空気を読むとは: dành cho nhýp hay nhíp

kamikaze

Administrator
>>>>:
Cảm nhận tâm trạng, nói cách khác là nhận biết được cảm xúc. Việc này là sự ý thức về sự thông minh mang tính tri thức tiềm ẩn (=chỉ số xã hội), về mặt tâm lý học thì khả năng như thế này được gọi là “trí thông minh mang tính xã hội (social intelligent)” còn cách gọi khác đó là “khả năng cảm nhận tâm trạng” ( giới hạn của tình thương, giới hạn của trí tuệ cảm xúc )

Nên dịch cho ra câu đừng "diễn" kiểu để trong ngoặc nhiều thế này nhé. Không biết nhíp có bị ảnh hưởng của bác x-men không?

social intelligent< người không học tiếng Anh làm sao hiểu là cái gì ?
 

nhjp91

Moderator
Nên dịch cho ra câu đừng "diễn" kiểu để trong ngoặc nhiều thế này nhé. Không biết nhíp có bị ảnh hưởng của bác x-men không?

social intelligent< người không học tiếng Anh làm sao hiểu là cái gì ?

em ảnh hưởng của bác x-men về cái gì ạ?? việc không diễn câu đủ ý>>>dẫn đến khó hiểu??

空気を読む、すなわちその場の空気を意識することは、暗黙知的なソーシャルスキル(=社会技能)を意味し、心理学的にはこのような能力を「社会的知能 (ソーシャル・インテリジェンス)」と呼ばれていて、空気を読む能力は(情動指数、心の知能指数)という呼び方もされている。

Cảm nhận tâm trạng, nói cách khác là việc nhận biết cảm xúc. Việc này là sự ý thức về trí thông minh mang tính tri thức tiềm ẩn nó giống với khả năng xã hội, về mặt tâm lý học thì năng lực như thế này được gọi là “trí thông minh mang tính xã hội hay người ta thường hay nói rằng "sự thông minh xã hội", ngoài ra khả năng đọc tâm trạng còn được gọi theo cách khác đó là sự giới hạn của tình thương và trí tuệ cảm xúc.
 

diudang189

*-: a happi-girl :-*
Thành viên BQT
em ảnh hưởng của bác x-men về cái gì ạ?? việc không diễn câu đủ ý>>>dẫn đến khó hiểu??

Ý là: Dịch khác với Diễn giải. Nhiều chỗ em thừa từ/giải thích ko cần thiết = diễn giải.

Cố gắng hiểu đúng ý >> chắt lọc câu từ để dịch cho người đọc dễ hiểu mà lại ko rườm rà.
 

diudang189

*-: a happi-girl :-*
Thành viên BQT
空気を読む、すなわちその場の空気を意識することは、暗黙知的なソーシャルスキル(=社会技能)を意味し、心理学的にはこのような能力を「社会的知能 (ソーシャル・インテリジェンス)」と呼ばれていて、空気を読む能力は(情動指数、心の知能指数)という呼び方もされている。

Cảm nhận tâm trạng, nói cách khác là việc nhận biết cảm xúc. Việc này là sự ý thức về trí thông minh mang tính tri thức tiềm ẩn nó giống với khả năng xã hội, về mặt tâm lý học thì năng lực như thế này được gọi là “trí thông minh mang tính xã hội hay người ta thường hay nói rằng "sự thông minh xã hội", ngoài ra khả năng đọc tâm trạng còn được gọi theo cách khác đó là sự giới hạn của tình thương và trí tuệ cảm xúc.
Dịch linh tinh quá, đọc vào chẳng hiểu gì luôn :ft:

- Trước tiên, đây là 1 câu thôi nhé, nếu muốn tách thành 2 câu cho dễ diễn đạt thì tách thế kia chưa được.

- Tách từng chút 1 thế này để em dịch lại nhé:

Aは~B1し、B2; CはD (Nếu muốn tách thành 2 câu thì là: câu Aは~B1し、B2 và câu CはD)

A = 空気を読む、すなわちその場の空気を意識すること

B1 = 暗黙知的なソーシャルスキル(=社会技能)を意味

B2 = 心理学的にはこのような能力を「社会的知能 (ソーシャル・インテリジェンス)」と呼ばれて

C = 空気を読む能力

D = (情動指数、心の知能指数)という呼び方もされている

* Lưu ý: có nhiều cụm khác nhau cách viết nhưng cùng nghĩa thì dịch sang tiếng Việt 1 lần thôi, cố tìm từ tiếng Việt khác mặc dù chẳng khác chút nào sẽ làm câu thêm rối rắm!
 
