Một người đã chết cách đây 15 năm trước bị bắt!

kamikaze

Administrator
Dịch bài này nhé bà con.

死んでいたはずの失踪宣告男、侵入容疑で逮捕

 家庭裁判所で失踪(しっそう)宣告を受け、民法上は1995年に死亡したとみなされていた男が7月16日、花屋に盗み目的で侵入したとして、警視庁立川署に建造物侵入容疑で現行犯逮捕されていたことがわかった。

 

男は家族と連絡を絶ち、東京都や埼玉、千葉両県などのカプセルホテルやサウナを転々としながら、事務所荒らしを繰り返していたと供述しているという。

 捜査関係者によると、逮捕されたのは、無職宗方正治容疑者(63)。宗方容疑者は7月16日午後11時15分頃、国立市中1の花屋に窓ガラスを割って侵入した疑い。花屋から現金約20万円を盗んでいたことも判明し、同署は窃盗容疑でも追送検した。

 同署が宗方容疑者の身元を調べたところ、鹿児島県にいる家族の申し立てで、鹿児島家裁が昨年1月に失踪宣告し、95年に死亡したとみなされていたことが判明した。失踪宣告にあたっては生死不明の期間が7年間必要で、宗方容疑者が実際に失踪したのは88年頃とみられている。

http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20100805-00000071-yom-soci
 

hanh80

New Member
Eo ơi đúng là bài thì ngăn ngắn mà dịch thì không dễ xơi chút nào...
đã thế lại còn hình sự nữa...!?..khổ

死んでいたはずの失踪宣告男、侵入容疑で逮捕
Người đàn ông tuyên cáo đã mất tích chắc chắn đã chết bị bắt giữ vì nghi ngờ đột nhập trái phép

 家庭裁判所で失踪宣告を受け、民法上は1995年に死亡したとみなされていた男が7月16日、花屋に盗み目的で侵入したとして、警視庁立川署に建造物侵入容疑で現行犯逮捕されていたことがわかった。
Qua bản tuyên cáo về sự mất tích của Tòa án gia đình cho biết, dựa vào bộ luật dân sự thì người đàn ông bị tình nghi là đã chết năm 1995 đã bị bắt vì tội đột nhập vào trong cửa hàng bán hoa với mục đích ăn cắp vào ngày 16 tháng 7.

男は家族と連絡を絶ち、東京都や埼玉、千葉両県などのカプセルホテルやサウナを転々としながら、事務所荒らしを繰り返していたと供述しているという。
Nghe nói rằng người đàn ông này đã khai báo rằng ông đã cắt đứt (mất??) liên lạc với gia đình và thường xuyên di chuyển qua lại giữa hai tỉnh Saitama và Chi ba của Tokyo là khách sạn Capsule và chỗ tắm hơi, và đã nhiều lần đột nhập vào văn phòng.

 捜査関係者によると、逮捕されたのは、無職宗方正治容疑者(63)。宗方容疑者は7月16日午後11時15分頃、国立市中1の花屋に窓ガラスを割って侵入した疑い。花屋から現金約20万円を盗んでいたことも判明し、同署は窃盗容疑でも追送検した。
Theo lời khai của những người liên quan trong diện điều tra thì người bị bắt là một người bị tình nghi là không nghề nghiệp, tên là Munakata Masaharu 63 tuổi. Ông này đã bị nghi ngờ là đập vỡ kính cửa sổ và đột nhập vào cửa hàng bán hoa 国立市中 số 1 vào lúc 11:15 phút ngày 16 tháng 7. Và đã lấy trộm tiền mặt của cửa hàng là 200 ngàn yên, sở cảnh sát đã làm rõ vụ việc trên và chuyển hồ sơ liên quan của kẻ tình nghi đến cảnh sát địa phương.

