Một người đã chết cách đây 15 năm trước bị bắt!

kamikaze

Administrator
Dịch bài này nhé bà con.

死んでいたはずの失踪宣告男、侵入容疑で逮捕

 家庭裁判所で失踪(しっそう)宣告を受け、民法上は1995年に死亡したとみなされていた男が7月16日、花屋に盗み目的で侵入したとして、警視庁立川署に建造物侵入容疑で現行犯逮捕されていたことがわかった。

 

男は家族と連絡を絶ち、東京都や埼玉、千葉両県などのカプセルホテルやサウナを転々としながら、事務所荒らしを繰り返していたと供述しているという。

 捜査関係者によると、逮捕されたのは、無職宗方正治容疑者(63)。宗方容疑者は7月16日午後11時15分頃、国立市中1の花屋に窓ガラスを割って侵入した疑い。花屋から現金約20万円を盗んでいたことも判明し、同署は窃盗容疑でも追送検した。

 同署が宗方容疑者の身元を調べたところ、鹿児島県にいる家族の申し立てで、鹿児島家裁が昨年1月に失踪宣告し、95年に死亡したとみなされていたことが判明した。失踪宣告にあたっては生死不明の期間が7年間必要で、宗方容疑者が実際に失踪したのは88年頃とみられている。

http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20100805-00000071-yom-soci
 

hanh80

New Member
Eo ơi đúng là bài thì ngăn ngắn mà dịch thì không dễ xơi chút nào...
đã thế lại còn hình sự nữa...!?..khổ

死んでいたはずの失踪宣告男、侵入容疑で逮捕
Người đàn ông tuyên cáo đã mất tích chắc chắn đã chết bị bắt giữ vì nghi ngờ đột nhập trái phép

 家庭裁判所で失踪宣告を受け、民法上は1995年に死亡したとみなされていた男が7月16日、花屋に盗み目的で侵入したとして、警視庁立川署に建造物侵入容疑で現行犯逮捕されていたことがわかった。
Qua bản tuyên cáo về sự mất tích của Tòa án gia đình cho biết, dựa vào bộ luật dân sự thì người đàn ông bị tình nghi là đã chết năm 1995 đã bị bắt vì tội đột nhập vào trong cửa hàng bán hoa với mục đích ăn cắp vào ngày 16 tháng 7.

男は家族と連絡を絶ち、東京都や埼玉、千葉両県などのカプセルホテルやサウナを転々としながら、事務所荒らしを繰り返していたと供述しているという。
Nghe nói rằng người đàn ông này đã khai báo rằng ông đã cắt đứt (mất??) liên lạc với gia đình và thường xuyên di chuyển qua lại giữa hai tỉnh Saitama và Chi ba của Tokyo là khách sạn Capsule và chỗ tắm hơi, và đã nhiều lần đột nhập vào văn phòng.

 捜査関係者によると、逮捕されたのは、無職宗方正治容疑者(63)。宗方容疑者は7月16日午後11時15分頃、国立市中1の花屋に窓ガラスを割って侵入した疑い。花屋から現金約20万円を盗んでいたことも判明し、同署は窃盗容疑でも追送検した。
Theo lời khai của những người liên quan trong diện điều tra thì người bị bắt là một người bị tình nghi là không nghề nghiệp, tên là Munakata Masaharu 63 tuổi. Ông này đã bị nghi ngờ là đập vỡ kính cửa sổ và đột nhập vào cửa hàng bán hoa 国立市中 số 1 vào lúc 11:15 phút ngày 16 tháng 7. Và đã lấy trộm tiền mặt của cửa hàng là 200 ngàn yên, sở cảnh sát đã làm rõ vụ việc trên và chuyển hồ sơ liên quan của kẻ tình nghi đến cảnh sát địa phương.

