空気を読むとは: dành cho nhýp hay nhíp

kamikaze

Administrator
>>>>:
Cảm nhận tâm trạng, nói cách khác là nhận biết được cảm xúc. Việc này là sự ý thức về sự thông minh mang tính tri thức tiềm ẩn (=chỉ số xã hội), về mặt tâm lý học thì khả năng như thế này được gọi là “trí thông minh mang tính xã hội (social intelligent)” còn cách gọi khác đó là “khả năng cảm nhận tâm trạng” ( giới hạn của tình thương, giới hạn của trí tuệ cảm xúc )

Nên dịch cho ra câu đừng "diễn" kiểu để trong ngoặc nhiều thế này nhé. Không biết nhíp có bị ảnh hưởng của bác x-men không?

social intelligent< người không học tiếng Anh làm sao hiểu là cái gì ?
 

nhjp91

Moderator
Nên dịch cho ra câu đừng "diễn" kiểu để trong ngoặc nhiều thế này nhé. Không biết nhíp có bị ảnh hưởng của bác x-men không?

social intelligent< người không học tiếng Anh làm sao hiểu là cái gì ?

em ảnh hưởng của bác x-men về cái gì ạ?? việc không diễn câu đủ ý>>>dẫn đến khó hiểu??

空気を読む、すなわちその場の空気を意識することは、暗黙知的なソーシャルスキル(=社会技能)を意味し、心理学的にはこのような能力を「社会的知能 (ソーシャル・インテリジェンス)」と呼ばれていて、空気を読む能力は(情動指数、心の知能指数)という呼び方もされている。

Cảm nhận tâm trạng, nói cách khác là việc nhận biết cảm xúc. Việc này là sự ý thức về trí thông minh mang tính tri thức tiềm ẩn nó giống với khả năng xã hội, về mặt tâm lý học thì năng lực như thế này được gọi là “trí thông minh mang tính xã hội hay người ta thường hay nói rằng "sự thông minh xã hội", ngoài ra khả năng đọc tâm trạng còn được gọi theo cách khác đó là sự giới hạn của tình thương và trí tuệ cảm xúc.
 

diudang189

*-: a happi-girl :-*
Thành viên BQT
em ảnh hưởng của bác x-men về cái gì ạ?? việc không diễn câu đủ ý>>>dẫn đến khó hiểu??

Ý là: Dịch khác với Diễn giải. Nhiều chỗ em thừa từ/giải thích ko cần thiết = diễn giải.

Cố gắng hiểu đúng ý >> chắt lọc câu từ để dịch cho người đọc dễ hiểu mà lại ko rườm rà.
 

diudang189

*-: a happi-girl :-*
Thành viên BQT
空気を読む、すなわちその場の空気を意識することは、暗黙知的なソーシャルスキル(=社会技能)を意味し、心理学的にはこのような能力を「社会的知能 (ソーシャル・インテリジェンス)」と呼ばれていて、空気を読む能力は(情動指数、心の知能指数)という呼び方もされている。

Cảm nhận tâm trạng, nói cách khác là việc nhận biết cảm xúc. Việc này là sự ý thức về trí thông minh mang tính tri thức tiềm ẩn nó giống với khả năng xã hội, về mặt tâm lý học thì năng lực như thế này được gọi là “trí thông minh mang tính xã hội hay người ta thường hay nói rằng "sự thông minh xã hội", ngoài ra khả năng đọc tâm trạng còn được gọi theo cách khác đó là sự giới hạn của tình thương và trí tuệ cảm xúc.
Dịch linh tinh quá, đọc vào chẳng hiểu gì luôn :ft:

- Trước tiên, đây là 1 câu thôi nhé, nếu muốn tách thành 2 câu cho dễ diễn đạt thì tách thế kia chưa được.

- Tách từng chút 1 thế này để em dịch lại nhé:

Aは~B1し、B2; CはD (Nếu muốn tách thành 2 câu thì là: câu Aは~B1し、B2 và câu CはD)

A = 空気を読む、すなわちその場の空気を意識すること

B1 = 暗黙知的なソーシャルスキル(=社会技能)を意味

B2 = 心理学的にはこのような能力を「社会的知能 (ソーシャル・インテリジェンス)」と呼ばれて

C = 空気を読む能力

D = (情動指数、心の知能指数)という呼び方もされている

* Lưu ý: có nhiều cụm khác nhau cách viết nhưng cùng nghĩa thì dịch sang tiếng Việt 1 lần thôi, cố tìm từ tiếng Việt khác mặc dù chẳng khác chút nào sẽ làm câu thêm rối rắm!
 