Sửa lần cuối bởi điều hành viên:

nhjp91

Moderator
Một thôi một hồi tóm lại là e chẳng hiểu gì cái câu này cả nên lúc trước không dịch được. giờ e dịch lại thế này, mọi người coi giúp e coi e đã hiểu đúng chưa nhé^_^

空気を読む、すなわちその場の空気を意識することは、暗黙知的なソーシャルスキル(=社会技能)を意味し、心理学的にはこのような能力を「社会的知能 (ソーシャル・インテリジェンス)」と呼ばれていて、空気を読む能力は(情動指数、心の知能指数)という呼び方もされている。

Cảm nhận tâm trạng, nói cách khác đó là việc nhận biết được về tâm trạng, nó thể hiện ý nghĩa của kĩ năng xã hội mang tính tri thức tiềm ẩn hay chính là kĩ thuật giao tiếp xã hội và về mặt tâm lý học, năng lực như thế này được gọi là trí thông minh mang tính xã hội, điều này còn được như là thông tin tình báo xã hội, khả năng cảm nhận tâm trạng còn có cách gọi khác như sự giới hạn của tình thương, sự giới hạn của trí tuệ cảm xúc.
 

kamikaze

Administrator
-nói cách khác đó là việc nhận biết được về tâm trạng
- thông tin tình báo xã hội
 

diudang189

*-: a happi-girl :-*
Thành viên BQT
Một thôi một hồi tóm lại là e chẳng hiểu gì cái câu này cả nên lúc trước không dịch được. giờ e dịch lại thế này, mọi người coi giúp e coi e đã hiểu đúng chưa nhé^_^

空気を読む、すなわちその場の空気を意識することは、暗黙知的なソーシャルスキル(=社会技能)を意味し、心理学的にはこのような能力を「社会的知能 (ソーシャル・インテリジェンス)」と呼ばれていて、空気を読む能力は(情動指数、心の知能指数)という呼び方もされている。

Cảm nhận tâm trạng, nói cách khác đó là việc nhận biết được về tâm trạng, nó thể hiện ý nghĩa của kĩ năng xã hội mang tính tri thức tiềm ẩn hay chính là kĩ thuật giao tiếp xã hội và về mặt tâm lý học, năng lực như thế này được gọi là trí thông minh mang tính xã hội, điều này còn được như là thông tin tình báo xã hội, khả năng cảm nhận tâm trạng còn có cách gọi khác như sự giới hạn của tình thương, sự giới hạn của trí tuệ cảm xúc.

Mới đọc qua thôi, nhưng tra lại từ đi :D nhiều từ thấy ko ổn tẹo nào...
 

nhjp91

Moderator
EQ kia thì được rồi, nhưng



Chỗ này dịch ở đâu ý nhỉ?.........

là do e không hiểu chính xác nghĩa từ này:インテリジェンス lên dịch nó ra như thế ạ.đáng lẽ e dịch nó ra là "trí thông minh" nhưng thấy bị trùng nên thử tìm nghĩa khác rùi áp vào.
 

diudang189

*-: a happi-girl :-*
Thành viên BQT
là do e không hiểu chính xác nghĩa từ này:インテリジェンス lên dịch nó ra như thế ạ.đáng lẽ e dịch nó ra là "trí thông minh" nhưng thấy bị trùng nên thử tìm nghĩa khác rùi áp vào.

社会的知能 (ソーシャル・インテリジェンス) >><< 社会的知能 = ソーシャル・インテリジェンス

Đã bảo là nhiều chỗ tiếng Nhật dùng từ khác nhau nhưng chung nghĩa tiếng Việt, em cố dịch làm gì? dịch 1 lần là được rồi.
 

nhjp91

Moderator
社会的知能 (ソーシャル・インテリジェンス) >><< 社会的知能 = ソーシャル・インテリジェンス

Đã bảo là nhiều chỗ tiếng Nhật dùng từ khác nhau nhưng chung nghĩa tiếng Việt, em cố dịch làm gì? dịch 1 lần là được rồi.
>>>tại e sợ thiếu thông tin ạ:)



空気を読む、すなわちその場の空気を意識することは、暗黙知的なソーシャルスキル(=社会技能)を意味し、心理学的にはこのような能力を「社会的知能 (ソーシャル・インテリジェンス)」と呼ばれていて、空気を読む能力は(情動指数、心の知能指数)という呼び方もされている。

