Trang bán đấu giá của yahoo Japan

Trang bán đấu giá của yahoo Japan

Bình luận (178)

conan263

New Member
Ðề: Trang bán đấu giá của yahoo Japan

E viết thế này được không ạ? Có gì anh sửa giúp e nhé ạ. Level tiếng Nhật e vẫn còn yếu với lại e không rành kính ngữ lắm hic.
Với lại thực sự e cũng không biết nên hỏi người ta những gì, nên chỉ nghĩ ra những thông tin cần thiết phải hỏi để gửi hàng thôi.
hic hic, a giúp e với ạ. Thanks a

ABCさん

ご入札を頂き、ありがとうございます。
~をご落札しました。おめでとうございます。

ご連絡して頂けないでしょうか。
お名前とご住所を教えて頂けないでしょうか。
ご都合がいい日と時間を教えていただけないでしょうか。
決済を確認した後で、すぐ商品を発送しております。

お返事、待っています。
宜しくお願いいたします。
 

kamikaze

Administrator
Chưa xét về tiếng Nhật nhưng mà về nội dung có vấn đề. Em là người bán mà em không đưa địa chỉ& số đt v.v.. cho người ta mà lại đòi địa chỉ và số đt của người ta trước sao?
 

conan263

New Member
Ðề: Trang bán đấu giá của yahoo Japan

Dạ tại vì e nghĩ họ cũng không cần biết địa chỉ của mình ạ.
E sửa thế này được chưa ạ?

ABCさん

ご入札を頂き、ありがとうございます。
~をご落札しました。おめでとうございます。

私は~と申します。


ご連絡して頂けないでしょうか。
お名前とご住所を教えて頂けないでしょうか。
ご都合がいい日と時間を教えていただけないでしょうか。
決済を確認した後で、すぐ商品を発送しております。

私のアドレスは~でございます。
電話番号は~でございます。
住所は~でございます。
質問があればいつでもご連絡してください。

お返事、待っています。
宜しくお願いいたします。
 

kamikaze

Administrator
Thử đặt lại vị trí xem nếu ai đó không đưa địa chỉ liên lạc và bảo em chuyển tiền em có dám không? Chưa nói là em là 1 id mới toanh và là người nước ngòai ?
 

conan263

New Member
Ðề: Trang bán đấu giá của yahoo Japan

Dạ vâng, tại thấy hôm trước a có nói là nếu có lừa đảo gì thì cảnh sát sẽ vào cuộc. Và cái này có yahoo đứng ra bảo đảm nên e nghĩ mọi người cũng sẽ yên tâm.
Tuy nhiên em là người nước ngoài và lại là thành viên mới đăng ký chắc sẽ gặp rất nhiều bất lợi.
 

kamikaze

Administrator
Đây là một ví dụ. Em có thể sửa lại để sử dụng

このたびは落札いただき、ありがとうございました。
出品者のyahooIDことho tenと申します。
お取引終了までどうぞよろしくお願いいたします。

早速ですが、お支払い方法などにつきましてご連絡させていただきます。

●落札価格:gia tien

●送料:tien gui

●ご入金額:tong so tien
 (落札価格+送料)

●お支払い方法:下記からお選びください。

・Yahoo!かんたん決済
・ten ngan hang銀行
 店番号 
 普通口座 
 名義


●以下の内容をお知らせください。
1)ご氏名
2)商品の送付先(郵便番号からよろしくお願い致します)
 受取る方のお名前、住所。

3)お電話番号(発送伝票に入力しなければならないため、必ずお書き下さいませ)
4)商品の希望到着時間
・午前中 ・12時~14時 ・14時~16時 ・16時~18時 ・18時~20時 ・19時~21時
  この中からお選び下さい。(任意)
5)ご入金方法
6)ご入金予定日
7) その他ご要望、領収書、同梱の有無など


それでは、ご連絡をお待ちしております。

尚当方の連絡先は下記の通りです。
dia chi nho dien so dt vao.
 

conan263

New Member
Ðề: Trang bán đấu giá của yahoo Japan

hihi, đúng cái em đang chờ rồi.
Dạ cám ơn anh nhiều ạ :D
 

kamikaze

Administrator
Cách nữa ngắn hơn chút

はじめまして、yahoo idこと、ho ten と申します。
落札どうもありがとうございます。短い間ですが、最後までよろしくおねがいします。
早速ですが、連絡先&発送先をお知らせします。