Sửa lần cuối bởi điều hành viên:

nhjp91

Moderator
Một thôi một hồi tóm lại là e chẳng hiểu gì cái câu này cả nên lúc trước không dịch được. giờ e dịch lại thế này, mọi người coi giúp e coi e đã hiểu đúng chưa nhé^_^

空気を読む、すなわちその場の空気を意識することは、暗黙知的なソーシャルスキル(=社会技能)を意味し、心理学的にはこのような能力を「社会的知能 (ソーシャル・インテリジェンス)」と呼ばれていて、空気を読む能力は(情動指数、心の知能指数)という呼び方もされている。

Cảm nhận tâm trạng, nói cách khác đó là việc nhận biết được về tâm trạng, nó thể hiện ý nghĩa của kĩ năng xã hội mang tính tri thức tiềm ẩn hay chính là kĩ thuật giao tiếp xã hội và về mặt tâm lý học, năng lực như thế này được gọi là trí thông minh mang tính xã hội, điều này còn được như là thông tin tình báo xã hội, khả năng cảm nhận tâm trạng còn có cách gọi khác như sự giới hạn của tình thương, sự giới hạn của trí tuệ cảm xúc.
 

kamikaze

Administrator
-nói cách khác đó là việc nhận biết được về tâm trạng
- thông tin tình báo xã hội
 

diudang189

*-: a happi-girl :-*
Thành viên BQT
Một thôi một hồi tóm lại là e chẳng hiểu gì cái câu này cả nên lúc trước không dịch được. giờ e dịch lại thế này, mọi người coi giúp e coi e đã hiểu đúng chưa nhé^_^

空気を読む、すなわちその場の空気を意識することは、暗黙知的なソーシャルスキル(=社会技能)を意味し、心理学的にはこのような能力を「社会的知能 (ソーシャル・インテリジェンス)」と呼ばれていて、空気を読む能力は(情動指数、心の知能指数)という呼び方もされている。

Cảm nhận tâm trạng, nói cách khác đó là việc nhận biết được về tâm trạng, nó thể hiện ý nghĩa của kĩ năng xã hội mang tính tri thức tiềm ẩn hay chính là kĩ thuật giao tiếp xã hội và về mặt tâm lý học, năng lực như thế này được gọi là trí thông minh mang tính xã hội, điều này còn được như là thông tin tình báo xã hội, khả năng cảm nhận tâm trạng còn có cách gọi khác như sự giới hạn của tình thương, sự giới hạn của trí tuệ cảm xúc.

Mới đọc qua thôi, nhưng tra lại từ đi Hình ảnh liên quan nhiều từ thấy ko ổn tẹo nào...
 

nhjp91

Moderator
EQ kia thì được rồi, nhưng



Chỗ này dịch ở đâu ý nhỉ?.........

là do e không hiểu chính xác nghĩa từ này:インテリジェンス lên dịch nó ra như thế ạ.đáng lẽ e dịch nó ra là "trí thông minh" nhưng thấy bị trùng nên thử tìm nghĩa khác rùi áp vào.
 

diudang189

*-: a happi-girl :-*
Thành viên BQT
là do e không hiểu chính xác nghĩa từ này:インテリジェンス lên dịch nó ra như thế ạ.đáng lẽ e dịch nó ra là "trí thông minh" nhưng thấy bị trùng nên thử tìm nghĩa khác rùi áp vào.

社会的知能 (ソーシャル・インテリジェンス) >><< 社会的知能 = ソーシャル・インテリジェンス

Đã bảo là nhiều chỗ tiếng Nhật dùng từ khác nhau nhưng chung nghĩa tiếng Việt, em cố dịch làm gì? dịch 1 lần là được rồi.
 

nhjp91

Moderator
社会的知能 (ソーシャル・インテリジェンス) >><< 社会的知能 = ソーシャル・インテリジェンス

Đã bảo là nhiều chỗ tiếng Nhật dùng từ khác nhau nhưng chung nghĩa tiếng Việt, em cố dịch làm gì? dịch 1 lần là được rồi.
>>>tại e sợ thiếu thông tin ạHình minh họa bài viết



空気を読む、すなわちその場の空気を意識することは、暗黙知的なソーシャルスキル(=社会技能)を意味し、心理学的にはこのような能力を「社会的知能 (ソーシャル・インテリジェンス)」と呼ばれていて、空気を読む能力は(情動指数、心の知能指数)という呼び方もされている。