 同署が宗方容疑者の身元を調べたところ、鹿児島県にいる家族の申し立てで、鹿児島家裁が昨年1月に失踪宣告し、95年に死亡したとみなされていたことが判明した。失踪宣告にあたっては生死不明の期間が7年間必要で、宗方容疑者が実際に失踪したのは88年頃とみられている。
Sau khi cảnh sát địa phương điều tra thân thế của Munakata Masaharu thì dựa vào thông tin của gia đình ở Kagoshima thì tòa án gia đình Kagoshima đã ra thông cáo mất tích vào thang1 năm ngoái và đã phán xét, cho rằng ông đã chết từ năm 1995. Trong thời gian thông cáo, trong vòng 7 năm hoàn toàn không có tin tức về sự sống còn của ông và thực tế thì thời gian mà ông Munakata Masaharu mất tích vào khoảng năm 1988.

Dịch xong gôm được luôn 1 đống từ vựng đây :
侵入「 しんにゅう 」 n sự xâm nhập, đột nhập
容疑{ようぎ} {suspect} , đáng ngờ, khả nghi; bị tình nghi, người khả nghi; người bị tình nghi, nghi, ngờ, nghi ngờ, hoài nghi
逮捕 「 たいほ 」 bắt bỏ tù , sự bắt giữ
失踪{disappearance} , sự biến đi, sự biến mất
宣告 tuyên cáo, tuyên bố
家庭裁判所 Tòa án gia đình
民法上 theo bộ luật dân sự
盗み 「 ぬすみ 」 n Sự ăn trộm
目的 mục đích
警視庁 trụ sở cảnh sát
立川署 Văn phòng tỉnh Tachikawa
建造物{けんぞうぶつ}{structure} công trình kiến trúc, công trình xây dựng
現行犯 tội hiện hành
絶つ「たつ」cắt đứt
供述 「 きょうじゅつ 」 n khẩu cung; bản khai có tuyên thệ; sự cung khai 供述書: bản cung khai
繰り返し{くりかえし} nhiều lần, lặp đi lặp lại
荒らす 「 あらす 」 v5 phá huỷ; gây thiệt hại; tàn phá; phá hoại; cướp bóc; xâm phạm
判明 「 はんめい 」n sự phân biệt rõ ràng
窃盗{せっとう}{theft} , sự ăn trộm, sự trộm cắp
 

kamikaze

Administrator
カプセルホテルやサウナを転々としながら> ý là đã "liên tục di chuyển và ngủ(cư trú )ở phòng tắm hơi và khách sạn.

失踪宣告にあたっては生死不明の期間が7年間必要で、宗方容疑者が実際に失踪したのは88年頃とみられている。< câu này hơi khó chút nhưng như sau:

失踪宣告にあたっては生死不明の期間が7年間必要=> Để ra thông báo mất tích thì cần có điều kiện là khỏang thời gian mất tích(không rõ sống hay chết) phải 7 năm trở lên.

宗方容疑者が実際に失踪したのは88年頃とみられている> Thực tế đương sự mất tích từ khỏang năm 1988.
 
Sửa lần cuối bởi điều hành viên:

hanh80

New Member
Nguyên một buổi tối vật vã với một đoạn tin hình sự như thế đấy bác kami ah, dịch xuôi không xong đành dịch lộn từ ngược lên..haha và cuối cùng cũng gọi là xong ...
 

hanh80

New Member
Quên mất mấy cái này, ai biết chỉ giúp với..

家族と連絡を絶ち mình dịch là cắt đứt liên lạc hay mất liên lạc nhỉ !?
とみなされている có vẻ hay dùng trong tin túc, thời sự nhỉ!?
同署は窃盗容疑でも追送検した。câu này em còn chữa hiểu lắm, nhất là cụm từ 追送検した này.
失踪宣告にあたっては phần tô đậm em thấy lạ lạ, chắc thuộc ngữ pháp !?]

Thanks
 

kamikaze

Administrator
Quên mất mấy cái này, ai biết chỉ giúp với..

1.家族と連絡を絶ち mình dịch là cắt đứt liên lạc hay mất liên lạc nhỉ !?
2・とみなされている có vẻ hay dùng trong tin túc, thời sự nhỉ!?
3.同署は窃盗容疑でも追送検した。câu này em còn chữa hiểu lắm, nhất là cụm từ 追送検した này.
4.失踪宣告にあたっては phần tô đậm em thấy lạ lạ, chắc thuộc ngữ pháp !?]

