愛知県 鳥インフルで緊急会議

kamikaze

Administrator
その態勢
Penguin nghĩ có thể hiểu như sau, Jindo bị thiếu phần giải thích cho 態勢 thì phải
・その=ウイルスが検出された養鶏場のニワトリを速やかに処分する
・態勢=備え(sự chuẩn bị)

Ở đây 確認 2 việc đối với ウイルスが検出された養鶏場のニワトリ
・速やかに処分
・処分の備え

peguin giải thích rõ rồi đấy. Nhíp dịch lại câu này đi nhé.
 

hanh80

New Member
Thử nữa...

愛知県豊橋市の養鶏場で鳥インフルエンザに感染した疑いのあるニワトリが見つかったことを受けて、愛知県は、26日夜、緊急対策会議を開き、今後の対応を確認しました。
Sau nhận được tin đã tìm thấy gà bị nhiễm cúm trong các trang trại gia cầm ở Thành phố Toyohashi, Tỉnh Aichi thì tối ngày 26/1, tỉnh Aichi đã mở ngay cuộc họp ứng phó khẩn cấp và xác định việc đối ứng sau này.
 

penguin20110

New Member
Thử nữa...

愛知県豊橋市の養鶏場で鳥インフルエンザに感染した疑いのあるニワトリが見つかったことを受けて、愛知県は、26日夜、緊急対策会議を開き、今後の対応を確認しました。
Sau nhận được tin đã tìm thấy gà bị nhiễm cúm trong các trang trại gia cầm ở Thành phố Toyohashi, Tỉnh Aichi thì tối ngày 26/1, tỉnh Aichi đã mở ngay cuộc họp ứng phó khẩn cấp và xác định việc đối ứng sau này.

Penguin thấy dịch vậy thì bỏ sót từ 疑い rồi, ý ở đây chỉ là nghi ngờ bị nhiễm chứ chưa chắc là đã nhiễm?
 

jindo_89

Liu liu.... (*´з`)~♪
Penguin thấy dịch vậy thì bỏ sót từ 疑い rồi, ý ở đây chỉ là nghi ngờ bị nhiễm chứ chưa chắc là đã nhiễm?

mình cũng nghĩ vậy, chắc ý ở đây là có triệu chứng đã nhiễm cúm nhỉ ?
Em nhíp đâu vào trả bài đê :D
 

nhjp91

Moderator
không hiểu là e hiểu thế này có đúng chưa nữa. Sau khi đọc comment của mọi người e dịk lại 2 câu như thế này.

1.愛知県豊橋市の養鶏場で鳥インフルエンザに感染した疑いのあるニワトリが見つかったことを受けて、愛知県は、26日夜、緊急対策会議を開き、今後の対応を確認しました。
Sau khi phát hiện gà bị nghi ngờ nhiễm cúm tại một trang trại nuôi gà ở thành phố Toyohashi thuộc tỉnh Aichi, tối ngày 26 tỉnh Aichi đã mở một cuộc họp khẩn cấp bàn và xác nhận biện pháp trước mắt.

2.会議では、感染が 確認された場合、ウイルスが検出された養鶏場のニワトリを速やかに処分することや、その態勢などが確認されました。
Cuộc họp đã phê chuẩn rằng trong trường hợp sự truyền nhiễm được xác nhận thì cần nhanh chóng thiêu huỷ gà của trại chăn nuôi gia cầm đã nhiễm virut và xác nhận tình trạng chuẩn bị cho việc xử lý đó.

確認: nếu cuộc họp tổ chức với 2 công việc cần làm thì có thể phân từ này ra 2 nghĩa để dịch như trên không ạ?
 

kamikaze

Administrator
Câu 2 không thể phân ra như thế được. Và cũng không có từ nào "phê chuẩn" cả mà.
 

penguin20110

New Member


2.会議では、感染が 確認された場合、ウイルスが検出された養鶏場のニワトリを速やかに処分することや、その態勢などが確認されました。
Cuộc họp đã phê chuẩn rằng trong trường hợp sự truyền nhiễm được xác nhận thì cần nhanh chóng thiêu huỷ gà của trại chăn nuôi gia cầm đã nhiễm virut và xác nhận tình trạng chuẩn bị cho việc xử lý đó.

