愛知県 鳥インフルで緊急会議

kamikaze

Administrator
その態勢
Penguin nghĩ có thể hiểu như sau, Jindo bị thiếu phần giải thích cho 態勢 thì phải
・その=ウイルスが検出された養鶏場のニワトリを速やかに処分する
・態勢=備え(sự chuẩn bị)

Ở đây 確認 2 việc đối với ウイルスが検出された養鶏場のニワトリ
・速やかに処分
・処分の備え

peguin giải thích rõ rồi đấy. Nhíp dịch lại câu này đi nhé.
 

hanh80

New Member
Thử nữa...

愛知県豊橋市の養鶏場で鳥インフルエンザに感染した疑いのあるニワトリが見つかったことを受けて、愛知県は、26日夜、緊急対策会議を開き、今後の対応を確認しました。
Sau nhận được tin đã tìm thấy gà bị nhiễm cúm trong các trang trại gia cầm ở Thành phố Toyohashi, Tỉnh Aichi thì tối ngày 26/1, tỉnh Aichi đã mở ngay cuộc họp ứng phó khẩn cấp và xác định việc đối ứng sau này.
 

penguin20110

New Member
Thử nữa...

愛知県豊橋市の養鶏場で鳥インフルエンザに感染した疑いのあるニワトリが見つかったことを受けて、愛知県は、26日夜、緊急対策会議を開き、今後の対応を確認しました。
Sau nhận được tin đã tìm thấy gà bị nhiễm cúm trong các trang trại gia cầm ở Thành phố Toyohashi, Tỉnh Aichi thì tối ngày 26/1, tỉnh Aichi đã mở ngay cuộc họp ứng phó khẩn cấp và xác định việc đối ứng sau này.

Penguin thấy dịch vậy thì bỏ sót từ 疑い rồi, ý ở đây chỉ là nghi ngờ bị nhiễm chứ chưa chắc là đã nhiễm?
 

jindo_89

Liu liu.... (*´з`)~♪
Penguin thấy dịch vậy thì bỏ sót từ 疑い rồi, ý ở đây chỉ là nghi ngờ bị nhiễm chứ chưa chắc là đã nhiễm?

mình cũng nghĩ vậy, chắc ý ở đây là có triệu chứng đã nhiễm cúm nhỉ ?
Em nhíp đâu vào trả bài đê :D
 

nhjp91

Moderator
không hiểu là e hiểu thế này có đúng chưa nữa. Sau khi đọc comment của mọi người e dịk lại 2 câu như thế này.

1.愛知県豊橋市の養鶏場で鳥インフルエンザに感染した疑いのあるニワトリが見つかったことを受けて、愛知県は、26日夜、緊急対策会議を開き、今後の対応を確認しました。
Sau khi phát hiện gà bị nghi ngờ nhiễm cúm tại một trang trại nuôi gà ở thành phố Toyohashi thuộc tỉnh Aichi, tối ngày 26 tỉnh Aichi đã mở một cuộc họp khẩn cấp bàn và xác nhận biện pháp trước mắt.

2.会議では、感染が 確認された場合、ウイルスが検出された養鶏場のニワトリを速やかに処分することや、その態勢などが確認されました。
Cuộc họp đã phê chuẩn rằng trong trường hợp sự truyền nhiễm được xác nhận thì cần nhanh chóng thiêu huỷ gà của trại chăn nuôi gia cầm đã nhiễm virut và xác nhận tình trạng chuẩn bị cho việc xử lý đó.

確認: nếu cuộc họp tổ chức với 2 công việc cần làm thì có thể phân từ này ra 2 nghĩa để dịch như trên không ạ?
 

kamikaze

Administrator
Câu 2 không thể phân ra như thế được. Và cũng không có từ nào "phê chuẩn" cả mà.
 

penguin20110

New Member


2.会議では、感染が 確認された場合、ウイルスが検出された養鶏場のニワトリを速やかに処分することや、その態勢などが確認されました。
Cuộc họp đã phê chuẩn rằng trong trường hợp sự truyền nhiễm được xác nhận thì cần nhanh chóng thiêu huỷ gà của trại chăn nuôi gia cầm đã nhiễm virut và xác nhận tình trạng chuẩn bị cho việc xử lý đó.

