lợi xã hội tuyên bố rằng tổng số nhà trẻ,trường mẫu giáo và các trường tiểu học, trung học cơ sở, trung học phổ thông thực thi việc nghỉ học toàn trường vì cúm gia cầm trong một tuần từ ngày 16-22 đã tăng đột ngột lên 17 lần so với tuần trước từ 151 trường lên 2621 trường.

Chỗ bị bôi đỏ dịch chưa sát.
16-22>> Víêt rõ ra "từ ngày 16 đến ngày 22.


 小学校が最も多く、1652校を占めている。全体の内訳は、休校98校、学年閉鎖702校、学級閉鎖1821校。
Trường tiểu học thì nhiều hơn cả, chiếm 1652 trường. Nếu chia theo hình thức nghỉ thì có 98 trường nghỉ toàn trường, 702 trường nghỉ theo khối lớp, 1821 trường nghỉ theo lớp.

Trường tiểu học thì nhiều hơn cả<< Chỗ này sao mà "thì" "là" như đang học tiếng Anh với động từ "to be" gì ấy nhỉ.



 
都道府県別では、東京の198校に千葉145校、埼玉139校、大阪114校が続いた。
Nếu xét theo tỉnh thành thì tiếp sau 198 trường của Tokyo, có 145 trường của Chiba, 139 trường của Saitama và 114 trường của Osaka.

Câu này không sai. Nhưng mà " tiếp sau trường của"... Nghe hơi "cứng".

Ví dụ dịch thế này chẳng hạn:

Nếu xét theo tỉnh thành thì đứng đầu là Tokyo với con số... kế đến là .....



 国立感染症研究所のインフルエンザウイルス検出状況によると、昨年12月以降、新型インフルエンザが流行の中心となっている
Theo tình trạng phát hiện của Viện nghiên cứu bệnh truyền nhiễm quốc gia, sau tháng 12 năm ngoái, loại cúm mới đang trở thành trung tâm của sự lan truyền.


Tình trạng phát hiện gì?


Cố gắng lên nhé :smile::smile:
 

nhjp91

Moderator
huhu...dạ, e nạp bài tiếp ạ#_#

インフルで休校や閉鎖2621校、17倍に急増
2621 trường nghỉ học, đóng cửa vì CÚM, tổng số trường đột ngột tăng gấp 17 lần

厚生労働省は26日、16~22日の1週間にインフルエンザで休校や学年閉鎖、学級閉鎖を実施した保育所や幼稚園、小中高校が計2621校となり、前週の151校から約17倍に急増したと発表した。
Ngày 26 Bộ y tế , lao động và phúc lợi xã hội tuyên bố rằng tổng số nhà trẻ,trường mẫu giáo và các trường tiểu học, trung học cơ sở, trung học phổ thông thực thi việc nghỉ học toàn trường hay đóng cửa trừơng học vì cúm gia cầm trong một tuần từ ngày 16 đến ngày 22 đã tăng đột ngột lên 17 lần so với tuần trước từ 151 trường lên 2621 trường.
冬休みが終わって授業が再開された結果、インフルエンザの流行が急速に広がっているとみられる。
Người ta cho rằng việc dịch cúm lây lan một cách nhanh chóng là kết quả của việc học sinh đi học lại sau kì nghỉ đông.

 小学校が最も多く、1652校を占めている。全体の内訳は、休校98校、学年閉鎖702校、学級閉鎖1821校。
Nhiều hơn cả là trường tiểu học, chiếm 1652 trường. Nếu chia theo hình thức nghỉ thì có 98 trường nghỉ toàn trường, 702 trường nghỉ theo khối lớp, 1821 trường nghỉ theo lớp.

 都道府県別では、東京の198校に千葉145校、埼玉139校、大阪114校が続いた。
Nếu xét theo tỉnh thành thì đứng đầu là Tokyo vơí 198 trường, tiếp đến là Chiba có 145 trường, rôì đến Saitama với 139 trường và sau nữa là Osaka có 114 trường.

 国立感染症研究所のインフルエンザウイルス検出状況によると、昨年12月以降、新型インフルエンザが流行の中心となっている
Theo tình trạng phát hiện dịch cúm của Viện nghiên cứu bệnh truyền nhiễm quốc gia, sau tháng 12 năm ngoái, loại cúm mới đang trở thành trung tâm của sự lan truyền.

(2011年1月26日22時05分 読売新聞)
(Báo Yomiuri 22h5p ngày 26 tháng 1 năm 2011)
 
Sửa lần cuối bởi điều hành viên:

nhjp91

Moderator
Bài dịch xong rồi nhưng nay đọc lướt lại thấy chỗ này hơi khúc mắc nên e chỉnh lại chút ạ.

都道府県別では、東京の198校千葉145校、埼玉139校、大阪114校が続いた。
Nếu xét theo tỉnh thành thì đứng đầu là Tokyo vơí 198 trường, tiếp đến là Chiba có 145 trường, rôì đến Saitama với 139 trường và sau nữa là Osaka có 114 trường.