ủa, ở đây sao Nhíp lại dịch 処分 là thiêu huỷ nhỉ?
 

nhjp91

Moderator
vậy e chỉ dùng từ 確認 với nghĩa là xác nhận thì câu như thế này có ổn không ạ?

2.会議では、感染が 確認された場合、ウイルスが検出された養鶏場のニワトリを速やかに処分することや、その態勢などが確認されました。
Cuộc họp đã xác nhận rằng trong trường hợp sự truyền nhiễm được xác nhận thì cần nhanh chóng thiêu huỷ gà của trại chăn nuôi gia cầm đã nhiễm virut và tình trạng chuẩn bị cho việc xử lý đó.
 

nhjp91

Moderator
2.会議では、感染が 確認された場合、ウイルスが検出された養鶏場のニワトリを速やかに処分することや、その態勢などが確認されました。
Cuộc họp đã phê chuẩn rằng trong trường hợp sự truyền nhiễm được xác nhận thì cần nhanh chóng thiêu huỷ gà của trại chăn nuôi gia cầm đã nhiễm virut và xác nhận tình trạng chuẩn bị cho việc xử lý đó.
ủa, ở đây sao Nhíp lại dịch 処分 là thiêu huỷ nhỉ?

Tại e nghĩ là nếu "xử lý/giải quyết" gà thì liệu mình có thể dùng từ "thiêu huỷ" được không nhỉ? vì nó cũng là một biện pháp xử lí gà bệnh mà.
nếu như không dùng được ''thiêu huỷ" thì e sẽ thay nó bằng từ "xử lý" :D
 

penguin20110

New Member

Tại e nghĩ là nếu "xử lý/giải quyết" gà thì liệu mình có thể dùng từ "thiêu huỷ" được không nhỉ? vì nó cũng là một biện pháp xử lí gà bệnh mà.
nếu như không dùng được ''thiêu huỷ" thì e sẽ thay nó bằng từ "xử lý" :D

Penguin nghĩ như Nhíp nói, "thiêu huỷ" chỉ là một trong những biện pháp thôi, mình đâu biết họ dùng cách nào nên dùng từ "xử lý" thì chính xác hơn.

Search thì thấy cũng hay dùng từ tiêu hủy và có 2 cách chính để xử lý gà dịch là đốt và chôn lấp.
 
Sửa lần cuối bởi điều hành viên:

kamikaze

Administrator
vậy e chỉ dùng từ 確認 với nghĩa là xác nhận thì câu như thế này có ổn không ạ?

2.会議では、感染が 確認された場合、ウイルスが検出された養鶏場のニワトリを速やかに処分することや、その態勢などが確認されました。
Cuộc họp đã xác nhận rằng trong trường hợp sự truyền nhiễm được xác nhận thì cần nhanh chóng thiêu huỷ gà của trại chăn nuôi gia cầm đã nhiễm virut và tình trạng chuẩn bị cho việc xử lý đó.

-Tiếng Việt rất giàu từ ngữ do đó nên tránh lặp lại một từ hai lần trong 1 câu khi không cần thiết. Đọc bị lặp lại cảm thấy "chán" lắm :wink:

-Tình trạng chuẩn bị<< không có chữ nào có nghĩa là "tình trạng" cả.

-ウイルスが検出された養鶏場 "gà của trại chăn nuôi gia cầm đã nhiễm vi rút" < chỗ này dịch mãi vẫn không chính xác.

Đại ý của câu như sau:

Tại cuộc họp người ta đã xác nhận rằng sẽ kịp thời xử lý gà của những nơi đã phát hiện ra virus cũng như sự chuẩn bị cho việc(tình huống) này.

Nhíp xem và dịch lại cho đủ ý vào nhé.
 
Sửa lần cuối bởi điều hành viên:

nhjp91

Moderator
Trong tỉnh Aichi,
Sát quá!

愛知県内では--. nếu sát quá, e chỉ dùng "tỉnh Aichi" không thôi?? vậy phía sau lại bị lặp từ?-->phải viết lại câu nhưng giữ nguyên ý ạ.
 

kamikaze

Administrator
愛知県内では--. nếu sát quá, e chỉ dùng "tỉnh Aichi" không thôi?? vậy phía sau lại bị lặp từ?-->phải viết lại câu nhưng giữ nguyên ý ạ.

