Trang bán đấu giá của yahoo Japan

Trang bán đấu giá của yahoo Japan

Bình luận (178)

conan263

New Member
Ðề: Trang bán đấu giá của yahoo Japan

E viết thế này được không ạ? Có gì anh sửa giúp e nhé ạ. Level tiếng Nhật e vẫn còn yếu với lại e không rành kính ngữ lắm hic.
Với lại thực sự e cũng không biết nên hỏi người ta những gì, nên chỉ nghĩ ra những thông tin cần thiết phải hỏi để gửi hàng thôi.
hic hic, a giúp e với ạ. Thanks a

ABCさん

ご入札を頂き、ありがとうございます。
~をご落札しました。おめでとうございます。

ご連絡して頂けないでしょうか。
お名前とご住所を教えて頂けないでしょうか。
ご都合がいい日と時間を教えていただけないでしょうか。
決済を確認した後で、すぐ商品を発送しております。

お返事、待っています。
宜しくお願いいたします。
 

kamikaze

Administrator
Chưa xét về tiếng Nhật nhưng mà về nội dung có vấn đề. Em là người bán mà em không đưa địa chỉ& số đt v.v.. cho người ta mà lại đòi địa chỉ và số đt của người ta trước sao?
 

conan263

New Member
Ðề: Trang bán đấu giá của yahoo Japan

Dạ tại vì e nghĩ họ cũng không cần biết địa chỉ của mình ạ.
E sửa thế này được chưa ạ?

ABCさん

ご入札を頂き、ありがとうございます。
~をご落札しました。おめでとうございます。

私は~と申します。


ご連絡して頂けないでしょうか。
お名前とご住所を教えて頂けないでしょうか。
ご都合がいい日と時間を教えていただけないでしょうか。
決済を確認した後で、すぐ商品を発送しております。

私のアドレスは~でございます。
電話番号は~でございます。
住所は~でございます。
質問があればいつでもご連絡してください。

お返事、待っています。
宜しくお願いいたします。
 

kamikaze

Administrator
Thử đặt lại vị trí xem nếu ai đó không đưa địa chỉ liên lạc và bảo em chuyển tiền em có dám không? Chưa nói là em là 1 id mới toanh và là người nước ngòai ?
 

conan263

New Member
Ðề: Trang bán đấu giá của yahoo Japan

Dạ vâng, tại thấy hôm trước a có nói là nếu có lừa đảo gì thì cảnh sát sẽ vào cuộc. Và cái này có yahoo đứng ra bảo đảm nên e nghĩ mọi người cũng sẽ yên tâm.
Tuy nhiên em là người nước ngoài và lại là thành viên mới đăng ký chắc sẽ gặp rất nhiều bất lợi.
 

kamikaze

Administrator
Đây là một ví dụ. Em có thể sửa lại để sử dụng

このたびは落札いただき、ありがとうございました。
出品者のyahooIDことho tenと申します。
お取引終了までどうぞよろしくお願いいたします。

早速ですが、お支払い方法などにつきましてご連絡させていただきます。

●落札価格:gia tien

●送料:tien gui

●ご入金額:tong so tien
 (落札価格+送料)

●お支払い方法:下記からお選びください。

・Yahoo!かんたん決済
・ten ngan hang銀行
 店番号 
 普通口座 
 名義


●以下の内容をお知らせください。
1)ご氏名
2)商品の送付先(郵便番号からよろしくお願い致します)
 受取る方のお名前、住所。

3)お電話番号(発送伝票に入力しなければならないため、必ずお書き下さいませ)
4)商品の希望到着時間
・午前中 ・12時~14時 ・14時~16時 ・16時~18時 ・18時~20時 ・19時~21時
  この中からお選び下さい。(任意)
5)ご入金方法
6)ご入金予定日
7) その他ご要望、領収書、同梱の有無など


それでは、ご連絡をお待ちしております。

尚当方の連絡先は下記の通りです。
dia chi nho dien so dt vao.
 

conan263

New Member
Ðề: Trang bán đấu giá của yahoo Japan

hihi, đúng cái em đang chờ rồi.
Dạ cám ơn anh nhiều ạ :D
 

kamikaze

Administrator
Cách nữa ngắn hơn chút

はじめまして、yahoo idこと、ho ten と申します。
落札どうもありがとうございます。短い間ですが、最後までよろしくおねがいします。
早速ですが、連絡先&発送先をお知らせします。