>>> Xét theo tỉnh thành, đứng đầu là Tokyo với 198 trường, trong đó Chiba chiếm 145 trường; Saitama đứng vị trí thứ hai với 139 trường cuối cùng là Osaka với 114 trường.

Giả sử không phải của 千葉 thì nó có thể của cả 3 tỉnh 千葉, 埼玉, 大阪. Trong khi 埼玉, 大阪 không thuộc Tokyo mà 千葉 lại là tỉnh phía đông Tokyo.
 

kamikaze

Administrator
Giả sử に không phải của 千葉 thì nó có thể của cả 3 tỉnh 千葉, 埼玉, 大阪. Trong khi 埼玉, 大阪 không thuộc Tokyo mà 千葉 lại là tỉnh phía đông Tokyo.

Không biết nhýp muốn nói gì ở đây nhưng có gì đâu mà "thuộc Tokyo hay không thuộc Tokyo"? Ở đây chỉ xếp theo thự tự con số lớn đến nhỏ thôi mà.
 

diudang189

*-: a happi-girl :-*
Thành viên BQT
Bài dịch xong rồi nhưng nay đọc lướt lại thấy chỗ này hơi khúc mắc nên e chỉnh lại chút ạ.

都道府県別では、東京の198校千葉145校、埼玉139校、大阪114校が続いた。
Nếu xét theo tỉnh thành thì đứng đầu là Tokyo vơí 198 trường, tiếp đến là Chiba có 145 trường, rôì đến Saitama với 139 trường và sau nữa là Osaka có 114 trường.

>>> Xét theo tỉnh thành, đứng đầu là Tokyo với 198 trường, trong đó Chiba chiếm 145 trường; Saitama đứng vị trí thứ hai với 139 trường cuối cùng là Osaka với 114 trường.

Giả sử không phải của 千葉 thì nó có thể của cả 3 tỉnh 千葉, 埼玉, 大阪. Trong khi 埼玉, 大阪 không thuộc Tokyo mà 千葉 lại là tỉnh phía đông Tokyo.

Câu này chị đã từng comment cho nhýp phía trên rồi mà :D

Trợ từ に có rất nhiều cách dùng, mang ý nghĩa khác nhau, nhưng ở đây hình như em đang cố ép nó phải là trợ từ chỉ địa điểm?!
 

nhjp91

Moderator
Câu này chị đã từng comment cho nhýp phía trên rồi mà :D

Trợ từ に có rất nhiều cách dùng, mang ý nghĩa khác nhau, nhưng ở đây hình như em đang cố ép nó phải là trợ từ chỉ địa điểm?!

Dạ, đọc câu comment hồi trước của chị thì em hiểu theo nghĩa như anh kami nói phía trên, các con số theo thứ tự từ lớn đến bé.

Nhưng đọc chỗ chị bảo, hai tỉnh 埼玉, 大阪 không thuộc Tokyo, nên em tra lại và thấy trong ba tỉnh này có mỗi 千葉 thuộc Tokyo. thế nên em mới lại thắc mắc thế này ạ:(

Không xét đến に nha, em đang không hiểu tại sao họ nêu tổng số trường của Tokyo rồi là 198 (trong Tokyo chẳng phải có cả 千葉 rồi sao?) còn nêu cả 千葉 ra làm gì?
Nếu không phải họ muốn chỉ Tokyo có 198 trường rồi, nhưng 千葉 chiếm nhiều nhất với 145 trường, số còn lại là của các trường khác trong các tỉnh ở Tokyo?

Em hiểu thế này, sau khi kể Tokyo có chừng này trong đó 千葉 chiếm một tỷ lệ nhất định rồi họ tiếp tục nêu ra 埼玉 và 大阪
 

nhjp91

Moderator
Hik, em tra nhầm dẫn đến hiểu nhầm câu rồi.
Chiba chỉ tiếp giáp Tokyo, không thuộc Tokyo.

Câu này đã gỡ thắc mắc, vậy câu dịch vẫn thế ạ.
 