ーーーーーーーーーーーーー
連絡先
điền đia chỉ vào

-----------------
入金先:
điền thông tin ngân hàng vào

---------------

それでは発送先及び入金の予定を教えてください。

宜しくおがいします。
 

conan263

New Member
Ðề: Trang bán đấu giá của yahoo Japan

hehe, vậy là có 2 cách để đổi qua đổi lại.
Thanks a nhiều ạ.
Hic hôm nay mới đi thi về, chắc rớt rùi anh ơi :(
 

kamikaze

Administrator
Thi về thế nào thì post lên cho bà con tham khảo với đi nào!
Yahoo em mới tham gia thì nên cẩn thận trong cách cư xử với khách Nhật nhé. Chú ý là ghi cho hết các thông tin như
Địa chỉ & số điện thọai nhà v.v.. và khi bán hàng ghi càng rõ càng tốt các điều kiện.... Nhiều người rất khó ưa và bắt bẻ từng ly từng tý, từng câu chữ đấy.

Em vừa bảo cảnh sát vào cuộc nhưng chả làm gì được đâu vì ở Nhật này thông tin cá nhận được bảo vệ. Ngân hàng không cần phải cung cấp thông tin cho cảnh sát nếu chưa có chúng cớ. Hơn nữa ví dụ bị lừa vài ngàn vài man chả lẽ mất công đi lại yêu cầu cảnh sát!
 

conan263

New Member
Ðề: Trang bán đấu giá của yahoo Japan

Dạ vâng, em sẽ ráng cận thận. Tuy nhiên vì năng lực tiếng Nhật còn hạn chế nên chắc khó thể tránh hết các sai sót ạ. Tuy nhiên thì e không lừa ai cả, sản phẩm có sao e mô ta y như thế nên hy vọng là họ không phật ý. hic

E thấy đề thì N2 lần này phần choukai không khó lắm so với các đề thì năm trước.
Phần dokkai thì hơi dài (chắc dài giống mọi năm)

Theo cảm tính của e thì đề năm nay dễ hơn mọi năm (mặc dù e làm không được hic). Vì cảm thấy dokkai e đọc hiểu tuy nhiên lúc chọn câu trả lời thì lại bối rối vì không biết chọn câu nào. Hẹn tháng 12 chiến tiếp vậy hihi
E không biết nên post ở đâu trong diễn đàn cả (hic, tiếng Nhật chia theo cấp độ e chỉ thấy nhập môn và sơ cấp. Còn các kỳ thi tiếng Nhật thì chia ra luyện nghe và ngữ pháp nên e cũng không biết post vào đâu luôn hihi, a thông cảm ạ)

À tiện đây e post luôn đáp án của năm nay cho những ai cần. Về đề thi thì trên mạng vẫn chưa có nên cũng bó tay ạ :sweat:
20100702_da.gif
 

kamikaze

Administrator
Ơ có chia ra các cấp độ có các kỳ thi em post lên đấy đi. Sai chỗ thì sẽ chuyển. Căn bản là cho người khác tham khảo cho biết tình hình.
Không phải cứ giải thích tất tật thật như mình nghĩ là người ta bằng lòng đâu. Đủ lọai khách nên sẽ bị bắt bẻ này nọ đấy.
 

conan263

New Member
Ðề: Trang bán đấu giá của yahoo Japan

Dạ e gửi lên bài mới ở phần cấp 2 rồi.
Forum báo là sau khi mod đọc rồi duyệt sẽ cho đăng lên ạ :D

Dạ e cũng nghĩ là sẽ có nhiều khó khăn, vì e mới lên bán thôi mà đã bị lừa 1 lần rồi. Sau đó có thêm thằng nào vào định lừa e lần nữa. Nói sẽ mua món hàng với giá 2000$ gì đó, nhờ chuyển ra nước ngoài giùm. E dẹp luôn hehe
 

kamikaze

Administrator
Ha ha vừa mới mà có kinh nghiệm rồi hả! Mấy cái thằng đấy bảo nó "Go to the Hell" đi cho nhanh. Hay là đừng trả lời. Dân đấy là tòan dân ở châu phi lừa đảo mà.
Em nên ghi cho rõ ràng rằng :
-Ngòai những giải thích về sẳn phẩm ở trên thì không chịu trách nhiệm gì cả.
-Và trường hợp sản phẩm có mã số v.v.. thì hãy dựa vào đấy mà tìm kiếm thông tin.
-Nếu có gì thì hỏi trước khi đấu giá chứ nếu "tưởng" rồi đấu giá thì sẽ không chịu trách nhiệm.

