Anata trong tiếng Nhật

kamikaze

Administrator
Ai cũng biết trong tiếng Nhật chữ Anata đồng nghĩa với You(số ít) trong tiếng Anh. Và nhiều người, đặc biệt là người mới học tiếng Nhật thường sử dụng chữ này tương tự vớ chữ you trong tiếng Anh.
Ngay cả trong sách giáo khoa tiếng Nhật cũng có câu kiểu:

Anata ha ogenki desuka?
Anata no onamae ha dan desuka?

Nhưng thật ra, mặc dù là từ này ngày xưa là một từ kính ngữ nhưng bây giờ nó chỉ dùng để biểu hiện sự trung tính hay giữ khoảng cách và rất ít được dùng cho người cao tuổi hơn người nói. Do đó khi bạn đi làm giấy tờ ở Quận hay phường thì nhân viên có thể nói với bạn là " anata no namae wo ..." (Hãy điền tên của anh/chị vào..) hay trong các cuộc tranh luận người ta cũng có thể dùng " anata no go iken ha..."(ý kiến của anh là ...) nhưng không thể nói kiểu " Shacho, anata no kazoku ha.." (Thưa giám đốc, gia đình của giám đốc....)

Vì lẽ đó nếu có thể thì nên tránh sử dùng anata mà hãy thay vào đó bằng từ tên hay chức vụ của người mình đề cập đến.
 

germanrose

New Member
Ðề: Anata

Mình mới tìm hiểu về Nhật cho mình hỏi chút, nếu thay tên vào như vậy với người lớn tuổi hơn thì có bất kính không,(như văn hoá việt nam ý), nếu gặp người lớn tuổi hơn mình thì nên nói thế nào ?
Cảm ơn,
 

YukiSakura

Tia nắng mặt trời
Ðề: Anata

Về các từ xưng hô thì mình thấy nước VN mình là phong phú nhất.
- Người cùng tuổi thì có: bạn, mày, tao, tớ, cậu, nó, hắn ...
- Những người lớn tuổi thì có: ông, bà, cô, cậu, mợ, dì, chú, bác, anh, chị ...
- Những người thấp tuổi hơn thì có: em, cháu, con, thằng A, nhỏ B ...
Và đặc biệt một điều là bản thân những từ đó đã cho ta biết giới tính, tôn ty trật tự rồi, chứ không như tiếng Nhật nam hay nữ gì cũng 私、あなた、Aさん.
 

MyDyingDoom

New Member
Ðề: Anata

:-? cũng đâu đến mức đó? Có watashi thì cũng có ore, boku... cho con trai, atashi cho con gái, có a-san thì cũng có a-chan với a-kun để phân biệt, mặc dù về mặt biểu cảm ko phong phú bằng VN, nhưng nghe có vẻ lịch sự hơn.

Tôi nghĩ là với người nhật, nếu thay tên người lớn tuổi vào, thêm đuôi -san thì cũng chẳng vấn đề gì, ko như tiếng Việt, sợ phạm húy. :D
 

kamikaze

Administrator
Re: Ðề: Anata

Trên thực tế chữ anata được dùng rất ít. VÀ nếu dùng nó thì sẽ gây ra 1 khỏang cách giữa người nói và người nghe. Còn chữ SAN thì được dùng trong mọi tình huống!
 

thuchai

New Member
Ðề: Anata

Trong sinh hoạt thường ngày người Nhật rất ít khi sử dụng Anata mà họ thường sử dụng tên rồi gắn thêm San và sau thì lịch sự hơn nhiều so với cách gọi Anata. Cách gọi Anata cho thấy mối quan hệ giữa người nói và người nghe có khoảng cách lắm. Còn nếu dùng annta thì còn tệ hơn, khí đó là cáu giận rồi đó. Kinh nghiệm của mình là trong văn nói nếu mình biết tên người đối thoại thì cứ gọi tên và thêm San vào sau là rất lịch sự. Khi nào mình muốn truyền đạt thái độ khó chịu của mình đối với họ thì thay đổi cách xưng hô với họ bằng cách chuyển sang "Anata' hoặc "Annta".
 

aikochan

New Member
Re: Anata

Aiko còn thấy có người dùng anata với nghĩa là darling cơ. Thầy người Nhật cũng nói với Aiko anata có thể được dùng khi nói với người rất thân thiết với mình. Cũng khó ghê. Tốt nhất là hạn chế dùng tới mức tối đa. Hix...
 

