Những lưu ý khi viết email cho người Nhật

Kanagawa

New Member
Về cách viết thư cho người Nhật đã có một số sách bằng tiếng Việt được xuất bản. Nhưng hiện nay, việc sử dụng thư điện tử (email) để trao đổi thông tin trở nên phổ biến hơn. Tôi đưa ra chủ đề, mong nhận được sự trao đổi góp ý của các bạn, đặc biệt là các bác đang sinh sống và học tập tại Nhật bản... để chúng em được học tập thêm. Onegaishimasu!

1- Cách mở đầu thư ( chào hỏi như thế nào?)
2- Bắt đầu vào nội dung chính thường dùng những cách nói ra sao?
3- Kết thúc thư thì phải chào làm sao? Thường dùng những từ ngữ như thế nào?
 

kamikaze

Administrator
Ðề: Những lưu ý khi viết email cho người Nhật

Về cách viết thư cho người Nhật đã có một số sách bằng tiếng Việt được xuất bản. Nhưng hiện nay, việc sử dụng thư điện tử (email) để trao đổi thông tin trở nên phổ biến hơn. Tôi đưa ra chủ đề, mong nhận được sự trao đổi góp ý của các bạn, đặc biệt là các bác đang sinh sống và học tập tại Nhật bản... để chúng em được học tập thêm. Onegaishimasu!

1- Cách mở đầu thư ( chào hỏi như thế nào?)
2- Bắt đầu vào nội dung chính thường dùng những cách nói ra sao?
3- Kết thúc thư thì phải chào làm sao? Thường dùng những từ ngữ như thế nào?

1 sang trọng 1 chút:

○○株式会社
○○ 様

はじめまして、お世話になります。○○(会社名)の○○(自分の名前)と申します。

早速ではありますが、○○の件について、・・・


内容内容



以上

どうぞ宜しくお願いいたします。

会社名
自分の名前




2.Bình thường:

○○ 様
はじめまして、○○と申します

/////////////////

お手数ですが、ご検討をお願いします

○○より

Nhiều người hay nhầm お世話になっております và お世話になります。 Với mail lần đầu thì là お世話になります。 Còn lần thứ 2 trở đi là お世話になっております。
 
Sửa lần cuối bởi điều hành viên:

santa

New Member
Ðề: Những lưu ý khi viết email cho người Nhật

Hay và bổ ích wá."Nhiều người hay nhầm お世話になっております và お世話になります。 Với mail lần đầu thì là お世話になります。 Còn lần thứ 2 trở đi là お世話になっております。" cái đoạn này em cứ bị nhầm hoài,...hic hic
 

YukiSakura

Tia nắng mặt trời
Ðề: Những lưu ý khi viết email cho người Nhật

Kami cho mình hỏi お手数ですが、ご検討をお願いします có nghĩa là gì. Mình tra từ điển Nhật - Anh thì お手数 là trouble, labour, handling chẳng hiểu gì hết.
Còn câu お世話になっております và お世話になります là thành ngữ hay có điểm ngữ pháp nào ko, tại sao phải dùng なっております cho lần thứ 2 trở đi.
Cảm ơn.
 

kamikaze

Administrator
Ðề: Những lưu ý khi viết email cho người Nhật

お手数ですが=>Hơi rắc rối, phiền phức nhưng....
ご検討をお願いします =>Kính mong ông bà xem xét cho

お世話になる => thể hiện tại hay tương lại. Có nghĩa là từ nay trở đi
お世話になっておる/いる=>Thì diễn tiến(đã diễn ra). Có nghĩa là đã.

Mấy cái này ngay cả người Nhật nhiều lúc cũng nhầm nên có nhầm cũng không sao đâu.
 

hanh80

New Member
ご確認ください。(お願いします)
ご確認をお願いします。
ご確認をお願い致します。
ご確認よろしくお願い致します。
ご確認を願いします。
ご確認お願い致します。
ご確認よろしくお願い致します。

Cho em hỏi trong mấy câu trên thì câu nào không thể, không nên dùng cho đối tác khách hàng nhật ah?
 

kamikaze

Administrator
Không nên lược bỏ を nhé.
Câu càng dài càng lịch sự.
Chắc là câu ご確認ください thì không lịch sự lắm. còn nữa na ná nhau cả.
 

hanh80

New Member
Em không biết có nhớ nhầm không nữa nhưng cũng chỉ nhớ mang máng là đã có lần em cũng liệt kê 1 loạt từ tương tự như trên rồi hỏi thử bà người nhật ở công ty cũ rồi bà ấy bảo lược bỏ を hoặc お trong câu này ご確認をお願いします。
Giờ thì dùng loạn xạ..hết cả lên!
 

kamikaze

Administrator
Nếu bỏ thì bỏ お ở phía sau. Nhưng mà nhầm kiểu này cũng tương tự với お世話になります và お世話になっております kia thôi. Không nghiêm trọng lắm đâu.
 