 同署が宗方容疑者の身元を調べたところ、鹿児島県にいる家族の申し立てで、鹿児島家裁が昨年1月に失踪宣告し、95年に死亡したとみなされていたことが判明した。失踪宣告にあたっては生死不明の期間が7年間必要で、宗方容疑者が実際に失踪したのは88年頃とみられている。
Sau khi cảnh sát địa phương điều tra thân thế của Munakata Masaharu thì dựa vào thông tin của gia đình ở Kagoshima thì tòa án gia đình Kagoshima đã ra thông cáo mất tích vào thang1 năm ngoái và đã phán xét, cho rằng ông đã chết từ năm 1995. Trong thời gian thông cáo, trong vòng 7 năm hoàn toàn không có tin tức về sự sống còn của ông và thực tế thì thời gian mà ông Munakata Masaharu mất tích vào khoảng năm 1988.

Dịch xong gôm được luôn 1 đống từ vựng đây :
侵入「 しんにゅう 」 n sự xâm nhập, đột nhập
容疑{ようぎ} {suspect} , đáng ngờ, khả nghi; bị tình nghi, người khả nghi; người bị tình nghi, nghi, ngờ, nghi ngờ, hoài nghi
逮捕 「 たいほ 」 bắt bỏ tù , sự bắt giữ
失踪{disappearance} , sự biến đi, sự biến mất
宣告 tuyên cáo, tuyên bố
家庭裁判所 Tòa án gia đình
民法上 theo bộ luật dân sự
盗み 「 ぬすみ 」 n Sự ăn trộm
目的 mục đích
警視庁 trụ sở cảnh sát
立川署 Văn phòng tỉnh Tachikawa
建造物{けんぞうぶつ}{structure} công trình kiến trúc, công trình xây dựng
現行犯 tội hiện hành
絶つ「たつ」cắt đứt
供述 「 きょうじゅつ 」 n khẩu cung; bản khai có tuyên thệ; sự cung khai 供述書: bản cung khai
繰り返し{くりかえし} nhiều lần, lặp đi lặp lại
荒らす 「 あらす 」 v5 phá huỷ; gây thiệt hại; tàn phá; phá hoại; cướp bóc; xâm phạm
判明 「 はんめい 」n sự phân biệt rõ ràng
窃盗{せっとう}{theft} , sự ăn trộm, sự trộm cắp
 

kamikaze

Administrator
カプセルホテルやサウナを転々としながら> ý là đã "liên tục di chuyển và ngủ(cư trú )ở phòng tắm hơi và khách sạn.

失踪宣告にあたっては生死不明の期間が7年間必要で、宗方容疑者が実際に失踪したのは88年頃とみられている。< câu này hơi khó chút nhưng như sau:

失踪宣告にあたっては生死不明の期間が7年間必要=> Để ra thông báo mất tích thì cần có điều kiện là khỏang thời gian mất tích(không rõ sống hay chết) phải 7 năm trở lên.

宗方容疑者が実際に失踪したのは88年頃とみられている> Thực tế đương sự mất tích từ khỏang năm 1988.
 
Sửa lần cuối bởi điều hành viên:

hanh80

New Member
Nguyên một buổi tối vật vã với một đoạn tin hình sự như thế đấy bác kami ah, dịch xuôi không xong đành dịch lộn từ ngược lên..haha và cuối cùng cũng gọi là xong ...
 

hanh80

New Member
Quên mất mấy cái này, ai biết chỉ giúp với..

家族と連絡を絶ち mình dịch là cắt đứt liên lạc hay mất liên lạc nhỉ !?
とみなされている có vẻ hay dùng trong tin túc, thời sự nhỉ!?
同署は窃盗容疑でも追送検した。câu này em còn chữa hiểu lắm, nhất là cụm từ 追送検した này.
失踪宣告にあたっては phần tô đậm em thấy lạ lạ, chắc thuộc ngữ pháp !?]

Thanks
 

kamikaze

Administrator
Quên mất mấy cái này, ai biết chỉ giúp với..

1.家族と連絡を絶ち mình dịch là cắt đứt liên lạc hay mất liên lạc nhỉ !?
2・とみなされている có vẻ hay dùng trong tin túc, thời sự nhỉ!?
3.同署は窃盗容疑でも追送検した。câu này em còn chữa hiểu lắm, nhất là cụm từ 追送検した này.
4.失踪宣告にあたっては phần tô đậm em thấy lạ lạ, chắc thuộc ngữ pháp !?]