ủa, ở đây sao Nhíp lại dịch 処分 là thiêu huỷ nhỉ?
 

nhjp91

Moderator
vậy e chỉ dùng từ 確認 với nghĩa là xác nhận thì câu như thế này có ổn không ạ?

2.会議では、感染が 確認された場合、ウイルスが検出された養鶏場のニワトリを速やかに処分することや、その態勢などが確認されました。
Cuộc họp đã xác nhận rằng trong trường hợp sự truyền nhiễm được xác nhận thì cần nhanh chóng thiêu huỷ gà của trại chăn nuôi gia cầm đã nhiễm virut và tình trạng chuẩn bị cho việc xử lý đó.
 

nhjp91

Moderator
2.会議では、感染が 確認された場合、ウイルスが検出された養鶏場のニワトリを速やかに処分することや、その態勢などが確認されました。
Cuộc họp đã phê chuẩn rằng trong trường hợp sự truyền nhiễm được xác nhận thì cần nhanh chóng thiêu huỷ gà của trại chăn nuôi gia cầm đã nhiễm virut và xác nhận tình trạng chuẩn bị cho việc xử lý đó.
ủa, ở đây sao Nhíp lại dịch 処分 là thiêu huỷ nhỉ?

Tại e nghĩ là nếu "xử lý/giải quyết" gà thì liệu mình có thể dùng từ "thiêu huỷ" được không nhỉ? vì nó cũng là một biện pháp xử lí gà bệnh mà.
nếu như không dùng được ''thiêu huỷ" thì e sẽ thay nó bằng từ "xử lý" :D
 

penguin20110

New Member

Tại e nghĩ là nếu "xử lý/giải quyết" gà thì liệu mình có thể dùng từ "thiêu huỷ" được không nhỉ? vì nó cũng là một biện pháp xử lí gà bệnh mà.
nếu như không dùng được ''thiêu huỷ" thì e sẽ thay nó bằng từ "xử lý" :D

Penguin nghĩ như Nhíp nói, "thiêu huỷ" chỉ là một trong những biện pháp thôi, mình đâu biết họ dùng cách nào nên dùng từ "xử lý" thì chính xác hơn.

Search thì thấy cũng hay dùng từ tiêu hủy và có 2 cách chính để xử lý gà dịch là đốt và chôn lấp.
 
Sửa lần cuối bởi điều hành viên:

kamikaze

Administrator
vậy e chỉ dùng từ 確認 với nghĩa là xác nhận thì câu như thế này có ổn không ạ?

2.会議では、感染が 確認された場合、ウイルスが検出された養鶏場のニワトリを速やかに処分することや、その態勢などが確認されました。
Cuộc họp đã xác nhận rằng trong trường hợp sự truyền nhiễm được xác nhận thì cần nhanh chóng thiêu huỷ gà của trại chăn nuôi gia cầm đã nhiễm virut và tình trạng chuẩn bị cho việc xử lý đó.

-Tiếng Việt rất giàu từ ngữ do đó nên tránh lặp lại một từ hai lần trong 1 câu khi không cần thiết. Đọc bị lặp lại cảm thấy "chán" lắm :wink:

-Tình trạng chuẩn bị<< không có chữ nào có nghĩa là "tình trạng" cả.

-ウイルスが検出された養鶏場 "gà của trại chăn nuôi gia cầm đã nhiễm vi rút" < chỗ này dịch mãi vẫn không chính xác.

Đại ý của câu như sau:

Tại cuộc họp người ta đã xác nhận rằng sẽ kịp thời xử lý gà của những nơi đã phát hiện ra virus cũng như sự chuẩn bị cho việc(tình huống) này.

Nhíp xem và dịch lại cho đủ ý vào nhé.
 
Sửa lần cuối bởi điều hành viên:

nhjp91

Moderator
Trong tỉnh Aichi,
Sát quá!

愛知県内では--. nếu sát quá, e chỉ dùng "tỉnh Aichi" không thôi?? vậy phía sau lại bị lặp từ?-->phải viết lại câu nhưng giữ nguyên ý ạ.
 

kamikaze

Administrator
愛知県内では--. nếu sát quá, e chỉ dùng "tỉnh Aichi" không thôi?? vậy phía sau lại bị lặp từ?-->phải viết lại câu nhưng giữ nguyên ý ạ.