hanh80

New Member
Mờ đúng là Kính ngữ tiếng Nhật khó kinh..
Hầu như làm việc với Nhật mình luôn là cấp thấp vậy mà khi nói với Nhật thì toàn cùng câu của cấp trên ý:D :D không biết thì sướng, chứ hiểu cách dùng thì lại đau nòng

Mắc cười gặp 1 trường hợp nhật nó chúc mình ăn tết TA vui khoẻ ấy thế mà có người chẳng để ý để tứ gì chúc lại nó Ngon ơ cứ như thể nó cũng ăn Tết của TA ..
 

penguin20110

New Member
Em không biết có nhớ nhầm không nữa nhưng cũng chỉ nhớ mang máng là đã có lần em cũng liệt kê 1 loạt từ tương tự như trên rồi hỏi thử bà người nhật ở công ty cũ rồi bà ấy bảo lược bỏ を hoặc お trong câu này ご確認をお願いします。
Giờ thì dùng loạn xạ..hết cả lên!

Penguin nghĩ nếu trong trường hợp bỏ お thì sẽ là ご確認を願います。lúc này dùng động từ 願う chứ nhỉ?

**PS: ý một đường mà viết một nẻo nên sửa lại tí, may mà có bác Kami hiểu :-p
 
Sửa lần cuối bởi điều hành viên:

hanh80

New Member
Penguin nghĩ nếu trong trường hợp bỏ お thì sẽ là ご確認を願します。lúc này dùng động từ 願う chứ nhỉ?

Ah đúng rồi đấy. Không thể します được.

Sao không hiểu ý 2 bác nói gì vậy nhỉ?????

Câu của peng đưa ra hơi khác với ý của mình hỏi.

Câu này đây ご確認をお願います
- bỏ を > ご確認お願います
- bỏ お > ご確認を願います
 

penguin20110

New Member
Sao không hiểu ý 2 bác nói gì vậy nhỉ?????

Câu của peng đưa ra hơi khác với ý của mình hỏi.

Câu này đây ご確認をお願います
- bỏ を > ご確認お願います
- bỏ お > ご確認を願います

Penguin có edit trên kia rồi, do viết nhầm tí, gomen Hạnh-san.

Có 2 cách để viết:
・ご確認を願います。
 → dùng đơn thuần động từ 願う
・ご確認をお願いします
 → dùng dang お+願い(V_マス)+します
 

penguin20110

New Member
ご確認ください。(お願いします)
ご確認をお願いします。
ご確認をお願い致します。
ご確認よろしくお願い致します。
ご確認を願いします。
ご確認お願い致します。
ご確認よろしくお願い致します。

Cho em hỏi trong mấy câu trên thì câu nào không thể, không nên dùng cho đối tác khách hàng nhật ah?