@.ca

New Member
Re: Anata

Aiko còn thấy có người dùng anata với nghĩa là darling cơ. Thầy người Nhật cũng nói với Aiko anata có thể được dùng khi nói với người rất thân thiết với mình. Cũng khó ghê. Tốt nhất là hạn chế dùng tới mức tối đa. Hix...


Aiko mình mới học được 1 chữ Nhật rùi đây nè : Aiko ..anata có khỏe không? ...giỏi không?
còn muốn hỏi câu này thì nói như thế nào ? dạy @.ca với .
1. hello xin chào ! bạn có phải người Nhật không ?tôi đóan là như vậy thôi !
2. phải, tôi là người Nhật .
3.Không ,tôi không phải là người Nhật .

Mỗi tuần học 3 câu ...khỏi mang tiếng trai xứ Nhật ..dốt !:gian:
 

minhson

New Member
Re: Anata

San: Có thể gắn sau tên bất kỳ người nào ngang hàng với mình trở lên (nếu dùng -san để gọi người nhỏ hơn mình là có ý khác đấy nhé ;-). Đuôi -san được sử dụng rất rộng rãi vì tính lịch sự của nó.
Sama: Lịch sự và tôn kính hơn so với -san. Được dùng để gọi những người trong Hoàng tộc Nhật, hoặc dùng trong giao dịch thư từ, trọng thể. Gần đây diễn viên Hàn quốc tên là (tên Hàn là gì quên mất rồi nhỉ) cũng được gọi là jonsama ! ;-)
Kun: Sử dụng cho người nam nhỏ tuổi hơn mình. (Chẳng biết sao nhưng thực tế thì nữ vẫn có thể gọi nam lớn tuổi hơn mình là kun)
Chan: Sử dụng cho nam lẫn nữ nhỏ tuổi hơn mình. (Nhưng đừng quên là có thể gọi những người thân yêu của mình cũng được nữa nhé. Ví dụ Oneechan, Obaachan, Otoochan,...)
Anata: Thường nó mang ý nghĩa như "you" trong tiếng Anh. Nhưng thực tế ít sử dụng. Nó có thể sử dụng cho trường hợp như Kamikaze nói là
nhân viên làm giấy tờ hỏi mình, hoặc khi phụ nữ gọi người đối diện như chồng, con,...bạn bè...
Anta: Biến âm từ Anata để nói cho nhanh, hay được phụ nữ sử dụng
Kimi: Nam hay dùng để gọi người đối diện có vai vế nhỏ hơn mình như vợ, em...
Watashi: Mang ý nghĩa tương tự như "I" trong tiếng Anh. Được sử dụng rộng rãi vì tính lịch sự của nó và nam nữ đều dùng được.
Watakushi: Lịch sự hơn nữa so với Watashi. Rất xã giao.
Atashi: Có ý nghĩa như Watashi. Nhưng dành cho phụ nữ.
OreBoku: Nam hay dùng. Thân mật với người nói chuyện.
Wareware: (uhm...mình không nhớ rõ lắm) Mang ý nghĩa như "We" trong tiếng Anh. Được dùng trong văn cổ.
Khi muốn nói số nhiều thì thường thêm vào -tachi phía sau: Như Watashitachi, Oretachi, Kimitachi,...
 

chiisaikujira

Cá nhỏ
Re: Anata

Aiko mình mới học được 1 chữ Nhật rùi đây nè : Aiko ..anata có khỏe không? ...giỏi không?
còn muốn hỏi câu này thì nói như thế nào ? dạy @.ca với .
1. hello xin chào ! bạn có phải người Nhật không ?tôi đóan là như vậy thôi !
2. phải, tôi là người Nhật .
3.Không ,tôi không phải là người Nhật .