Thanks

Anh đọc lướt qua và về ý thì cũng không sao nên không xem tỷ mỉ lắm.

1.Dịch cho thoáng thì mất liên lạc cũng được.
2. ừ hay dùng mà.
3. Trước đây ông này bị dính vào án "mất tích" rồi giờ thêm án " ăn cắp" nữa. Cái từ 送検 kiểu là "chuyển qua điều tra" nhỉ? Nên 追送検 kiểu như "điều tra bổ sung ( tội ăn cắp)"
4. Tra thử xem sao nhé.

àh 立川署 Văn phòng tỉnh Tachikawa>> không phài văn phòng mà là "đồn cảnh sát" hay "văn phòng cảnh sát" nhé.

現行犯=Cái này dịch là "tội hiện hành" thì nghe khó hiểu. Nhưng nghĩa là "Tội bị phát hiện tại trận" " người phạm tội (bị bắt )tại trận"
 
Sửa lần cuối bởi điều hành viên:

Điểm tin

Thumbnail bài viết: Liệu Nhật Bản có đang lạm dụng kháng sinh ? Nhìn lại tình hình hiện tại dựa trên dữ liệu.
Liệu Nhật Bản có đang lạm dụng kháng sinh ? Nhìn lại tình hình hiện tại dựa trên dữ liệu.
Khi bị cảm và sốt, bạn đã bao giờ nghĩ: "Mình sẽ không bao giờ khỏe lại nếu không được bác sĩ kê đơn kháng sinh"? . Nhiều người có lẽ đã từng nghĩ như vậy ít nhất một lần. Kháng sinh là loại thuốc...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : 90% dự đoán Ngân hàng Trung ương Nhật Bản sẽ duy trì lãi suất chính sách ở mức khoảng 0,5% tại cuộc họp chính sách tiền tệ tuần tới.
Nhật Bản : 90% dự đoán Ngân hàng Trung ương Nhật Bản sẽ duy trì lãi suất chính sách ở mức khoảng 0,5% tại cuộc họp chính sách tiền tệ tuần tới.
Trong một cuộc khảo sát của Bloomberg với 49 nhà kinh tế được thực hiện từ ngày 16 đến ngày 22, 10% dự đoán Ngân hàng Trung ương Nhật Bản sẽ tăng lãi suất vào ngày 29 hoặc 30, giảm đáng kể so với...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Hơn 20.000 người sử dụng dịch vụ ủy quyền nghỉ việc hàng năm. Điểm chung giữa các công ty nơi nhân viên trẻ nghỉ việc.
Nhật Bản : Hơn 20.000 người sử dụng dịch vụ ủy quyền nghỉ việc hàng năm. Điểm chung giữa các công ty nơi nhân viên trẻ nghỉ việc.
Thuật ngữ "dịch vụ ủy quyền nghỉ việc" ngày càng trở nên phổ biến trong thời gian gần đây. Thời kỳ nghỉ việc bị coi là một sự nuông chiều bản thân đã qua; giờ đây nó được coi là một lựa chọn quen...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Những thay đổi trong việc tuyển dụng tại các công ty lớn. Nguyên nhân dẫn đến làn sóng cắt giảm nhân sự tại các công ty có lợi nhuận.
Nhật Bản : Những thay đổi trong việc tuyển dụng tại các công ty lớn. Nguyên nhân dẫn đến làn sóng cắt giảm nhân sự tại các công ty có lợi nhuận.
Các công ty lớn đang ngày càng cắt giảm nhân sự, ngay cả khi hoạt động tốt. Điều này là do sự thay đổi trong quan điểm của doanh nghiệp về việc làm và nhu cầu cải cách cơ cấu kinh doanh để củng cố...
Thumbnail bài viết: ChatGPT có phù hợp cho giáo dục ? Cứ 4 người dùng ở Nhật Bản thì có 3 người dưới 25 tuổi .
