Phiên dịch khó hay dễ

kamikaze

Administrator
Xin dành topic này cho những bạn quan tâm đến nghề phiên dịch hay dùng với từ không tốt là "thông ngôn". Các bạn nghĩ sao về phiên dịch? Mình thấy đa số dân tình chỉ quan niệm rằng phiên dịch chỉ đơn giản là chuyển lại lời nói.... của người này cho người kia. Do đó chỉ cần giỏi tiếng là ok chứ không cần biết về kiến thức văn hóa hay các kiến thức khác. và họ kết luận rằng phiên dịch thì đơn giản chứ có gì khó đâu!

Nhưng riêng bản thân mình thì thấy không đơn giản là vậy. Để chuyển tải được nội dung chính xác, hợp tình hợp lý thì đòi hỏi người phiên dịch phải có kiến thức càng rộng càng tốt. Còn nếu không thì ít ra anh ta cũng phải tìm hiểu trước về những vấn đề liên quan đến nội dung mà anh ta phải phiên dịch.
 

quyenjp

Member
Phiên dịch nếu mà nói cho đúng thì rất là khó và khó hơn thông dịch nữa. Vì nhiều khi chỉ có nhìn chữ thôi thì không nắm được ngữ cảnh, bối cảnh của vấn đề.
Dĩ nhiên là không phải ai cũng biết được tất cả để dịch nhanh và chính xác nhất là về các lĩnh vực chuyên môn. Vì vậy cần phải học thật nhiều từ vựng để khi người ta giải thích thì có thể hiểu được phần nào rồi hỏi lại. Bởi vì 1 bộ phận nào đó trong xe hơi chẳng hạn ngay cả tiếng Việt mình còn không biết kêu nó là gì thì làm sao dịch được ? tuy nhiên mình sẽ nhờ người ta giải thích cho mình là cái bộ phận đó dùng để làm gì, có chức năng gì trong xe hơi thì người ta sẽ chỉ lại cho mình là từ chuyên môn gọi nó bằng gì ?
Quan trọng nhất khi dịch là phải tự tin và xác nhận lại cho thật chính xác nhiều lần, vì nếu không "sai 1 li đi một dặm" hậu quả khó lường ! :-s
 

H5N1

New Member
Nói chung để dịch tài liệu thì không chỉ giỏi ngoại ngữ mà người phiên dịch còn cần phải có kiến thức chuyên môn rộng rãi. Như mình có đọc một số tài liệu máy tính mà dịch mấy từ chuyên môn không đúng. Cuối cùng đành phải tìm tài liệu tiếng anh để đọc, Mặc dù tiếng Anh của mình rất chuối:) . Vì vậy người phiên dịch cần phải tìm hiểu kỹ về lĩnh vực mình định dịch và quan trọng là phải để ý đến các từ chuyên môn.
 

kamikaze

Administrator
Xin lỗi đã đặt đầu đề không đúng. Ý mình muốn bao hàm cả phiên/thông dịch. Mình thì thấy thế này: nghề này trong mắt một số người thì không phải là một nghề "tốt" và cũng là một nghề "bèo" và "đơn giản". Nhưng thực tế thì lại khác. Chuyện tốt xấu thì miễn bàn, tuy rằng ngoài kiến thức ra thì có lẽ nghề này cần một số yếu tố sau:

+Tự tin nhưng cần phải điều độ: Bạn phải tự tin để gây lại sự tin tưởng cho người nghe/đọc. Tuy thế nếu thái quá thì sẽ dẫn ra sai lầm.

+Dũng cảm: Phải biết nhận ra những cái mình chưa biết và mạnh dạn hỏi, xác nhận hay nói cách khác là không che cái dốt của chính mình.

+Linh họat: Là một yếu tố cần thiết, đặc biệt là thông dịch vì đối tượng bạn phục vụ là ngừơi chứ không phải là máy.