Mỗi tuần học 3 câu ...khỏi mang tiếng trai xứ Nhật ..dốt !:gian:


1. hello xin chào ! ---> hajimemashite
2. bạn có phải người Nhật không ?---> anata wa nihonjindesuka.
tôi đóan là như vậy thôi ! ----> sou omoimasu !
phải, tôi là người Nhật .----> hai , sou desu.
Không ,tôi không phải là người Nhật .---> iie , sou dewanai.
 

aikochan

New Member
Re: Anata

Sou dewa arimasen thì đúng hơn. Vì là lần đầu gặp mà. Cái câu hajimemashite thì chỉ dùng khi gặp lần đầu, còn đến lần thứ hai, thứ ba trở đi thì dùng là Ohayugozaimasu ( có thể bỏ gozaimasu khi đã thân rồi) khi nói là chào buổi sáng, konnichiwa cho chào buổi trưa và kombanwa cho chào buổi tối. Nói chung là sợ khó nhớ thì cả ngày cứ gặp lúc nào cũng chào là konnichiwa. Đại loại là như thế, @.ca cố nhớ nhé. :p
 

chiisaikujira

Cá nhỏ
Re: Anata

Chan: Sử dụng cho nam lẫn nữ nhỏ tuổi hơn mình. (Nhưng đừng quên là có thể gọi những người thân yêu của mình cũng được nữa nhé. Ví dụ Oneechan, Obaachan, Otoochan,...)

dzậy , nếu như Kujira coi Mính Son như là người thân yêu của mình ...dzậy thì sẽ gọi là ..." Ottochan " có được kô ??...;;) ;)) :biggrin: :biggrin:
 
Sửa lần cuối bởi điều hành viên:

chiisaikujira

Cá nhỏ
Re: Anata

Sou dewa arimasen thì đúng hơn. Vì là lần đầu gặp mà. Cái câu hajimemashite thì chỉ dùng khi gặp lần đầu, còn đến lần thứ hai, thứ ba trở đi thì dùng là Ohayugozaimasu ( có thể bỏ gozaimasu khi đã thân rồi) khi nói là chào buổi sáng, konnichiwa cho chào buổi trưa và kombanwa cho chào buổi tối. Nói chung là sợ khó nhớ thì cả ngày cứ gặp lúc nào cũng chào là konnichiwa. Đại loại là như thế, @.ca cố nhớ nhé. :p

đúng là CÔ GIÁO có khác :p , em cám ơn CÔ đã giải thích cặn lẽ lại cho bác @ca , em wên mất là bác @ca là dzai Nhật mới tập làm wen với tiếng nhật :biggrin:
 

kamikaze

Administrator
Re: Anata

San: Có thể gắn sau Wareware: (uhm...mình không nhớ rõ lắm) Mang ý nghĩa như "We" trong tiếng Anh. Được dùng trong văn cổ.

我々(われわれ)Nghĩa là chúng tôi, chúng ta . Được dùng trong văn cổ hay trong văn muốn nhấn mạnh ! Ví dụ nhiêu người hay nói là
"我々日本人は ・・・” >người Nhật chúng ta thì ...

"我々の考え方としては ” cách nghĩ của chúng tôi là ...

Nói chung là nếu chưa quen thì không nên đụng đến cách dùng này làm gì cho mệt chỉ nên hiểu để có gì không rắc rối thôi
 

minhson

New Member
Re: Anata

dzậy , nếu như Kujira coi Mính Son như là người thân yêu của mình ...dzậy thì sẽ gọi là ..." Ottochan " có được kô ??...;;) ;)) :biggrin: :biggrin:


Hihihih...Nghe ghê quá !!! ;-) Thôi, cứ như bình thường đi. Skrhn cứ gọi Oniichan cũng được ! Đừng gọi tắt Oni là được ;-)

Ý...mà định gọi mình là gì thế ? ;-) Otto-chan hả ? Ureshii....Hihih...Gọi cái này cũng được đó. Không biết Kujira biết Otto nghĩa là gì không ha ? Hihih...
 