Đâu thiếu từ để diễn tả mà không bị lặp lại chứ. Ví dụ thay vì "trong" thì dùng là "tại" "ở"... "Trong tỉnh Aichi" chắc ít ai dùng lắm.
 

nhjp91

Moderator
Em viết lại bài đây ạ :(

愛知県 鳥インフルで緊急会議
Cuộc họp khẩn cấp vì cúm gia cầm tại tỉnh Aichi

愛知県豊橋市の養鶏場で鳥インフルエンザに感染した疑いのあるニワトリが見つかったことを受けて、愛知県は、26日夜、緊急対策会議を開き、今後の対応を確認しました。

Sau khi phát hiện gà bị nghi ngờ nhiễm cúm tại một trang trại nuôi gà ở thành phố Toyohashi thuộc tỉnh Aichi, tối ngày 26 tỉnh Aichi đã mở một cuộc họp khẩn cấp bàn và xác nhận biện pháp trước mắt.


対策会議は26日午後7時から愛知県庁で開かれ、神田知事や関係部局の幹部が出 席しました。神田知事は「感染が確認されれば、直ちにニワトリの処分などの 対策を始める必要がある。県や関係自治体が連絡を密にして、一丸となって対処してほしい」と述べ、迅速な対応に備えるよう指示しました。会議では、感染が 確認された場合、ウイルスが検出された養鶏場のニワトリを速やかに処分することや、その態勢などが確認されました。愛知県内では、おととし、豊橋市のウズ ラの飼育場で鳥インフルエンザが発生しており、愛知県はその経験を生かして対策を進めることにしています。

Cuộc họp đối sách được tổ chức tại uỷ ban nhân dân tỉnh Aichi từ 7 giờ tối ngày 26, chủ tịch tỉnh - Ông Kanda và người phụ trách của các sở liên quan đã tham gia. Chủ tịch tỉnh Kanda phát biểu rằng “nếu sự truyền nhiễm được xác nhận thì ngay lập tức cần bắt đầu ngay các biện pháp chẳng hạn như loại bỏ gà. Tôi muốn Tỉnh hay các khu vực tự trị có liên quan liên lạc một cách chặt chẽ và cùng nhau tìm ra biện pháp”, và chỉ thị rằng nên chuẩn bị để đối phó một cách nhanh chóng. Cuộc họp đã nhận định rằng trong trường hợp sự truyền nhiễm được xác minh thì cần nhanh chóng xử lý gà của những trại chăn nuôi gia cầm đã phát hiện ra virut và sự chuẩn bị cho việc xử lý tình huống đó.Trong tỉnh Aichi, năm kia, cúm gia cầm đã phát sinh tại trang trại chăn nuôi chim cút của thành phố Toyohashi, và tỉnh Aichi đã quyết định nối tiếp kinh nghiệm đó để phát triển đối sách.


 

kamikaze

Administrator
Viết mãi mà chỗ này vẫn lỗi tiếp: Trong tỉnh Aichi,
Tiếng Việt có lẽ ít ai sử dụng "trong tỉnh ai chi" khi không cần thiết như thế này. Ít khi nghe ai nói "Trong tỉnh Long An đã xẩy ra.." mà thay vào đó" Tại tỉnh Long An" "Tỉnh Long An .."
 

penguin20110

New Member
愛知県はその経験を生かして対策を進めることにしています
tỉnh Aichi đã quyết định nối tiếp kinh nghiệm đó để phát triển đối sách.

dịch là vận dụng kinh nghiệm thì hay và sát nghĩa hơn nhỉ?
 

kamikaze

Administrator
Tiếng Việt của mình cũng thuộc dạng kém cỏi. Thế nhưng gần đây dạo qua các diễn đàn đọc vài bài dịch của các bạn "8x, 9x" mới biết tình hình dạy và học tiếng Việt hiện nay nó thế nào.
Thật ra nếu không nắm vững tiếng Việt ở 1 chừng mực nào đó thì khó khó có thể "thông" ngoại ngữ.
Nên buồn hay nên vui đây nhỉ?!
 

nhjp91

Moderator
愛知県 鳥インフルで緊急会議
Cuộc họp khẩn cấp vì cúm gia cầm tại tỉnh Aichi

愛知県豊橋市の養鶏場で鳥インフルエンザに感染した疑いのあるニワトリが見つかったことを受けて、愛知県は、26日夜、緊急対策会議を開き、今後の対応を確認しました。

Sau khi phát hiện gà bị nghi ngờ nhiễm cúm tại một trang trại nuôi gà ở thành phố Toyohashi thuộc tỉnh Aichi, tối ngày 26 tỉnh Aichi đã mở một cuộc họp khẩn cấp bàn và xác nhận biện pháp trước mắt.