Thanks

Anh đọc lướt qua và về ý thì cũng không sao nên không xem tỷ mỉ lắm.

1.Dịch cho thoáng thì mất liên lạc cũng được.
2. ừ hay dùng mà.
3. Trước đây ông này bị dính vào án "mất tích" rồi giờ thêm án " ăn cắp" nữa. Cái từ 送検 kiểu là "chuyển qua điều tra" nhỉ? Nên 追送検 kiểu như "điều tra bổ sung ( tội ăn cắp)"
4. Tra thử xem sao nhé.

àh 立川署 Văn phòng tỉnh Tachikawa>> không phài văn phòng mà là "đồn cảnh sát" hay "văn phòng cảnh sát" nhé.

現行犯=Cái này dịch là "tội hiện hành" thì nghe khó hiểu. Nhưng nghĩa là "Tội bị phát hiện tại trận" " người phạm tội (bị bắt )tại trận"
 
Sửa lần cuối bởi điều hành viên:
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : "Tàu Shinkansen không hành khách" sẽ ra mắt trên tuyến Tohoku Shinkansen vào tháng 3 năm 2026.
Nhật Bản : "Tàu Shinkansen không hành khách" sẽ ra mắt trên tuyến Tohoku Shinkansen vào tháng 3 năm 2026.
Danh tính thực sự của "tàu Shinkansen trắng", một cái tên bắt nguồn từ "Tsubasa" là ? Vào ngày 9 tháng 12, JR East thông báo rằng họ sẽ bắt đầu vận hành "tàu Shinkansen chỉ chở hành lý" bắt đầu...
Thumbnail bài viết: Trượt kỳ thi tiếng Nhật ba lần, chi 160.000 yên cho một lần thi hộ . Thực trạng của hình thức hoạt động kinh doanh này trên mạng xã hội .
Trượt kỳ thi tiếng Nhật ba lần, chi 160.000 yên cho một lần thi hộ . Thực trạng của hình thức hoạt động kinh doanh này trên mạng xã hội .
Một số người Việt Nam đã bị bắt vì tham gia kỳ thi tiếng Nhật, một yêu cầu để có được tư cách cư trú "Kỹ năng đặc định" dành cho người lao động nước ngoài. "Lương tháng của tôi tăng gấp đôi mặc dù...
Thumbnail bài viết: Tại sao xe buýt điện BYD của Trung Quốc lại chiếm thị phần lớn tại Nhật Bản ? Giá cả là rào cản mà các công ty nước không thể cạnh tranh.
Tại sao xe buýt điện BYD của Trung Quốc lại chiếm thị phần lớn tại Nhật Bản ? Giá cả là rào cản mà các công ty nước không thể cạnh tranh.
"Giá thấp hơn một nửa" so với xe điện sản xuất trong nước ? Rào cản giá quá lớn. Xe buýt điện đang trở nên phổ biến hơn trong thời gian gần đây. Tuy nhiên, hơn một nửa được sản xuất bởi công ty...
Thumbnail bài viết: Trung Quốc không phản hồi yêu cầu của Nhật Bản liên quan đến vấn đề chiếu radar, thiết lập đường dây nóng từ tháng 3 năm 2023 nhưng không hoạt động.
Trung Quốc không phản hồi yêu cầu của Nhật Bản liên quan đến vấn đề chiếu radar, thiết lập đường dây nóng từ tháng 3 năm 2023 nhưng không hoạt động.
Đường dây nóng (đường dây điện thoại chuyên dụng) giữa Nhật Bản và các cơ quan quốc phòng Trung Quốc liên quan đến vấn đề một máy bay của Lực lượng Phòng vệ Trên không Nhật Bản bị máy bay quân sự...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Tỉnh Aomori hứng chịu cường độ địa chấn cấp 6+, gây thương tích và thiệt hại cho các công trình.