Chỗ bôi đỏ ấy, ご確認を願います。
 
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : "Tàu Shinkansen không hành khách" sẽ ra mắt trên tuyến Tohoku Shinkansen vào tháng 3 năm 2026.
Nhật Bản : "Tàu Shinkansen không hành khách" sẽ ra mắt trên tuyến Tohoku Shinkansen vào tháng 3 năm 2026.
Danh tính thực sự của "tàu Shinkansen trắng", một cái tên bắt nguồn từ "Tsubasa" là ? Vào ngày 9 tháng 12, JR East thông báo rằng họ sẽ bắt đầu vận hành "tàu Shinkansen chỉ chở hành lý" bắt đầu...
Thumbnail bài viết: Trượt kỳ thi tiếng Nhật ba lần, chi 160.000 yên cho một lần thi hộ . Thực trạng của hình thức hoạt động kinh doanh này trên mạng xã hội .
Trượt kỳ thi tiếng Nhật ba lần, chi 160.000 yên cho một lần thi hộ . Thực trạng của hình thức hoạt động kinh doanh này trên mạng xã hội .
Một số người Việt Nam đã bị bắt vì tham gia kỳ thi tiếng Nhật, một yêu cầu để có được tư cách cư trú "Kỹ năng đặc định" dành cho người lao động nước ngoài. "Lương tháng của tôi tăng gấp đôi mặc dù...
Thumbnail bài viết: Tại sao xe buýt điện BYD của Trung Quốc lại chiếm thị phần lớn tại Nhật Bản ? Giá cả là rào cản mà các công ty nước không thể cạnh tranh.
Tại sao xe buýt điện BYD của Trung Quốc lại chiếm thị phần lớn tại Nhật Bản ? Giá cả là rào cản mà các công ty nước không thể cạnh tranh.
"Giá thấp hơn một nửa" so với xe điện sản xuất trong nước ? Rào cản giá quá lớn. Xe buýt điện đang trở nên phổ biến hơn trong thời gian gần đây. Tuy nhiên, hơn một nửa được sản xuất bởi công ty...
Thumbnail bài viết: Trung Quốc không phản hồi yêu cầu của Nhật Bản liên quan đến vấn đề chiếu radar, thiết lập đường dây nóng từ tháng 3 năm 2023 nhưng không hoạt động.
Trung Quốc không phản hồi yêu cầu của Nhật Bản liên quan đến vấn đề chiếu radar, thiết lập đường dây nóng từ tháng 3 năm 2023 nhưng không hoạt động.
Đường dây nóng (đường dây điện thoại chuyên dụng) giữa Nhật Bản và các cơ quan quốc phòng Trung Quốc liên quan đến vấn đề một máy bay của Lực lượng Phòng vệ Trên không Nhật Bản bị máy bay quân sự...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Tỉnh Aomori hứng chịu cường độ địa chấn cấp 6+, gây thương tích và thiệt hại cho các công trình.
Nhật Bản : Tỉnh Aomori hứng chịu cường độ địa chấn cấp 6+, gây thương tích và thiệt hại cho các công trình.
Vào khoảng 23:15 ngày 8, một trận động đất với cường độ địa chấn tối đa từ 6+ đã xảy ra ngoài khơi bờ biển phía đông tỉnh Aomori. Tâm chấn nằm sâu khoảng 54 km và có cường độ 7,5 độ richter. Cơ...
Thumbnail bài viết: Thủ tướng Takaichi "Thúc đẩy Tăng trưởng Sản lượng Lúa gạo Đa dạng" , nhằm xóa tan lo ngại về thay đổi chính sách ?
Thủ tướng Takaichi "Thúc đẩy Tăng trưởng Sản lượng Lúa gạo Đa dạng" , nhằm xóa tan lo ngại về thay đổi chính sách ?
Tại phiên họp toàn thể của Hạ viện vào ngày 8, Thủ tướng Sanae Takaichi đã tuyên bố rõ ràng về chính sách lúa gạo trong tương lai: "Chúng tôi sẽ thúc đẩy 'sản xuất lúa gạo đa dạng', bao gồm cả...
Thumbnail bài viết: Tokyo xếp thứ 3 ! Osaka xếp thứ 11 và Kyoto xếp thứ 19. Bảng xếp hạng các thành phố du lịch toàn cầu , Nhật Bản có 3 thành phố lọt vào top 20.
Tokyo xếp thứ 3 ! Osaka xếp thứ 11 và Kyoto xếp thứ 19. Bảng xếp hạng các thành phố du lịch toàn cầu , Nhật Bản có 3 thành phố lọt vào top 20.
Công ty nghiên cứu thị trường Euromonitor International của Anh đã công bố bảng xếp hạng các thành phố du lịch toàn cầu, với Tokyo xếp thứ 3 , Osaka xếp thứ 11 và Kyoto xếp thứ 19. "Chỉ số Điểm...
Thumbnail bài viết: Thị trường bán dẫn toàn cầu tăng trưởng 27,2% so với cùng kỳ năm trước vào tháng 10 năm 2025. Thị trường Nhật Bản giảm tháng thứ năm liên tiếp.
Thị trường bán dẫn toàn cầu tăng trưởng 27,2% so với cùng kỳ năm trước vào tháng 10 năm 2025. Thị trường Nhật Bản giảm tháng thứ năm liên tiếp.
Vào ngày 4 tháng 12 năm 2025 (giờ Mỹ), Hiệp hội Công nghiệp Bán dẫn (SIA) công bố doanh số bán dẫn toàn cầu trong tháng 10 năm 2025 đã tăng 27,2% so với cùng kỳ năm trước, đạt 72,7 tỷ USD. Con số...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Dịch bệnh bùng phát tại các nhà hàng , cảnh giác ngộ độc thực phẩm do Norovirus vào mùa đông.
Nhật Bản : Dịch bệnh bùng phát tại các nhà hàng , cảnh giác ngộ độc thực phẩm do Norovirus vào mùa đông.
Khi nhiệt độ giảm, một loạt các đợt bùng phát norovirus đã xảy ra tại các nhà hàng, nhà dưỡng lão và các cơ sở khác. Để ứng phó, Bộ Nông nghiệp, Lâm nghiệp và Thủy sản đang kêu gọi người dân cẩn...
Thumbnail bài viết: Không phải vì "an toàn" hay "du lịch" . Lý do thực sự khiến giới nhà giàu thế giới đến Nhật Bản là gì?
Không phải vì "an toàn" hay "du lịch" . Lý do thực sự khiến giới nhà giàu thế giới đến Nhật Bản là gì?
Ẩm thực cao cấp là lý do chính khiến giới nhà giàu thế giới đến thăm Nhật Bản. Điểm đến tiếp theo của họ không phải là các thành phố lớn, mà là các "khu vực". Ẩm thực địa phương, sự kết hợp giữa...
Top