Cảm nhận tâm trạng, nói cách khác là sự nhận biết được về tâm trạng đó, nó thể hiện ý nghĩa của kĩ năng xã hội mang tính tri thức tiềm ẩn hay chính là kĩ thuật giao tiếp xã hội và về mặt tâm lý học, năng lực như thế này được gọi là trí thông minh mang tính xã hội, khả năng cảm nhận tâm trạng còn có cách gọi khác như chỉ số của cảm xúc, chỉ số của trí tuệ cảm xúc.
 

nhjp91

Moderator
ハイ。。。

空気を読むとは
Việc đọc tâm trạng

場の空気とは、コミュニケーションの場において、言語では明示的に表現されていない諸要素のことを言います。
Bầu không khí được coi là các yếu tố không được biểu hiện một cách rõ ràng bằng ngôn ngữ trong môi trường giao tiếp.

最近では「場の」はつけずに、ただ「空気」「空気を読む」と表現されることが多くなりました。
Gần đây, để biểu hiện “空気を読む” người ta thường không gắn chữ “場の” mà chỉ gắn chữ “空気”.

空気を読む、すなわちその場の空気を意識することは、暗黙知的なソーシャルスキル(=社会技能)を意味し、心理学的にはこのような能力を「社会的知能 (ソーシャル・インテリジェンス)」と呼ばれていて、空気を読む能力は(情動指数、心の知能指数)という呼び方もされている。
Cảm nhận tâm trạng, nói cách khác là sự nhận biết được về tâm trạng đó, nó thể hiện ý nghĩa của kĩ năng xã hội mang tính tri thức tiềm ẩn hay chính là kĩ thuật giao tiếp xã hội và về mặt tâm lý học, năng lực như thế này được gọi là trí thông minh mang tính xã hội, khả năng cảm nhận tâm trạng còn có cách gọi khác như chỉ số của cảm xúc, chỉ số của trí tuệ cảm xúc.

空気を読むということはどのような人であれ人間関係を維持する上である程度は要求されることであって、それを身につけることが望ましいとされています。
Việc đọc tâm trạng thì ai cũng nên có ở một mức độ nào đó để duy trì mối quan hệ của con người, việc điều này gắn vào bản thân được coi là mong muốn của con người.

空気を読む力にこれが正解というものはないのですが、最近特に社会や人間関係を維持する上で大切なことであり、空気を読め!と言われた方は、ぜひここで少しでも空気が読める能力が備われば幸いでございす。
Tuy đây không phải là đáp án trong năng lực nhận thức cảm xúc nhưng, gần đây, đặc biệt là khi duy trì mối liên hệ của con người hay xã hội thì nó rất quan trọng, Những ai bị nói rằng “hãy cảm nhận cảm xúc đi” thì nếu những người đó có khả năng cảm nhận cảm xúc dù chỉ một chút thôi chúng tôi đã rất vui rồi.
 