対策会議は26日午後7時から愛知県庁で開かれ、神田知事や関係部局の幹部が出 席しました。神田知事は「感染が確認されれば、直ちにニワトリの処分などの 対策を始める必要がある。県や関係自治体が連絡を密にして、一丸となって対処してほしい」と述べ、迅速な対応に備えるよう指示しました。会議では、感染が 確認された場合、ウイルスが検出された養鶏場のニワトリを速やかに処分することや、その態勢などが確認されました。愛知県内では、おととし、豊橋市のウズ ラの飼育場で鳥インフルエンザが発生しており、愛知県はその経験を生かして対策を進めることにしています。

Cuộc họp đối sách được tổ chức tại uỷ ban nhân dân tỉnh Aichi từ 7 giờ tối ngày 26, chủ tịch tỉnh - Ông Kanda và người phụ trách của các sở liên quan đã tham gia. Chủ tịch tỉnh Kanda phát biểu rằng “nếu sự truyền nhiễm được xác nhận thì ngay lập tức cần bắt đầu ngay các biện pháp chẳng hạn như loại bỏ gà. Tôi muốn Tỉnh hay các khu vực tự trị có liên quan liên lạc một cách chặt chẽ và cùng nhau tìm ra biện pháp”, và chỉ thị rằng nên chuẩn bị để đối phó một cách nhanh chóng. Cuộc họp đã nhận định rằng trong trường hợp sự truyền nhiễm được xác minh thì cần nhanh chóng xử lý gà của những trại chăn nuôi gia cầm đã phát hiện ra virut và sự chuẩn bị cho việc xử lý tình huống đó.Tại tỉnh Aichi, năm kia, cúm gia cầm đã phát sinh tại trang trại chăn nuôi chim cút của thành phố Toyohashi, và tỉnh Aichi đã quyết định vận dụng kinh nghiệm đó để phát triển đối sách.