Đâu thiếu từ để diễn tả mà không bị lặp lại chứ. Ví dụ thay vì "trong" thì dùng là "tại" "ở"... "Trong tỉnh Aichi" chắc ít ai dùng lắm.
 

nhjp91

Moderator
Em viết lại bài đây ạ :(

愛知県 鳥インフルで緊急会議
Cuộc họp khẩn cấp vì cúm gia cầm tại tỉnh Aichi

愛知県豊橋市の養鶏場で鳥インフルエンザに感染した疑いのあるニワトリが見つかったことを受けて、愛知県は、26日夜、緊急対策会議を開き、今後の対応を確認しました。

Sau khi phát hiện gà bị nghi ngờ nhiễm cúm tại một trang trại nuôi gà ở thành phố Toyohashi thuộc tỉnh Aichi, tối ngày 26 tỉnh Aichi đã mở một cuộc họp khẩn cấp bàn và xác nhận biện pháp trước mắt.


対策会議は26日午後7時から愛知県庁で開かれ、神田知事や関係部局の幹部が出 席しました。神田知事は「感染が確認されれば、直ちにニワトリの処分などの 対策を始める必要がある。県や関係自治体が連絡を密にして、一丸となって対処してほしい」と述べ、迅速な対応に備えるよう指示しました。会議では、感染が 確認された場合、ウイルスが検出された養鶏場のニワトリを速やかに処分することや、その態勢などが確認されました。愛知県内では、おととし、豊橋市のウズ ラの飼育場で鳥インフルエンザが発生しており、愛知県はその経験を生かして対策を進めることにしています。

Cuộc họp đối sách được tổ chức tại uỷ ban nhân dân tỉnh Aichi từ 7 giờ tối ngày 26, chủ tịch tỉnh - Ông Kanda và người phụ trách của các sở liên quan đã tham gia. Chủ tịch tỉnh Kanda phát biểu rằng “nếu sự truyền nhiễm được xác nhận thì ngay lập tức cần bắt đầu ngay các biện pháp chẳng hạn như loại bỏ gà. Tôi muốn Tỉnh hay các khu vực tự trị có liên quan liên lạc một cách chặt chẽ và cùng nhau tìm ra biện pháp”, và chỉ thị rằng nên chuẩn bị để đối phó một cách nhanh chóng. Cuộc họp đã nhận định rằng trong trường hợp sự truyền nhiễm được xác minh thì cần nhanh chóng xử lý gà của những trại chăn nuôi gia cầm đã phát hiện ra virut và sự chuẩn bị cho việc xử lý tình huống đó.Trong tỉnh Aichi, năm kia, cúm gia cầm đã phát sinh tại trang trại chăn nuôi chim cút của thành phố Toyohashi, và tỉnh Aichi đã quyết định nối tiếp kinh nghiệm đó để phát triển đối sách.


 

kamikaze

Administrator
Viết mãi mà chỗ này vẫn lỗi tiếp: Trong tỉnh Aichi,
Tiếng Việt có lẽ ít ai sử dụng "trong tỉnh ai chi" khi không cần thiết như thế này. Ít khi nghe ai nói "Trong tỉnh Long An đã xẩy ra.." mà thay vào đó" Tại tỉnh Long An" "Tỉnh Long An .."
 

penguin20110

New Member
愛知県はその経験を生かして対策を進めることにしています
tỉnh Aichi đã quyết định nối tiếp kinh nghiệm đó để phát triển đối sách.

dịch là vận dụng kinh nghiệm thì hay và sát nghĩa hơn nhỉ?
 

kamikaze

Administrator
Tiếng Việt của mình cũng thuộc dạng kém cỏi. Thế nhưng gần đây dạo qua các diễn đàn đọc vài bài dịch của các bạn "8x, 9x" mới biết tình hình dạy và học tiếng Việt hiện nay nó thế nào.
Thật ra nếu không nắm vững tiếng Việt ở 1 chừng mực nào đó thì khó khó có thể "thông" ngoại ngữ.
Nên buồn hay nên vui đây nhỉ?!
 

nhjp91

Moderator
愛知県 鳥インフルで緊急会議
Cuộc họp khẩn cấp vì cúm gia cầm tại tỉnh Aichi

愛知県豊橋市の養鶏場で鳥インフルエンザに感染した疑いのあるニワトリが見つかったことを受けて、愛知県は、26日夜、緊急対策会議を開き、今後の対応を確認しました。

Sau khi phát hiện gà bị nghi ngờ nhiễm cúm tại một trang trại nuôi gà ở thành phố Toyohashi thuộc tỉnh Aichi, tối ngày 26 tỉnh Aichi đã mở một cuộc họp khẩn cấp bàn và xác nhận biện pháp trước mắt.