ーーーーーーーーーーーーー
連絡先
điền đia chỉ vào

-----------------
入金先:
điền thông tin ngân hàng vào

---------------

それでは発送先及び入金の予定を教えてください。

宜しくおがいします。
 

conan263

New Member
Ðề: Trang bán đấu giá của yahoo Japan

hehe, vậy là có 2 cách để đổi qua đổi lại.
Thanks a nhiều ạ.
Hic hôm nay mới đi thi về, chắc rớt rùi anh ơi :(
 

kamikaze

Administrator
Thi về thế nào thì post lên cho bà con tham khảo với đi nào!
Yahoo em mới tham gia thì nên cẩn thận trong cách cư xử với khách Nhật nhé. Chú ý là ghi cho hết các thông tin như
Địa chỉ & số điện thọai nhà v.v.. và khi bán hàng ghi càng rõ càng tốt các điều kiện.... Nhiều người rất khó ưa và bắt bẻ từng ly từng tý, từng câu chữ đấy.

Em vừa bảo cảnh sát vào cuộc nhưng chả làm gì được đâu vì ở Nhật này thông tin cá nhận được bảo vệ. Ngân hàng không cần phải cung cấp thông tin cho cảnh sát nếu chưa có chúng cớ. Hơn nữa ví dụ bị lừa vài ngàn vài man chả lẽ mất công đi lại yêu cầu cảnh sát!
 

conan263

New Member
Ðề: Trang bán đấu giá của yahoo Japan

Dạ vâng, em sẽ ráng cận thận. Tuy nhiên vì năng lực tiếng Nhật còn hạn chế nên chắc khó thể tránh hết các sai sót ạ. Tuy nhiên thì e không lừa ai cả, sản phẩm có sao e mô ta y như thế nên hy vọng là họ không phật ý. hic

E thấy đề thì N2 lần này phần choukai không khó lắm so với các đề thì năm trước.
Phần dokkai thì hơi dài (chắc dài giống mọi năm)

Theo cảm tính của e thì đề năm nay dễ hơn mọi năm (mặc dù e làm không được hic). Vì cảm thấy dokkai e đọc hiểu tuy nhiên lúc chọn câu trả lời thì lại bối rối vì không biết chọn câu nào. Hẹn tháng 12 chiến tiếp vậy hihi
E không biết nên post ở đâu trong diễn đàn cả (hic, tiếng Nhật chia theo cấp độ e chỉ thấy nhập môn và sơ cấp. Còn các kỳ thi tiếng Nhật thì chia ra luyện nghe và ngữ pháp nên e cũng không biết post vào đâu luôn hihi, a thông cảm ạ)

À tiện đây e post luôn đáp án của năm nay cho những ai cần. Về đề thi thì trên mạng vẫn chưa có nên cũng bó tay ạ :sweat:
20100702_da.gif
 

kamikaze

Administrator
Ơ có chia ra các cấp độ có các kỳ thi em post lên đấy đi. Sai chỗ thì sẽ chuyển. Căn bản là cho người khác tham khảo cho biết tình hình.
Không phải cứ giải thích tất tật thật như mình nghĩ là người ta bằng lòng đâu. Đủ lọai khách nên sẽ bị bắt bẻ này nọ đấy.
 

conan263

New Member
Ðề: Trang bán đấu giá của yahoo Japan

Dạ e gửi lên bài mới ở phần cấp 2 rồi.
Forum báo là sau khi mod đọc rồi duyệt sẽ cho đăng lên ạ :D

Dạ e cũng nghĩ là sẽ có nhiều khó khăn, vì e mới lên bán thôi mà đã bị lừa 1 lần rồi. Sau đó có thêm thằng nào vào định lừa e lần nữa. Nói sẽ mua món hàng với giá 2000$ gì đó, nhờ chuyển ra nước ngoài giùm. E dẹp luôn hehe
 

kamikaze

Administrator
Ha ha vừa mới mà có kinh nghiệm rồi hả! Mấy cái thằng đấy bảo nó "Go to the Hell" đi cho nhanh. Hay là đừng trả lời. Dân đấy là tòan dân ở châu phi lừa đảo mà.
Em nên ghi cho rõ ràng rằng :
-Ngòai những giải thích về sẳn phẩm ở trên thì không chịu trách nhiệm gì cả.
-Và trường hợp sản phẩm có mã số v.v.. thì hãy dựa vào đấy mà tìm kiếm thông tin.
-Nếu có gì thì hỏi trước khi đấu giá chứ nếu "tưởng" rồi đấu giá thì sẽ không chịu trách nhiệm.