Nói thêm ngoài lề:

Mình có gặp một số thông dịch tiếng Nhật ở Nhật. Trình độ tiếng của họ không phải là kém nhưng rất tiếc đa số có một cái gì đó chưa đủ về vốn hiểu biết về xã hội, pháp luật... của Nhật
 

minhtrankhoi

New Member
Mình đang cần một số từ chuyên môn về ngành đồ gỗ,bạn nào có link làm ơn chỉ cho mình nhé!hoàn toàn ủng hộ ý kiến rằng nghề thông/phiên dịch không phải là nghề dễ dàng!
 

kamezen

New Member
xin lỗi các bạn 1 chút, mình muốn kakunin lại:
phiên dịch là 翻訳
thông dịch là通訳 phải không? Hình như các bạn thường không để ý đến điều này, dù là nó nhỏ xíu thôi
 

kamezen

New Member
Tui có 1 nhược điểm rất lớn là khi dịch thường tư duy theo kiểu người Việt, nên nhiều lúc nói người Nhật cười rũ ra, mắc cỡ chết luôn.
Ngoài ra, phải chú ý khi dịch là truyền ý (tất nhiên đừng diễn giải sai, đặc biệt chú ý những người Nhật biết tiếng Việt) để tránh cái bệnh thật thà của người Việt, nhất là người trong miền Nam.
Phải cải thiện bằng cách nghe nhiều, đọc tạp văn nhiều, nhất là mấy cái blog dân Nhật viết. Nó không bị xơ cứng như tiếng Nhật mà mình học ở trường.
Không biết có phải vậy không nhỉ
 

hanh80

New Member
Mình cũng đang mơ ước được trở thành Thông Dịch đây nè!Tiếc rằng vốn kiến thức của mình còn eo hẹp quá!!!Làm sao đây?????chắc do mình còn chưa cố gắng,phải không các bác...
Học!Học nữa!Học mãi!
Càng học càng thấy ngu....cứu em với......
 