対策会議は26日午後7時から愛知県庁で開かれ、神田知事や関係部局の幹部が出 席しました。神田知事は「感染が確認されれば、直ちにニワトリの処分などの 対策を始める必要がある。県や関係自治体が連絡を密にして、一丸となって対処してほしい」と述べ、迅速な対応に備えるよう指示しました。会議では、感染が 確認された場合、ウイルスが検出された養鶏場のニワトリを速やかに処分することや、その態勢などが確認されました。愛知県内では、おととし、豊橋市のウズ ラの飼育場で鳥インフルエンザが発生しており、愛知県はその経験を生かして対策を進めることにしています。

Cuộc họp đối sách được tổ chức tại uỷ ban nhân dân tỉnh Aichi từ 7 giờ tối ngày 26, chủ tịch tỉnh - Ông Kanda và người phụ trách của các sở liên quan đã tham gia. Chủ tịch tỉnh Kanda phát biểu rằng “nếu sự truyền nhiễm được xác nhận thì ngay lập tức cần bắt đầu ngay các biện pháp chẳng hạn như loại bỏ gà. Tôi muốn Tỉnh hay các khu vực tự trị có liên quan liên lạc một cách chặt chẽ và cùng nhau tìm ra biện pháp”, và chỉ thị rằng nên chuẩn bị để đối phó một cách nhanh chóng. Cuộc họp đã nhận định rằng trong trường hợp sự truyền nhiễm được xác minh thì cần nhanh chóng xử lý gà của những trại chăn nuôi gia cầm đã phát hiện ra virut và sự chuẩn bị cho việc xử lý tình huống đó.Tại tỉnh Aichi, năm kia, cúm gia cầm đã phát sinh tại trang trại chăn nuôi chim cút của thành phố Toyohashi, và tỉnh Aichi đã quyết định vận dụng kinh nghiệm đó để phát triển đối sách.