@.ca

New Member
Re: Anata

đúng là CÔ GIÁO có khác :p , em cám ơn CÔ đã giải thích cặn lẽ lại cho bác @ca , em wên mất là bác @ca là dzai Nhật mới tập làm wen với tiếng nhật :biggrin:

Trai Nhật nhưng du học nước ngoài đã lâu ...từ nhỏ ,may lắm cũng được đi học tiếng Việt ...còn không thì ....:macco:
,còn tiếng Nhật thì bây giờ mới học mỗi tuần 3 câu thôi ,tại vì @.ca đang học thêm tiếng tàu phổ thông ...nên phải cố gắng để tâm vào tàu ...nhưng dù sao sushi thì ăn ngon hơn ...đồ tàu ...hehhe
 

@.ca

New Member
Re: Anata

1. hello xin chào ! ---> hajimemashite
2. bạn có phải người Nhật không ?---> anata wa nihonjindesuka.
tôi đóan là như vậy thôi ! ----> sou omoimasu !
phải, tôi là người Nhật .----> hai , sou desu.
Không ,tôi không phải là người Nhật .---> iie , sou dewanai.


Nhớ dạy cho mình cách phiên âm luôn nha ,chẳng hạn như chữ hajimemashite = đọc là : ha-ri-mơ-ma-shịt ?? cái chữ shịt này thấy kì kì sao đâu ,
Nhớ dạy cho @.ca cách đọc nữa ...nếu không cứ mỗi tuần đi bệnh viện nắn quai hàm là hổng được đâu à nha .:dethuong:
 

sakura_hana

Đại hậu đậu
Re: Anata

Nhớ dạy cho mình cách phiên âm luôn nha ,chẳng hạn như chữ hajimemashite = đọc là : ha-ri-mơ-ma-shịt ?? cái chữ shịt này thấy kì kì sao đâu ,
Nhớ dạy cho @.ca cách đọc nữa ...nếu không cứ mỗi tuần đi bệnh viện nắn quai hàm là hổng được đâu à nha .:dethuong:


đó là cách đọc luôn đó bác @ca , còn nếu kô để sakura thâu giọng đọc của mình rùi send cho bác ha ;;) , rùi bác cứ theo giọng của sakura mà đọc theo hen.:>
Bác cũng học Tàu hả ...hehe sakura cũng đang ở sơ cấp đây , có gì giúp sakura học dzới henb-(
 

YukiSakura

Tia nắng mặt trời
Re: Anata

Vậy người Nhật có phân biệt ông nội với ông ngoại ko hay chỉ dùng chung 祖父. (Tương tự với từ 祖母)
 

@.ca

New Member
Re: Anata

đó là cách đọc luôn đó bác @ca , còn nếu kô để sakura thâu giọng đọc của mình rùi send cho bác ha ;;) , rùi bác cứ theo giọng của sakura mà đọc theo hen.:>
Bác cũng học Tàu hả ...hehe sakura cũng đang ở sơ cấp đây , có gì giúp sakura học dzới henb-(

ok ,nhưng mà @.ca chỉ học nói thôi ,tiếng phổ thông ( madarin đó ) ,còn tiếng quảng đông thì cũng nói và hiểu khoảng 90 % ...hì ,bây giờ khắp mọi nẻo đường bị người trung hoa madarin lấn chiếm gần hết ...học sinh du học thì toàn miền Bắc trung Hoa qua học chiếm gần hết chỗ ...thành ra việc làm cũng lung lay ,cho nên cứ biết càng nhiều thứ tiếng thì càng tốt ,càng khỏe ...hì ,ở phố Tàu bên này 3 năm trước toàn nói tiếng quảng đông ,trở về gần đây ...toàn bộ nói bằng tiếng madarin ( phổ thông )...thế có chết không chứ ! không biết chừng nào Nhật xâm lấn qua đây nữa ....cho nên ráng học vài câu bỏ túi trước ..:gian:
 