Cảm nhận tâm trạng, nói cách khác là sự nhận biết được về tâm trạng đó, nó thể hiện ý nghĩa của kĩ năng xã hội mang tính tri thức tiềm ẩn hay chính là kĩ thuật giao tiếp xã hội và về mặt tâm lý học, năng lực như thế này được gọi là trí thông minh mang tính xã hội, khả năng cảm nhận tâm trạng còn có cách gọi khác như chỉ số của cảm xúc, chỉ số của trí tuệ cảm xúc.
 

nhjp91

Moderator
ハイ。。。

空気を読むとは
Việc đọc tâm trạng

場の空気とは、コミュニケーションの場において、言語では明示的に表現されていない諸要素のことを言います。
Bầu không khí được coi là các yếu tố không được biểu hiện một cách rõ ràng bằng ngôn ngữ trong môi trường giao tiếp.

最近では「場の」はつけずに、ただ「空気」「空気を読む」と表現されることが多くなりました。
Gần đây, để biểu hiện “空気を読む” người ta thường không gắn chữ “場の” mà chỉ gắn chữ “空気”.

空気を読む、すなわちその場の空気を意識することは、暗黙知的なソーシャルスキル(=社会技能)を意味し、心理学的にはこのような能力を「社会的知能 (ソーシャル・インテリジェンス)」と呼ばれていて、空気を読む能力は(情動指数、心の知能指数)という呼び方もされている。
Cảm nhận tâm trạng, nói cách khác là sự nhận biết được về tâm trạng đó, nó thể hiện ý nghĩa của kĩ năng xã hội mang tính tri thức tiềm ẩn hay chính là kĩ thuật giao tiếp xã hội và về mặt tâm lý học, năng lực như thế này được gọi là trí thông minh mang tính xã hội, khả năng cảm nhận tâm trạng còn có cách gọi khác như chỉ số của cảm xúc, chỉ số của trí tuệ cảm xúc.

空気を読むということはどのような人であれ人間関係を維持する上である程度は要求されることであって、それを身につけることが望ましいとされています。
Việc đọc tâm trạng thì ai cũng nên có ở một mức độ nào đó để duy trì mối quan hệ của con người, việc điều này gắn vào bản thân được coi là mong muốn của con người.

空気を読む力にこれが正解というものはないのですが、最近特に社会や人間関係を維持する上で大切なことであり、空気を読め!と言われた方は、ぜひここで少しでも空気が読める能力が備われば幸いでございす。
Tuy đây không phải là đáp án trong năng lực nhận thức cảm xúc nhưng, gần đây, đặc biệt là khi duy trì mối liên hệ của con người hay xã hội thì nó rất quan trọng, Những ai bị nói rằng “hãy cảm nhận cảm xúc đi” thì nếu những người đó có khả năng cảm nhận cảm xúc dù chỉ một chút thôi chúng tôi đã rất vui rồi.
 