huhu, mong rằng đây là lần cuối ạ....$_$
 

Điểm tin

Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Tâm lý người tiêu dùng cải thiện trong tháng thứ hai liên tiếp vào tháng 6, giá gạo và xăng tăng chậm lại.
Nhật Bản : Tâm lý người tiêu dùng cải thiện trong tháng thứ hai liên tiếp vào tháng 6, giá gạo và xăng tăng chậm lại.
Theo Khảo sát xu hướng người tiêu dùng tháng 6 do Văn phòng Nội các công bố vào ngày 1, Chỉ số tâm lý người tiêu dùng (hộ gia đình có hai người trở lên, điều chỉnh theo mùa), cho biết tâm lý người...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Giá đất mặt tiền tại Tokyo tăng 8,1%, đứng đầu cả nước , giá trung bình cũng tăng trong năm thứ tư liên tiếp.
Nhật Bản : Giá đất mặt tiền tại Tokyo tăng 8,1%, đứng đầu cả nước , giá trung bình cũng tăng trong năm thứ tư liên tiếp.
Vào ngày 1, Cơ quan Thuế quốc gia đã công bố giá đất mặt tiền năm 2025, là cơ sở tính thuế thừa kế và thuế tặng cho. Giá trung bình toàn quốc tăng 2,7% theo năm, mức tăng lớn nhất kể từ năm 2010...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Giá gạo trung bình toàn quốc giảm tuần thứ 5 liên tiếp , giảm 119 yên so với tuần trước, còn 3.801 yên cho 5 kg.
Nhật Bản : Giá gạo trung bình toàn quốc giảm tuần thứ 5 liên tiếp , giảm 119 yên so với tuần trước, còn 3.801 yên cho 5 kg.
Bộ Nông nghiệp, Lâm nghiệp và Thủy sản đã công bố giá trung bình của 5 kg gạo được bán tại các siêu thị trên toàn quốc từ ngày 16 đến ngày 22 tháng 6 . Giá là 3.801 yên bao gồm thuế, giảm 119 yên...
Thumbnail bài viết: Tiêu thụ hàng nhập khẩu giảm đột ngột , lợi nhuận hoạt động của Takashimaya giảm 27% trong tháng 3-5 .
Tiêu thụ hàng nhập khẩu giảm đột ngột , lợi nhuận hoạt động của Takashimaya giảm 27% trong tháng 3-5 .
Hiệu suất hoạt động của các cửa hàng bách hóa lớn đang giảm sút do lượng tiêu thụ hàng nhập khẩu ( từ khách tham quan) đối với các mặt hàng có giá trị cao chậm lại. Takashimaya và J. Front...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : 20.000 yên là không đủ ! Gánh nặng thuế tiêu dùng hàng năm đối với chi phí thực phẩm.
Nhật Bản : 20.000 yên là không đủ ! Gánh nặng thuế tiêu dùng hàng năm đối với chi phí thực phẩm.
Trong bài phát biểu tại thành phố Gojo, tỉnh Nara vào ngày 29, Tổng thư ký Moriyama Hiroshi của Đảng Dân chủ Tự do đã bày tỏ sự phản đối đối với việc cắt giảm thuế tiêu dùng mà các đảng đối lập...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : 10% dịch vụ chăm sóc y tế tại các phòng khám có "giá trị thấp" , 100 tỷ yên lãng phí vào các đơn thuốc không hiệu quả.
Nhật Bản : 10% dịch vụ chăm sóc y tế tại các phòng khám có "giá trị thấp" , 100 tỷ yên lãng phí vào các đơn thuốc không hiệu quả.
Có bao nhiêu "dịch vụ chăm sóc y tế giá trị thấp" hoặc không có lợi cho sức khỏe của bệnh nhân được cung cấp tại Nhật Bản? Một nhóm từ Đại học Tsukuba và những nhóm khác đã tiến hành làm rõ vấn đề...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : 84% doanh nghiệp vừa và nhỏ có kế hoạch trả "tiền thưởng mùa hè". 36% có kế hoạch tăng, phần lớn nói "không thay đổi".
Nhật Bản : 84% doanh nghiệp vừa và nhỏ có kế hoạch trả "tiền thưởng mùa hè". 36% có kế hoạch tăng, phần lớn nói "không thay đổi".
Vào ngày 25 tháng 6, trang web tìm kiếm việc làm En Japan đã công bố kết quả khảo sát về tình hình thực tế của các kế hoạch tiền thưởng mùa hè dành cho doanh nghiệp vừa và nhỏ vào năm 2025. Theo...
Thumbnail bài viết: Một thảm họa lớn ở Nhật Bản vào tháng 7 ? Bối cảnh của sự lan truyền của tin đồn sai sự thật.
Một thảm họa lớn ở Nhật Bản vào tháng 7 ? Bối cảnh của sự lan truyền của tin đồn sai sự thật.
Một "lời tiên tri" rằng một thảm họa lớn sẽ xảy ra ở Nhật Bản vào tháng 7 năm 2025 đã lan truyền ở Hồng Kông và những nơi khác, và ngày càng có nhiều người hủy chuyến đi đến Nhật Bản. Cơ quan Khí...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Xếp hạng các tỉnh có tỷ lệ kết hôn quốc tế cao! Những thay đổi đáng ngạc nhiên trong năm 2019 và 2023.
Nhật Bản : Xếp hạng các tỉnh có tỷ lệ kết hôn quốc tế cao! Những thay đổi đáng ngạc nhiên trong năm 2019 và 2023.
Kể từ năm 2017, giải thích trong các báo cáo của viện nghiên cứu và các nguồn khác bằng chứng rằng nguyên nhân chính khiến tỷ lệ sinh giảm về mặt thống kê của Nhật Bản là "những người chưa kết...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Nhiệt độ trung bình từ tháng 7 đến tháng 9 cao hơn mức trung bình trên toàn quốc,cẩn thận với mức nhiệt cực đoan 40 độ.
Nhật Bản : Nhiệt độ trung bình từ tháng 7 đến tháng 9 cao hơn mức trung bình trên toàn quốc,cẩn thận với mức nhiệt cực đoan 40 độ.
Theo Weathernews công bố, nhiệt độ từ tháng 7 đến tháng 9 năm 2025 dự kiến sẽ cao hơn mức trung bình trên toàn quốc, một số khu vực dự kiến sẽ trải qua "mức nhiệt cực đoan" khoảng 40 độ và tuyên...
Top