Nhật Bản : Tỉnh Aomori hứng chịu cường độ địa chấn cấp 6+, gây thương tích và thiệt hại cho các công trình.
Vào khoảng 23:15 ngày 8, một trận động đất với cường độ địa chấn tối đa từ 6+ đã xảy ra ngoài khơi bờ biển phía đông tỉnh Aomori. Tâm chấn nằm sâu khoảng 54 km và có cường độ 7,5 độ richter. Cơ...
Thumbnail bài viết: Thủ tướng Takaichi "Thúc đẩy Tăng trưởng Sản lượng Lúa gạo Đa dạng" , nhằm xóa tan lo ngại về thay đổi chính sách ?
Thủ tướng Takaichi "Thúc đẩy Tăng trưởng Sản lượng Lúa gạo Đa dạng" , nhằm xóa tan lo ngại về thay đổi chính sách ?
Tại phiên họp toàn thể của Hạ viện vào ngày 8, Thủ tướng Sanae Takaichi đã tuyên bố rõ ràng về chính sách lúa gạo trong tương lai: "Chúng tôi sẽ thúc đẩy 'sản xuất lúa gạo đa dạng', bao gồm cả...
Thumbnail bài viết: Tokyo xếp thứ 3 ! Osaka xếp thứ 11 và Kyoto xếp thứ 19. Bảng xếp hạng các thành phố du lịch toàn cầu , Nhật Bản có 3 thành phố lọt vào top 20.
Tokyo xếp thứ 3 ! Osaka xếp thứ 11 và Kyoto xếp thứ 19. Bảng xếp hạng các thành phố du lịch toàn cầu , Nhật Bản có 3 thành phố lọt vào top 20.
Công ty nghiên cứu thị trường Euromonitor International của Anh đã công bố bảng xếp hạng các thành phố du lịch toàn cầu, với Tokyo xếp thứ 3 , Osaka xếp thứ 11 và Kyoto xếp thứ 19. "Chỉ số Điểm...
Thumbnail bài viết: Thị trường bán dẫn toàn cầu tăng trưởng 27,2% so với cùng kỳ năm trước vào tháng 10 năm 2025. Thị trường Nhật Bản giảm tháng thứ năm liên tiếp.
Thị trường bán dẫn toàn cầu tăng trưởng 27,2% so với cùng kỳ năm trước vào tháng 10 năm 2025. Thị trường Nhật Bản giảm tháng thứ năm liên tiếp.
Vào ngày 4 tháng 12 năm 2025 (giờ Mỹ), Hiệp hội Công nghiệp Bán dẫn (SIA) công bố doanh số bán dẫn toàn cầu trong tháng 10 năm 2025 đã tăng 27,2% so với cùng kỳ năm trước, đạt 72,7 tỷ USD. Con số...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Dịch bệnh bùng phát tại các nhà hàng , cảnh giác ngộ độc thực phẩm do Norovirus vào mùa đông.
Nhật Bản : Dịch bệnh bùng phát tại các nhà hàng , cảnh giác ngộ độc thực phẩm do Norovirus vào mùa đông.
Khi nhiệt độ giảm, một loạt các đợt bùng phát norovirus đã xảy ra tại các nhà hàng, nhà dưỡng lão và các cơ sở khác. Để ứng phó, Bộ Nông nghiệp, Lâm nghiệp và Thủy sản đang kêu gọi người dân cẩn...
Thumbnail bài viết: Không phải vì "an toàn" hay "du lịch" . Lý do thực sự khiến giới nhà giàu thế giới đến Nhật Bản là gì?
Không phải vì "an toàn" hay "du lịch" . Lý do thực sự khiến giới nhà giàu thế giới đến Nhật Bản là gì?
Ẩm thực cao cấp là lý do chính khiến giới nhà giàu thế giới đến thăm Nhật Bản. Điểm đến tiếp theo của họ không phải là các thành phố lớn, mà là các "khu vực". Ẩm thực địa phương, sự kết hợp giữa...
Top