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Tỷ lệ lạm phát sẽ duy trì ở mức 2%, rủi ro tăng trưởng giảm , theo dự đoán của IMF.
Nhật Bản : Tỷ lệ lạm phát sẽ duy trì ở mức 2%, rủi ro tăng trưởng giảm , theo dự đoán của IMF.
Vào ngày 2, Quỹ Tiền tệ Quốc tế (IMF) đã đưa ra tuyên bố vào cuối đợt đánh giá nền kinh tế Nhật Bản năm 2025 ( Tham vấn Điều IV với Nhật Bản ), nêu rằng mục tiêu lạm phát 2% của Ngân hàng Trung...
Thumbnail bài viết: Doanh số bán hàng tại Mỹ tăng đối với cả sáu hãng ô tô Nhật Bản, nhu cầu đẩy mạnh trước ngày công bố mức thuế quan mới .
Doanh số bán hàng tại Mỹ tăng đối với cả sáu hãng ô tô Nhật Bản, nhu cầu đẩy mạnh trước ngày công bố mức thuế quan mới .
Sáu hãng ô tô lớn của Nhật Bản đã công bố vào ngày 1 rằng đã bán tổng cộng 1.497.841 xe mới tại Mỹ trong giai đoạn từ tháng 1 đến tháng 3 năm 2025, tăng 4,5% so với cùng kỳ năm ngoái. Tất cả các...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản 24%, Trung Quốc 34%, EU 20%, Hàn Quốc 25%, Tổng thống Trump công bố "thuế quan qua lại".
Nhật Bản 24%, Trung Quốc 34%, EU 20%, Hàn Quốc 25%, Tổng thống Trump công bố "thuế quan qua lại".
Tổng thống Mỹ Donald Trump đã tổ chức một cuộc họp báo tại Nhà Trắng vào ngày 2 và công bố việc đưa ra "thuế quan qua lại" áp dụng mức thuế quan ngang bằng đối với các quốc gia và khu vực áp dụng...
Thumbnail bài viết: Mức lương công nghệ thông tin của Nhật Bản "thấp hơn một nửa so với Trung Quốc và Hồng Kông". Khả năng ra quyết định của ban quản lý bị nghi ngờ.
Mức lương công nghệ thông tin của Nhật Bản "thấp hơn một nửa so với Trung Quốc và Hồng Kông". Khả năng ra quyết định của ban quản lý bị nghi ngờ.
Các công ty Nhật Bản đang buộc phải số hóa để tồn tại. Những tài năng kỹ thuật số có tay nghề cao là thứ họ vô cùng mong muốn. Tuy nhiên, với hệ thống lương theo thâm niên truyền thống, việc tuyển...
Thumbnail bài viết: Động đất rãnh Nankai : Thiệt hại gấp bao nhiêu lần ngân sách quốc gia ? Làm thế nào để giảm thiệt hại xuống 70%
Động đất rãnh Nankai : Thiệt hại gấp bao nhiêu lần ngân sách quốc gia ? Làm thế nào để giảm thiệt hại xuống 70%
Một ước tính thiệt hại mới cho trận động đất lớn rãnh Nankai đã được công bố và các dự đoán ở nhiều khu vực, chẳng hạn như cường độ địa chấn ở từng khu vực, khu vực bị sóng thần nhấn chìm và thiệt...
Thumbnail bài viết: Các hộ gia đình thuộc chế độ hưởng phúc lợi có được miễn phí phát sóng NHK hay không ? Ước tính phí phát sóng cho từng trường hợp.
Các hộ gia đình thuộc chế độ hưởng phúc lợi có được miễn phí phát sóng NHK hay không ? Ước tính phí phát sóng cho từng trường hợp.
NHK sẽ bắt đầu phát sóng trực tuyến từ tháng 10 năm 2025 và sẽ thu phí phát sóng. Một số người đang phải vật lộn với chi phí sinh hoạt hàng ngày, chẳng hạn như những người hưởng phúc lợi, có thể...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản có mức độ tin tưởng thấp nhất vào "chính phủ" và "phương tiện truyền thông" , lý do cho điều này là ?
Nhật Bản có mức độ tin tưởng thấp nhất vào "chính phủ" và "phương tiện truyền thông" , lý do cho điều này là ?
Edelman Japan, công ty con của công ty quan hệ công chúng Edelman tại Nhật Bản, đã công bố "Edelman Trust Barometer 2025", tóm tắt kết quả khảo sát người tiêu dùng hàng năm về "niềm tin". Cuộc...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Làn sóng tăng giá mạnh từ tháng 4 , "5 khoản chi cố định" nên xem xét lại.
Nhật Bản : Làn sóng tăng giá mạnh từ tháng 4 , "5 khoản chi cố định" nên xem xét lại.
Làn sóng giá mạnh lại đến vào tháng 4. Từ thực phẩm, nhu yếu phẩm hàng ngày, đến hóa đơn tiện ích... Nhiều bà nội trợ nói rằng, "Cuộc sống của tôi không thay đổi, nhưng chi phí hàng tháng của tôi...
Thumbnail bài viết: Hơn 4.000 mặt hàng thực phẩm và đồ uống tăng giá chóng mặt , các doanh nghiệp địa phương vật lộn để ứng phó.
Hơn 4.000 mặt hàng thực phẩm và đồ uống tăng giá chóng mặt , các doanh nghiệp địa phương vật lộn để ứng phó.
Trước tình hình chi phí nhân công và hậu cần tăng cao, hơn 4.000 mặt hàng thực phẩm và đồ uống, bao gồm gia vị và đồ uống có cồn, đã tăng giá trong tháng này. Vì điều này gây áp lực lên tài chính...
Thumbnail bài viết: Thủ tướng Ishiba hỗ trợ doanh nghiệp bằng thuế quan bổ sung của Mỹ , "Tất cả các chính sách được huy động" để tăng lương.
Thủ tướng Ishiba hỗ trợ doanh nghiệp bằng thuế quan bổ sung của Mỹ , "Tất cả các chính sách được huy động" để tăng lương.
Sáng ngày 1, Thủ tướng Shigeru Ishiba đã tổ chức một cuộc họp báo tại Văn phòng Thủ tướng sau khi thông qua ngân sách tài khóa 2025. Trước các mức thuế quan bổ sung do chính quyền Trump áp đặt...
Top