v.v......
 

conan263

New Member
Ðề: Trang bán đấu giá của yahoo Japan

Hihi,
Dạ sao anh biết hay vậy. Nó định kêu em gửi hàng đi Nigeria cho chú của nó. Em dẹp nó luôn.
Thanks anh vì đã cho em những lời khuyên hữu ích bên trên.
....Hehe, cái này ngại quá nhưng em sợ trình tiếng Nhật của em viết mấy câu trên sẽ lủng củng. Anh có thể gợi ý cho em không ạ :D Em cám ơn anh nhiều nhiều
 

kamikaze

Administrator
ーオークションの説明以外には一切責任を負わないことにします。
Tôi hòan tòan không chịu bất cứ trách nhiệm nào đối với những gì không có trong lời giải thích về sản phẩm.
ー商品のモデルや製造番号がある場合にはそれを踏まえてメーカーのサイト等にて詳細情報を確認ください。
Trường hợp sản phẩm có tên, mã số v.v... thì hãy căn cứ vào đấy để lên trang web của nhà sản xuất tìm hiểu thông tin chi tiết.
ーご不明の点があれば必ず質問の欄を通して質問してから入札してください。商品に対する自分の思い込みで落札しても当方は責任を持てませんのでご注意くださいませ。

Nếu có gì không rõ thì hãy hỏi trước khi đấu giá. Tôi sẽ không chịu bất cứ trách nhiệm nào về những suy diễn của người đấu giá đối với sản phẩm.

Vào trang sau download phần mềm về viết template cho auction nhé
http://www.noncky.net/
 

conan263

New Member
Ðề: Trang bán đấu giá của yahoo Japan

Dạ em cám ơn anh nhiều. Anh tốt quá, không có anh thì em chật vật lắm với Yahoo auction rồi :)
 

conan263

New Member
Ðề: Trang bán đấu giá của yahoo Japan

A ơi e download phần mềm này về rồi 即売くん3.86. Nhìn hình nó giới thiệu e rất thích nhưng khi cài vào thì bị lỗi font. Đọc chả hiểu gì cả.
A có thể chỉ giúp e cách khắc phục lỗi này được không ạ?
E dùng Win 7 32bit
 