huhu, mong rằng đây là lần cuối ạ....$_$
 
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Không có thùng rác trên đường phố, làm thế nào để khắc phục vấn đề "chi phí lắp đặt" thường gặp ở các điểm du lịch ?
Nhật Bản : Không có thùng rác trên đường phố, làm thế nào để khắc phục vấn đề "chi phí lắp đặt" thường gặp ở các điểm du lịch ?
Các điểm du lịch trên khắp Nhật Bản đã trở nên nhộn nhịp trong những năm gần đây. Mặc dù có những lợi ích đáng kể đối với du lịch quốc tế, nhưng nhiều vấn đề do sự gia tăng nhanh chóng của khách...
Thumbnail bài viết: Những công việc bị ảnh hưởng nhiều nhất và ít nhất bởi AI.
Những công việc bị ảnh hưởng nhiều nhất và ít nhất bởi AI.
Một nghiên cứu mới cho thấy 93% công việc tại Mỹ có thể được thực hiện ít nhất một phần bởi AI, điều này có khả năng cho phép các công ty chuyển hơn 4,5 nghìn tỷ đô la chi phí lao động sang AI...
Thumbnail bài viết: Điều gì sẽ xảy ra với nền kinh tế và các hộ gia đình Nhật Bản nếu giá dầu thô tăng lên 100 đô la một thùng ?
Điều gì sẽ xảy ra với nền kinh tế và các hộ gia đình Nhật Bản nếu giá dầu thô tăng lên 100 đô la một thùng ?
Nếu giá dầu thô tăng lên 100 đô la một thùng, điều đó sẽ tác động như thế nào đến nền kinh tế Nhật Bản ? Nhật Bản nhập khẩu khoảng 800 triệu thùng dầu thô mỗi năm, vì vậy việc giá tăng 30 đô la sẽ...
Thumbnail bài viết: Bộ Đội - Hình ảnh người Việt nhập cư bất hợp pháp và môi trường làm việc tại Nhật Bản.
Bộ Đội - Hình ảnh người Việt nhập cư bất hợp pháp và môi trường làm việc tại Nhật Bản.
Vấn đề người nước ngoài cư trú tại Nhật Bản đã trở thành chủ đề thảo luận thường xuyên trong những năm gần đây. Mặc dù những người nước ngoài này đến từ nhiều quốc tịch khác nhau, nhưng một tỷ lệ...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Tổng số vụ phá sản do đồng yên yếu trong năm tài chính 2025 là 69 vụ , mức cao thứ hai trong 10 năm qua.
Nhật Bản : Tổng số vụ phá sản do đồng yên yếu trong năm tài chính 2025 là 69 vụ , mức cao thứ hai trong 10 năm qua.
5 vụ phá sản do đồng yên yếu (nợ từ 10 triệu yên trở lên, tái cấu trúc pháp lý) được xác định trong tháng 2 năm 2026, trực tiếp hoặc gián tiếp do chi phí nhập khẩu tăng cao do đồng yên yếu. Điều...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Giá máy tính cá nhân và điện thoại thông minh dự kiến sẽ tăng trên diện rộng vào năm 2026. Các mẫu máy giá rẻ có nguy cơ biến mất.
Nhật Bản : Giá máy tính cá nhân và điện thoại thông minh dự kiến sẽ tăng trên diện rộng vào năm 2026. Các mẫu máy giá rẻ có nguy cơ biến mất.
Ngày 26 tháng 2, Gartner thông báo dự đoán rằng lượng máy tính cá nhân xuất xưởng toàn cầu sẽ giảm 10,4% so với năm trước vào năm 2026, và lượng điện thoại thông minh xuất xưởng sẽ giảm 8,4% so...
Thumbnail bài viết: Cơ quan Dịch vụ Tài chính điều tra tiền ảo mang tên Thủ tướng Takaichi. Đăng ký công ty chưa được xác nhận.
Cơ quan Dịch vụ Tài chính điều tra tiền ảo mang tên Thủ tướng Takaichi. Đăng ký công ty chưa được xác nhận.
Ngày 3 tháng 3, Cơ quan Dịch vụ Tài chính (FSA) đang xem xét điều tra các doanh nghiệp liên quan đến "SANAE TOKEN", một loại tiền điện tử (tiền ảo) mang tên Thủ tướng Sanae Takaichi. Mặc dù việc...
Thumbnail bài viết: Nền kinh tế Nhật Bản đang đối mặt với tình trạng "thiếu hụt cầu" hàng năm lên tới 300 tỷ yên. Phản ánh từ số liệu năm 2025.
Nền kinh tế Nhật Bản đang đối mặt với tình trạng "thiếu hụt cầu" hàng năm lên tới 300 tỷ yên. Phản ánh từ số liệu năm 2025.
Ngày 3 , Văn phòng Nội các Nhật Bản thông báo rằng "khoảng cách cung cầu" ước tính đối với tổng sản phẩm quốc nội (GDP) của Nhật Bản, thước đo sự khác biệt giữa nhu cầu và năng lực cung ứng trong...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Đảng Dân chủ Tự do thông qua dự luật sửa đổi Luật Hộ chiếu, chính thức giảm phí cấp hộ chiếu.
Nhật Bản : Đảng Dân chủ Tự do thông qua dự luật sửa đổi Luật Hộ chiếu, chính thức giảm phí cấp hộ chiếu.
Ngày 3, Ủy ban Đối ngoại của Đảng Dân chủ Tự do và các đảng khác đã thông qua dự luật sửa đổi Luật Hộ chiếu nhằm giảm phí cấp hộ chiếu. Dự luật cũng quyết định bổ sung điều khoản sửa đổi luật sau...
Thumbnail bài viết: Liệu sự khéo léo của đồng hương có cần thiết để giải quyết các tranh chấp gia đình và dân sự giữa người nước ngoài cư trú tại Nhật Bản ?
Liệu sự khéo léo của đồng hương có cần thiết để giải quyết các tranh chấp gia đình và dân sự giữa người nước ngoài cư trú tại Nhật Bản ?
Hệ thống hòa giải nhằm mục đích giải quyết các tranh chấp gia đình và đời sống hàng ngày, chẳng hạn như ly hôn, quyền nuôi con, thừa kế và không trả tiền thuê nhà, thông qua thảo luận thay vì tố...
Top