Điểm tin

Thumbnail bài viết: Nhật Bản : 92% sinh viên đại học nhận được lời mời làm việc . Lần giảm đầu tiên trong 5 năm, có thể do "thị trường người xin việc"
Nhật Bản : 92% sinh viên đại học nhận được lời mời làm việc . Lần giảm đầu tiên trong 5 năm, có thể do "thị trường người xin việc"
Tỷ lệ sinh viên đại học tốt nghiệp mùa xuân năm nay nhận được lời mời làm việc là 92,0% (tính đến ngày 1 tháng 2). Thông tin này được Bộ Giáo dục, Văn hóa, Thể thao, Khoa học và Công nghệ và Bộ Y...
Thumbnail bài viết: Lý do Thụy Điển với GDP gấp 1,37 lần Nhật Bản, có thể chuyển mình từ một "xã hội nội trợ" sang một xã hội có thu nhập kép là ?
Lý do Thụy Điển với GDP gấp 1,37 lần Nhật Bản, có thể chuyển mình từ một "xã hội nội trợ" sang một xã hội có thu nhập kép là ?
Mặc dù giờ làm việc ngắn hơn, GDP bình quân đầu người của Thụy Điển vẫn gấp 1,37 lần Nhật Bản. Thụy Điển vượt xa Nhật Bản về sức mạnh kinh tế. Bước ngoặt trong sự thịnh vượng của nước này nằm ở...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Lựong khách ăn ngoài một mình tăng gấp mười lần trong 6 năm. Các nhà hàng cải tạo với khu vực chỗ ngồi quầy bar riêng biệt.
Nhật Bản : Lựong khách ăn ngoài một mình tăng gấp mười lần trong 6 năm. Các nhà hàng cải tạo với khu vực chỗ ngồi quầy bar riêng biệt.
Trong bối cảnh giá cả leo thang, phong cách ăn ngoài đang thay đổi. Số lượng người đặt bàn tại nhà hàng một mình đã tăng gấp mười lần trong 6 năm qua. Các nhà hàng cũng đang mở rộng xu hướng "ăn...
Thumbnail bài viết: 67% thế hệ Z muốn giảm thời gian sử dụng mạng xã hội. Thực trạng "mệt mỏi vì điện thoại thông minh" đang lan rộng.
67% thế hệ Z muốn giảm thời gian sử dụng mạng xã hội. Thực trạng "mệt mỏi vì điện thoại thông minh" đang lan rộng.
SHIBUYA109 Entertainment ( quận Shibuya , Tokyo), đơn vị điều hành tổ chức tiếp thị dành cho giới trẻ "SHIBUYA109 lab.", đã tiến hành một cuộc khảo sát về "Giải độc sự chú ý cho thế hệ Z" nhắm vào...
Thumbnail bài viết: "Quá đắt, chẳng ai mua"..... Doanh số máy bán hàng tự động giảm mạnh . Số phận của biểu tượng Nhật Bản bị đánh bại bởi các cửa hàng tiện lợi.
"Quá đắt, chẳng ai mua"..... Doanh số máy bán hàng tự động giảm mạnh . Số phận của biểu tượng Nhật Bản bị đánh bại bởi các cửa hàng tiện lợi.
Tại Nhật Bản, quốc gia từng được mệnh danh là "vương quốc máy bán hàng tự động", ngành kinh doanh máy bán đồ uống tự động đang gặp khó khăn. Chi phí nhân công và giá cả tăng cao đang làm trầm...
Thumbnail bài viết: Tổng thống Mỹ nói sự hỗ trợ của Nhật Bản là "không cần thiết". Yêu cầu điều động tàu hải quân chống Iran bị rút lại.
Tổng thống Mỹ nói sự hỗ trợ của Nhật Bản là "không cần thiết". Yêu cầu điều động tàu hải quân chống Iran bị rút lại.
Ngày 17, Tổng thống Mỹ Trump tuyên bố rằng sự hỗ trợ từ Nhật Bản và các nước khác là "không cần thiết" liên quan đến chiến dịch quân sự của Mỹ chống lại Iran. Ông đã yêu cầu triển khai tàu hải...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản đặt mục tiêu tăng gấp đôi đầu tư vào khoa học và công nghệ lên 60 nghìn tỷ yên trong 5 năm tới, bao gồm việc tăng cường quốc phòng.
Nhật Bản đặt mục tiêu tăng gấp đôi đầu tư vào khoa học và công nghệ lên 60 nghìn tỷ yên trong 5 năm tới, bao gồm việc tăng cường quốc phòng.
Ngày 17, chính phủ Nhật Bản thông báo sẽ tăng gấp đôi đầu tư vào phát triển khoa học và công nghệ trong 5 năm, từ năm tài chính 2026 lên 60 nghìn tỷ yên. Bộ trưởng Bộ Khoa học và Công nghệ, bà...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Mối lo ngại đang gia tăng về việc giá cả tăng cao trên nhiều mặt hàng, bao gồm thực phẩm và nhu yếu phẩm hàng ngày.
Nhật Bản : Mối lo ngại đang gia tăng về việc giá cả tăng cao trên nhiều mặt hàng, bao gồm thực phẩm và nhu yếu phẩm hàng ngày.
Giá dầu thô tăng vọt do việc phong tỏa trên thực tế eo biển Hormuz đã làm dấy lên khả năng giá cả tăng cao trên nhiều mặt hàng, bao gồm thực phẩm và nhu yếu phẩm hàng ngày. Điều này là do chi phí...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Hợp tác phát triển với các nước đang phát triển, tăng cường ODA để thu hút đầu tư tư nhân.
Nhật Bản : Hợp tác phát triển với các nước đang phát triển, tăng cường ODA để thu hút đầu tư tư nhân.
Ngày 16, Bộ Ngoại giao đã thành lập một nhóm chuyên gia để thảo luận về việc tăng cường hệ thống hợp tác phát triển với các nước đang phát triển và đã tổ chức cuộc họp đầu tiên. Nhóm chuyên gia sẽ...
Thumbnail bài viết: Chính phủ Nhật Bản xem xét tuyên bố chung với Mỹ và các nước khác về vấn đề hàng hải tại eo biển Hormuz.
Chính phủ Nhật Bản xem xét tuyên bố chung với Mỹ và các nước khác về vấn đề hàng hải tại eo biển Hormuz.
Các cuộc phỏng vấn với nhiều nguồn tin chính phủ cho thấy chính phủ Nhật Bản đang xem xét tham gia một tuyên bố chung với các nước liên quan, nhấn mạnh tầm quan trọng của "tự do hàng hải" tại eo...
Top