Bài viết liên quan

Thumbnail bài viết: Bí mật của lễ Setsubun . Tại sao chúng ta lại ném đậu ? Chúng ta nên ăn loại đậu nào và ăn bao nhiêu đậu ?
Bí mật của lễ Setsubun . Tại sao chúng ta lại ném đậu ? Chúng ta nên ăn loại đậu nào và ăn bao nhiêu đậu ?
Lễ Setsubun ( 節分 : TIẾT PHÂN ) được tổ chức vào ngày 3 tháng 2 hàng năm . Phong tục ném và ăn đậu kèm theo câu thần chú "Oni wa soto, fuku wa uchi" ("Quỷ ra, may mắn vào") được thực hiện ở nhiều...
Thumbnail bài viết: Một số ứng cử viên tránh đề cập đến việc cắt giảm thuế tiêu thụ, nói rằng điều đó "sẽ không tạo ra sự khác biệt và không phải là vấn đề."
Một số ứng cử viên tránh đề cập đến việc cắt giảm thuế tiêu thụ, nói rằng điều đó "sẽ không tạo ra sự khác biệt và không phải là vấn đề."
Vào ngày 1, ngày đầu tiên kể từ khi công bố cuộc bầu cử Hạ viện (bỏ phiếu vào ngày 8), các ứng cử viên đã đi khắp các con phố lạnh giá, kêu gọi sự ủng hộ. Trong khi tất cả các đảng chính trị lớn...
Thumbnail bài viết: Cuộc chiến Mỹ-Trung về trách nhiệm đối với đại dịch lại bùng phát sau khi Mỹ rút khỏi WHO.
Cuộc chiến Mỹ-Trung về trách nhiệm đối với đại dịch lại bùng phát sau khi Mỹ rút khỏi WHO.
Với việc Mỹ chính thức tuyên bố rút khỏi Tổ chức Y tế Thế giới (WHO), cuộc chiến về trách nhiệm đối với đại dịch COVID-19 (đại dịch toàn cầu) có khả năng sẽ leo thang một lần nữa. Trong khi chính...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Khoảng 80% các công ty đã từng gặp phải tình trạng không thanh toán hoặc thanh toán chậm, khảo sát về giao dịch B2B.
Nhật Bản : Khoảng 80% các công ty đã từng gặp phải tình trạng không thanh toán hoặc thanh toán chậm, khảo sát về giao dịch B2B.
Net Protections gần đây đã tiến hành một cuộc khảo sát về tình trạng không thanh toán và các hoạt động thu hồi nợ trong giao dịch B2B và công bố kết quả. Cuộc khảo sát cho thấy khoảng 80% các công...
Thumbnail bài viết: 2,57 triệu lao động nước ngoài tại Nhật Bản, lập kỷ lục mới trong 13 năm liên tiếp. Việt Nam dẫn đầu.
2,57 triệu lao động nước ngoài tại Nhật Bản, lập kỷ lục mới trong 13 năm liên tiếp. Việt Nam dẫn đầu.
Chính sách lao động nước ngoài mới do chính phủ ban hành tháng 1 bao gồm việc quản lý cư trú nghiêm ngặt hơn và các yêu cầu để có được quốc tịch Nhật Bản. Trong khi đó, thực tế là người nước ngoài...
Thumbnail bài viết: Giá món ehomaki mùa Setsubun tăng hơn 10% , năm thứ hai tăng liên tiếp. Giá gạo tăng cao gây ảnh hưởng lớn.
Giá món ehomaki mùa Setsubun tăng hơn 10% , năm thứ hai tăng liên tiếp. Giá gạo tăng cao gây ảnh hưởng lớn.
Giá gạo tăng cao đã ảnh hưởng lớn đến giá bán lẻ món ăn đặc trưng trong mùa Setsubun năm nay là ehomaki . Theo công ty nghiên cứu tư nhân Teikoku Databank, giá trung bình của ehomaki đã tăng lên...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Đồng thuận về việc tăng lương cho các doanh nghiệp vừa và nhỏ
Nhật Bản : Đồng thuận về việc tăng lương cho các doanh nghiệp vừa và nhỏ
Khi các cuộc biểu tình của người lao động mùa xuân bắt đầu, lãnh đạo của Phòng Thương mại và Công nghiệp Nhật Bản (JCCI) và Rengo đã gặp gỡ và nhất trí về tầm quan trọng của việc tăng lương, bao...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Dân số lao động lần đầu tiên vượt mốc 70 triệu người . Tỷ lệ tham gia lực lượng lao động của phụ nữ và người cao tuổi ngày càng tăng.
Nhật Bản : Dân số lao động lần đầu tiên vượt mốc 70 triệu người . Tỷ lệ tham gia lực lượng lao động của phụ nữ và người cao tuổi ngày càng tăng.
Lực lượng lao động, tức là số người tham gia thị trường lao động đạt trung bình 70,04 triệu người vào năm 2025, lần đầu tiên vượt mốc 70 triệu người. Bộ Nội vụ và Truyền thông đã công bố thông tin...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Chính sách đối với người nước ngoài, các biện pháp cụ thể hơn để chung sống hòa bình.
Nhật Bản : Chính sách đối với người nước ngoài, các biện pháp cụ thể hơn để chung sống hòa bình.
Chúng ta nên giải quyết vấn đề số lượng người nước ngoài sinh sống tại Nhật Bản ngày càng tăng như thế nào? Sau cuộc bầu cử Thượng viện mùa hè năm ngoái, vấn đề này đã trở thành một điểm mấu chốt...
Thumbnail bài viết: Bộ trưởng Bộ Y tế, Lao động và Phúc lợi : "Sẽ thúc đẩy việc thu thập thông tin việc người nước ngoài sử dụng trợ cấp công ở cấp quốc gia".
Bộ trưởng Bộ Y tế, Lao động và Phúc lợi : "Sẽ thúc đẩy việc thu thập thông tin việc người nước ngoài sử dụng trợ cấp công ở cấp quốc gia".
Liên quan đến việc đưa vào xem xét các sáng kiến nhằm đảm bảo việc sử dụng trợ cấp công một cách hợp lý các biện pháp ứng phó toàn diện đối với người nước ngoài do chính phủ biên soạn vào tháng 1...
Your content here
Top