v.v......
 

conan263

New Member
Ðề: Trang bán đấu giá của yahoo Japan

Hihi,
Dạ sao anh biết hay vậy. Nó định kêu em gửi hàng đi Nigeria cho chú của nó. Em dẹp nó luôn.
Thanks anh vì đã cho em những lời khuyên hữu ích bên trên.
....Hehe, cái này ngại quá nhưng em sợ trình tiếng Nhật của em viết mấy câu trên sẽ lủng củng. Anh có thể gợi ý cho em không ạ :D Em cám ơn anh nhiều nhiều
 

kamikaze

Administrator
ーオークションの説明以外には一切責任を負わないことにします。
Tôi hòan tòan không chịu bất cứ trách nhiệm nào đối với những gì không có trong lời giải thích về sản phẩm.
ー商品のモデルや製造番号がある場合にはそれを踏まえてメーカーのサイト等にて詳細情報を確認ください。
Trường hợp sản phẩm có tên, mã số v.v... thì hãy căn cứ vào đấy để lên trang web của nhà sản xuất tìm hiểu thông tin chi tiết.
ーご不明の点があれば必ず質問の欄を通して質問してから入札してください。商品に対する自分の思い込みで落札しても当方は責任を持てませんのでご注意くださいませ。

Nếu có gì không rõ thì hãy hỏi trước khi đấu giá. Tôi sẽ không chịu bất cứ trách nhiệm nào về những suy diễn của người đấu giá đối với sản phẩm.

Vào trang sau download phần mềm về viết template cho auction nhé
http://www.noncky.net/
 

conan263

New Member
Ðề: Trang bán đấu giá của yahoo Japan

Dạ em cám ơn anh nhiều. Anh tốt quá, không có anh thì em chật vật lắm với Yahoo auction rồi :)
 

conan263

New Member
Ðề: Trang bán đấu giá của yahoo Japan

A ơi e download phần mềm này về rồi 即売くん3.86. Nhìn hình nó giới thiệu e rất thích nhưng khi cài vào thì bị lỗi font. Đọc chả hiểu gì cả.
A có thể chỉ giúp e cách khắc phục lỗi này được không ạ?
E dùng Win 7 32bit
 