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Tỷ lệ lạm phát sẽ duy trì ở mức 2%, rủi ro tăng trưởng giảm , theo dự đoán của IMF.
Nhật Bản : Tỷ lệ lạm phát sẽ duy trì ở mức 2%, rủi ro tăng trưởng giảm , theo dự đoán của IMF.
Vào ngày 2, Quỹ Tiền tệ Quốc tế (IMF) đã đưa ra tuyên bố vào cuối đợt đánh giá nền kinh tế Nhật Bản năm 2025 ( Tham vấn Điều IV với Nhật Bản ), nêu rằng mục tiêu lạm phát 2% của Ngân hàng Trung...
Thumbnail bài viết: Doanh số bán hàng tại Mỹ tăng đối với cả sáu hãng ô tô Nhật Bản, nhu cầu đẩy mạnh trước ngày công bố mức thuế quan mới .
Doanh số bán hàng tại Mỹ tăng đối với cả sáu hãng ô tô Nhật Bản, nhu cầu đẩy mạnh trước ngày công bố mức thuế quan mới .
Sáu hãng ô tô lớn của Nhật Bản đã công bố vào ngày 1 rằng đã bán tổng cộng 1.497.841 xe mới tại Mỹ trong giai đoạn từ tháng 1 đến tháng 3 năm 2025, tăng 4,5% so với cùng kỳ năm ngoái. Tất cả các...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản 24%, Trung Quốc 34%, EU 20%, Hàn Quốc 25%, Tổng thống Trump công bố "thuế quan qua lại".
Nhật Bản 24%, Trung Quốc 34%, EU 20%, Hàn Quốc 25%, Tổng thống Trump công bố "thuế quan qua lại".
Tổng thống Mỹ Donald Trump đã tổ chức một cuộc họp báo tại Nhà Trắng vào ngày 2 và công bố việc đưa ra "thuế quan qua lại" áp dụng mức thuế quan ngang bằng đối với các quốc gia và khu vực áp dụng...
Thumbnail bài viết: Mức lương công nghệ thông tin của Nhật Bản "thấp hơn một nửa so với Trung Quốc và Hồng Kông". Khả năng ra quyết định của ban quản lý bị nghi ngờ.
Mức lương công nghệ thông tin của Nhật Bản "thấp hơn một nửa so với Trung Quốc và Hồng Kông". Khả năng ra quyết định của ban quản lý bị nghi ngờ.
Các công ty Nhật Bản đang buộc phải số hóa để tồn tại. Những tài năng kỹ thuật số có tay nghề cao là thứ họ vô cùng mong muốn. Tuy nhiên, với hệ thống lương theo thâm niên truyền thống, việc tuyển...
Thumbnail bài viết: Động đất rãnh Nankai : Thiệt hại gấp bao nhiêu lần ngân sách quốc gia ? Làm thế nào để giảm thiệt hại xuống 70%
Động đất rãnh Nankai : Thiệt hại gấp bao nhiêu lần ngân sách quốc gia ? Làm thế nào để giảm thiệt hại xuống 70%
Một ước tính thiệt hại mới cho trận động đất lớn rãnh Nankai đã được công bố và các dự đoán ở nhiều khu vực, chẳng hạn như cường độ địa chấn ở từng khu vực, khu vực bị sóng thần nhấn chìm và thiệt...
Thumbnail bài viết: Các hộ gia đình thuộc chế độ hưởng phúc lợi có được miễn phí phát sóng NHK hay không ? Ước tính phí phát sóng cho từng trường hợp.
Các hộ gia đình thuộc chế độ hưởng phúc lợi có được miễn phí phát sóng NHK hay không ? Ước tính phí phát sóng cho từng trường hợp.
NHK sẽ bắt đầu phát sóng trực tuyến từ tháng 10 năm 2025 và sẽ thu phí phát sóng. Một số người đang phải vật lộn với chi phí sinh hoạt hàng ngày, chẳng hạn như những người hưởng phúc lợi, có thể...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản có mức độ tin tưởng thấp nhất vào "chính phủ" và "phương tiện truyền thông" , lý do cho điều này là ?
Nhật Bản có mức độ tin tưởng thấp nhất vào "chính phủ" và "phương tiện truyền thông" , lý do cho điều này là ?
Edelman Japan, công ty con của công ty quan hệ công chúng Edelman tại Nhật Bản, đã công bố "Edelman Trust Barometer 2025", tóm tắt kết quả khảo sát người tiêu dùng hàng năm về "niềm tin". Cuộc...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Làn sóng tăng giá mạnh từ tháng 4 , "5 khoản chi cố định" nên xem xét lại.
Nhật Bản : Làn sóng tăng giá mạnh từ tháng 4 , "5 khoản chi cố định" nên xem xét lại.
Làn sóng giá mạnh lại đến vào tháng 4. Từ thực phẩm, nhu yếu phẩm hàng ngày, đến hóa đơn tiện ích... Nhiều bà nội trợ nói rằng, "Cuộc sống của tôi không thay đổi, nhưng chi phí hàng tháng của tôi...
Thumbnail bài viết: Hơn 4.000 mặt hàng thực phẩm và đồ uống tăng giá chóng mặt , các doanh nghiệp địa phương vật lộn để ứng phó.
Hơn 4.000 mặt hàng thực phẩm và đồ uống tăng giá chóng mặt , các doanh nghiệp địa phương vật lộn để ứng phó.
Trước tình hình chi phí nhân công và hậu cần tăng cao, hơn 4.000 mặt hàng thực phẩm và đồ uống, bao gồm gia vị và đồ uống có cồn, đã tăng giá trong tháng này. Vì điều này gây áp lực lên tài chính...
Thumbnail bài viết: Thủ tướng Ishiba hỗ trợ doanh nghiệp bằng thuế quan bổ sung của Mỹ , "Tất cả các chính sách được huy động" để tăng lương.
Thủ tướng Ishiba hỗ trợ doanh nghiệp bằng thuế quan bổ sung của Mỹ , "Tất cả các chính sách được huy động" để tăng lương.
Sáng ngày 1, Thủ tướng Shigeru Ishiba đã tổ chức một cuộc họp báo tại Văn phòng Thủ tướng sau khi thông qua ngân sách tài khóa 2025. Trước các mức thuế quan bổ sung do chính quyền Trump áp đặt...
Top