ChatGPT có phù hợp cho giáo dục ? Cứ 4 người dùng ở Nhật Bản thì có 3 người dưới 25 tuổi .
Vào ngày 22, OpenAI có trụ sở tại Mỹ đã công bố các khuyến nghị về việc tận dụng công nghệ AI (trí tuệ nhân tạo) để phát triển nền kinh tế Nhật Bản. Công ty tiết lộ rằng ba trong số bốn người dùng...
Thumbnail bài viết: Dự kiến sản lượng gạo năm tới giảm , chính sách "xoay trục sang tăng sản lượng" của cựu Thủ tướng Ishiba đã được xem xét lại một cách hiệu quả.
Dự kiến sản lượng gạo năm tới giảm , chính sách "xoay trục sang tăng sản lượng" của cựu Thủ tướng Ishiba đã được xem xét lại một cách hiệu quả.
Bộ Nông nghiệp, Lâm nghiệp và Thủy sản (MAFF) đã bắt đầu điều chỉnh dự báo sản lượng gạo chính năm 2026 xuống còn khoảng 7,11 triệu tấn, thấp hơn khoảng 5% so với vụ mùa năm 2025. Dự báo này đóng...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Lương và thưởng hàng tháng ghi nhận mức tăng tại tất cả các tỉnh . Thu nhập trung bình hàng năm tăng từ 170.000 Yên lên 250.000 Yên.
Nhật Bản : Lương và thưởng hàng tháng ghi nhận mức tăng tại tất cả các tỉnh . Thu nhập trung bình hàng năm tăng từ 170.000 Yên lên 250.000 Yên.
Khuyến nghị của Ủy ban Nhân sự về lương của nhân viên tại tất cả 47 tỉnh đã được công bố vào ngày 22. Do mức lương trong khu vực tư nhân tăng, tất cả các tỉnh đều khuyến nghị tăng lương và...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Bộ Y tế, Lao động và Phúc lợi tiến hành khảo sát về nhu cầu của người lao động và doanh nghiệp, xem xét việc hạn chế giờ làm việc.
Nhật Bản : Bộ Y tế, Lao động và Phúc lợi tiến hành khảo sát về nhu cầu của người lao động và doanh nghiệp, xem xét việc hạn chế giờ làm việc.
Tại buổi họp báo nhậm chức vào ngày 22, Bộ trưởng Y tế, Lao động và Phúc lợi Kenichiro Ueno tiết lộ rằng ông đã nhận được chỉ thị từ Thủ tướng Sanae Takaichi về việc xem xét nới lỏng các hạn chế...
Thumbnail bài viết: Tác động kinh tế của du lịch tại Tokyo đạt mức cao kỷ lục 18 nghìn tỷ yên. "Chi tiêu của người nước ngoài cao".
Tác động kinh tế của du lịch tại Tokyo đạt mức cao kỷ lục 18 nghìn tỷ yên. "Chi tiêu của người nước ngoài cao".
Chính quyền Thủ đô Tokyo công bố tác động kinh tế của chi tiêu du lịch tại Tokyo trong năm 2024 sẽ đạt 18,4844 nghìn tỷ yên (tăng 30% so với năm trước), mức cao nhất kể từ khi cuộc khảo sát bắt...
Thumbnail bài viết: Chính sách Đối ngoại: "Hoàn thành trách nhiệm nặng nề" . Bộ trưởng Tư pháp Hiraguchi nhận chỉ thị từ Thủ tướng.
Chính sách Đối ngoại: "Hoàn thành trách nhiệm nặng nề" . Bộ trưởng Tư pháp Hiraguchi nhận chỉ thị từ Thủ tướng.
Tại buổi họp báo nhậm chức ngày 22, Bộ trưởng Tư pháp Hiroshi Hiraguchi tuyên bố ông đã nhận được chỉ thị từ Thủ tướng Sanae Takaichi về việc tăng cường các biện pháp ứng phó với những trường hợp...
Top