Bài viết liên quan

Thumbnail bài viết: "Thẻ My Number" sắp hết hạn , liệu có mất phí gia hạn hay không ?
"Thẻ My Number" sắp hết hạn , liệu có mất phí gia hạn hay không ?
Thẻ My Number hiện đang được sử dụng phổ biến, nhưng năm 2025 cũng là năm mà nhiều người dự kiến thẻ của họ sẽ hết hạn. Một số người sắp hết hạn có thể không biết liệu có phải trả phí gia hạn hay...
Thumbnail bài viết: Thu nhập trung bình hàng năm của Nhật Bản "gần như không đổi" ? Liệu tương tự như 30 năm trước ?
Thu nhập trung bình hàng năm của Nhật Bản "gần như không đổi" ? Liệu tương tự như 30 năm trước ?
Với việc tăng lương thu hút sự chú ý, nhiều người tò mò về thu nhập trung bình hàng năm của Nhật Bản. Thu nhập trung bình hàng năm của Nhật Bản "gần như không đổi" trong khoảng 30 năm, mặc dù giá...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Thêm 1.098 bưu điện sẽ có "giờ nghỉ trưa", nâng tổng số lên 2.435 bưu điện. Bắt đầu từ ngày 26 tháng 5.
Nhật Bản : Thêm 1.098 bưu điện sẽ có "giờ nghỉ trưa", nâng tổng số lên 2.435 bưu điện. Bắt đầu từ ngày 26 tháng 5.
Japan Post đã thông báo vào ngày 24 rằng họ sẽ áp dụng "giờ nghỉ trưa" cho thêm 1.098 bưu điện nữa, nâng tổng số lên 2.435 trên toàn quốc. Mục đích là để dễ dàng quản lý các quầy giao dịch với ít...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Sửa đổi mức phạt khi sử dụng điện thoại thông minh khi đi xe đạp , bắt đầu từ tháng 4 năm 2026.
Nhật Bản : Sửa đổi mức phạt khi sử dụng điện thoại thông minh khi đi xe đạp , bắt đầu từ tháng 4 năm 2026.
Trong Luật Giao thông Đường bộ sửa đổi, dự kiến có hiệu lực vào ngày 1 tháng 4 năm 2026, Cơ quan Cảnh sát Quốc gia sẽ áp dụng mức phạt đối với nhiều hành vi vi phạm, bao gồm cả việc sử dụng điện...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Tia hy vọng cho bát mì ramen 2000 yên , phong trào lật đổ các quan niệm thông thường đang gia tăng.
Nhật Bản : Tia hy vọng cho bát mì ramen 2000 yên , phong trào lật đổ các quan niệm thông thường đang gia tăng.
"Rào cản mì ramen 1000 yên" đã là một vấn đề tồn tại từ lâu, nhưng gần đây nó đã phá vỡ rào cản 1500 yên và đang tiến tới rào cản 2000 yên. Không có gì lạ khi mì ramen có giá hơn 3000 yên ở nước...
Thumbnail bài viết: Nợ công toàn cầu sẽ đạt 99,6% GDP vào năm 2030 , vượt qua cuộc khủng hoảng Corona.
Nợ công toàn cầu sẽ đạt 99,6% GDP vào năm 2030 , vượt qua cuộc khủng hoảng Corona.
Trong Báo cáo giám sát tài chính được công bố vào ngày 23, Quỹ Tiền tệ Quốc tế (IMF) dự đoán rằng thuế quan của chính phủ Mỹ sẽ làm chậm nền kinh tế và đình trệ thương mại, gây áp lực lên ngân...
Thumbnail bài viết: Xếp hạng các điểm đến du lịch nước ngoài phổ biến trong Tuần lễ Vàng: Hawaii ở vị trí thứ ba, Hàn Quốc ở vị trí thứ hai, nhưng đâu là vị trí hàng đầu?
Xếp hạng các điểm đến du lịch nước ngoài phổ biến trong Tuần lễ Vàng: Hawaii ở vị trí thứ ba, Hàn Quốc ở vị trí thứ hai, nhưng đâu là vị trí hàng đầu?
Tuần lễ Vàng sắp đến. Nhiều người sẽ tận dụng kỳ nghỉ dài này, với tối đa 11 ngày nghỉ liên tiếp, để đến thăm các điểm du lịch trong nước và quốc tế, nhưng đâu là điểm đến du lịch phổ biến nhất...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : AU đứng đầu về chất lượng đường truyền trong nước , theo khảo sát của Opensignal [Tháng 4 năm 2025] .
Nhật Bản : AU đứng đầu về chất lượng đường truyền trong nước , theo khảo sát của Opensignal [Tháng 4 năm 2025] .
Vào ngày 23 tháng 4, công ty nghiên cứu Opensignal đã công bố báo cáo trải nghiệm người dùng mạng di động tại Nhật Bản (tháng 4 năm 2025). Báo cáo cho thấy AU nhận được xếp hạng cao nhất trong...
Thumbnail bài viết: Hệ thống sàng lọc nhập cảnh trực tuyến "ESTA phiên bản tiếng Nhật " sẽ được triển khai vào năm tài chính 2028 , ngăn chặn mục đích bất hợp pháp.
Hệ thống sàng lọc nhập cảnh trực tuyến "ESTA phiên bản tiếng Nhật " sẽ được triển khai vào năm tài chính 2028 , ngăn chặn mục đích bất hợp pháp.
Chính phủ Nhật Bản đã quyết định triển khai hệ thống sàng lọc người nước ngoài trực tuyến trước khi đi du lịch để xác định xem liệu các du khách có thể nhập cảnh vào Nhật Bản hay không. "ESTA...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : UNIQLO và GU ra mắt dịch vụ giao hàng tại khách sạn và sân bay ở Ginza.
Nhật Bản : UNIQLO và GU ra mắt dịch vụ giao hàng tại khách sạn và sân bay ở Ginza.
Fast Retailing, hợp tác với Airporter, một công ty cung cấp dịch vụ giao hàng trong ngày giữa các cơ sở lưu trú, đã giới thiệu đầy đủ dịch vụ giao hàng tại khách sạn cho khách du lịch tại các cửa...
Your content here
Top