Thumbnail bài viết: Những người tức giận vì "lương của người lao động nước ngoài quá cao" lại nhắm mắt làm ngơ trước vấn đề lớn "người Nhật thiếu năng lực".
Những người tức giận vì "lương của người lao động nước ngoài quá cao" lại nhắm mắt làm ngơ trước vấn đề lớn "người Nhật thiếu năng lực".
Xu hướng đồng yên cực yếu gần đây có nhiều bất lợi ngoài việc giá cả tăng. Nếu đồng yên tiếp tục yếu đi, các nhà đầu tư nước ngoài có thể từ bỏ Nhật Bản và coi đây là một quốc gia không có tương...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Chỉ số giá doanh nghiệp năm tài chính 2024 đạt mức cao kỷ lục trong năm thứ ba liên tiếp.
Nhật Bản : Chỉ số giá doanh nghiệp năm tài chính 2024 đạt mức cao kỷ lục trong năm thứ ba liên tiếp.
Ngân hàng Trung uơng Nhật Bản đã công bố vào ngày 10 rằng chỉ số giá doanh nghiệp trong nước năm tài chính 2024 (trung bình năm 2020 = 100, giá trị sơ bộ) đã tăng 3,3% so với năm trước lên 123,9...
Thumbnail bài viết: Liệu có thực sự cần 150 nghìn tỷ yên chi tiêu quốc phòng hay không ? Lo ngại về cuộc chạy đua vũ trang giữa Mỹ và Trung Quốc.
Liệu có thực sự cần 150 nghìn tỷ yên chi tiêu quốc phòng hay không ? Lo ngại về cuộc chạy đua vũ trang giữa Mỹ và Trung Quốc.
Tổng thống Mỹ Donald Trump đã yêu cầu ngân sách 1 nghìn tỷ đô la cho Bộ Quốc phòng . Điều này phản bội hy vọng của công chúng rằng chính quyền mới, đang theo đuổi hiệu quả của chính phủ cũng sẽ...
Thumbnail bài viết: Tổng thống Trump hoãn một số mức thuế quan trong 90 ngày, thuế quan đối với Trung Quốc sẽ được "nâng lên 125%".
Tổng thống Trump hoãn một số mức thuế quan trong 90 ngày, thuế quan đối với Trung Quốc sẽ được "nâng lên 125%".
"Thuế quan của Trump" đã thay đổi hướng đi chỉ sau một đêm. Tổng thống Trump tuyên bố rằng ông sẽ cho phép hoãn trong 90 ngày một số mức thuế quan qua lại vừa được áp dụng đối với các quốc gia...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : "Vé Seishun 18" mới của JR khiến người hâm mộ thất vọng , loại vé di chuyển không giới hạn tiếp tục "xuống cấp".
Nhật Bản : "Vé Seishun 18" mới của JR khiến người hâm mộ thất vọng , loại vé di chuyển không giới hạn tiếp tục "xuống cấp".
JR East đã công bố kế hoạch sẽ chấm dứt bán một số vé đặc biệt, bao gồm "Vé cuối tuần" vào tháng 2 năm 2025. "Vé cuối tuần" là vé cho phép đi không giới hạn trên các chuyến tàu địa phương trong...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Lượng khách du lịch Tuần lễ Vàng giảm 6,9% do ít ngày lễ liên tiếp, giá cả tăng cao .
Nhật Bản : Lượng khách du lịch Tuần lễ Vàng giảm 6,9% do ít ngày lễ liên tiếp, giá cả tăng cao .
JTB thông báo rằng sẽ có 23,45 triệu người dự kiến đi du lịch trong nước và nước ngoài trong Tuần lễ Vàng. Năm nay, số ngày lễ liên tiếp ít hơn và giá cao cũng ảnh hưởng đến số lượng người dự kiến...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Chỉ số tâm lý người tiêu dùng giảm 0,7 điểm trong tháng 3, mức thấp nhất trong hai năm.
Nhật Bản : Chỉ số tâm lý người tiêu dùng giảm 0,7 điểm trong tháng 3, mức thấp nhất trong hai năm.
Theo Khảo sát xu hướng người tiêu dùng tháng 3 do Văn phòng Nội các công bố vào ngày 9, Chỉ số niềm tin người tiêu dùng (hộ gia đình có hai người trở lên, điều chỉnh theo mùa) đã giảm 0,7 điểm so...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản xếp hạng cuối cùng trong số 30 quốc gia về mức độ hài lòng với "chất lượng cuộc sống".
Nhật Bản xếp hạng cuối cùng trong số 30 quốc gia về mức độ hài lòng với "chất lượng cuộc sống".
Trong số 30 quốc gia, Nhật Bản có mức độ hài lòng và kỳ vọng thấp nhất về "chất lượng cuộc sống". Thông tin này được xuất hiện trong một cuộc khảo sát do Ipsos, một công ty thăm dò ý kiến công...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Chính phủ và các Đảng cầm quyền cân nhắc việc trợ cấp 50.000 yên tiền mặt cho tất cả người dân, có tính đến các biện pháp thuế quan của Mỹ.
Nhật Bản : Chính phủ và các Đảng cầm quyền cân nhắc việc trợ cấp 50.000 yên tiền mặt cho tất cả người dân, có tính đến các biện pháp thuế quan của Mỹ.
Vào ngày 9, chính phủ Nhật Bản và các Đảng cầm quyền bắt đầu thực hiện các điều chỉnh để triển khai việc phát tiền mặt cho người dân như một phần của các biện pháp kinh tế nhằm ứng phó với tác...
Thumbnail bài viết: Số lượng người Nhật du học đã giảm một nửa kể từ thời kỳ đỉnh cao. Những vấn đề cơ bản của việc du học nên cân nhắc khi đồng yen yếu.
Số lượng người Nhật du học đã giảm một nửa kể từ thời kỳ đỉnh cao. Những vấn đề cơ bản của việc du học nên cân nhắc khi đồng yen yếu.
Tại sao Ngân hàng Trung ương Nhật Bản không thể ngăn chặn sự mất giá bất thường của đồng yên ? Điều này đã tác động như thế nào đến nền kinh tế Nhật Bản và cuộc sống của người dân? Nhà kinh tế...
Top