Điểm tin

Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Hệ thống "Vé xanh" sẽ được áp dụng cho các vi phạm giao thông xe đạp từ tháng 4 , chi tiết danh sách và mức xử phạt.
Nhật Bản : Hệ thống "Vé xanh" sẽ được áp dụng cho các vi phạm giao thông xe đạp từ tháng 4 , chi tiết danh sách và mức xử phạt.
Cơ quan Cảnh sát Quốc gia sẽ áp dụng hệ thống "vé xanh" cho các vi phạm giao thông xe đạp từ ngày 1 tháng 4. Áp dụng cho người từ 16 tuổi trở lên, mức phạt được thiết kế tăng dần theo mức độ nguy...
Thumbnail bài viết: "Vấn đề về phép lịch sự" trên những chuyến tàu đông đúc. Liệu việc "cầm" hành lý có sai không ?
"Vấn đề về phép lịch sự" trên những chuyến tàu đông đúc. Liệu việc "cầm" hành lý có sai không ?
Vào tháng 4, nhiều người bắt đầu sử dụng tàu do đi học, đi làm hoặc chuyển công tác. Hàng năm, cho đến khoảng Tuần lễ Vàng, các chuyến thường đông đúc hơn so với các thời điểm khác trong năm, đặc...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Hệ thống tàu điện ngầm lắp đặt tủ khóa tự động đặt trước qua điện thoại thông minh tại tất cả các ga , mở rộng mạng lưới do nhu cầu tăng.
Nhật Bản : Hệ thống tàu điện ngầm lắp đặt tủ khóa tự động đặt trước qua điện thoại thông minh tại tất cả các ga , mở rộng mạng lưới do nhu cầu tăng.
Hệ thống tàu điện ngầm Osaka sẽ lắp đặt tủ khóa tự động có thể đặt trước qua điện thoại thông minh tại tất cả các ga vào năm tài chính 2026. Do lượng khách du lịch nước ngoài đến thành phố Osaka...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : 65% phụ nữ không muốn sinh con, lần đầu tiên vượt qua nam giới [Sách Trắng về Sinh Sản 2025]
Nhật Bản : 65% phụ nữ không muốn sinh con, lần đầu tiên vượt qua nam giới [Sách Trắng về Sinh Sản 2025]
Một cuộc khảo sát do Công ty Dược phẩm Rohto ( quận Ikuno , Osaka) thực hiện trong "Sách Trắng về Sinh Sản 2025" cho thấy hơn 60% phụ nữ không muốn sinh con. Cuộc khảo sát này, được thực hiện hàng...
Thumbnail bài viết: Natto trở thành hiện tượng toàn cầu . Bối cảnh và triển vọng tương lai.
Natto trở thành hiện tượng toàn cầu . Bối cảnh và triển vọng tương lai.
Natto, một món ăn truyền thống của Nhật Bản, đang trải qua một cơn sốt ở nước ngoài. Giá trị xuất khẩu đã đạt mức cao kỷ lục, với một số công ty chứng kiến mức tăng xuất khẩu gấp 60 lần. Các cửa...
Thumbnail bài viết: Sản lượng toàn cầu của Toyota giảm 3,9% trong tháng 2. Ghi nhận mức giảm tại Trung Quốc và Nhật Bản.
Sản lượng toàn cầu của Toyota giảm 3,9% trong tháng 2. Ghi nhận mức giảm tại Trung Quốc và Nhật Bản.
Tập đoàn Toyota Motor Corporation thông báo vào ngày 30 rằng sản lượng toàn cầu trong tháng 2 đạt 749.673 chiếc, giảm 3,9% so với cùng kỳ năm ngoái, đánh dấu tháng giảm thứ tư liên tiếp. Sự sụt...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Ghi nhận 5.000 trường hợp học sinh tử vong hoặc bị thương nặng trong các vụ tai nạn xe đạp trong 5 năm qua . "Hãy đội mũ bảo hiểm!"
Nhật Bản : Ghi nhận 5.000 trường hợp học sinh tử vong hoặc bị thương nặng trong các vụ tai nạn xe đạp trong 5 năm qua . "Hãy đội mũ bảo hiểm!"
Trong 5 năm tính đến năm 2025 đã ghi nhận tổng cộng 5.244 trẻ em, từ tiểu học đến trung học phổ thông đã tử vong hoặc bị thương nặng trong các vụ tai nạn xe đạp. Phân tích các vụ tai nạn này của...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Dự toán ngân sách tạm thời được thông qua vào ngày 30, lần đầu tiên sau 11 năm.
Nhật Bản : Dự toán ngân sách tạm thời được thông qua vào ngày 30, lần đầu tiên sau 11 năm.
Dự toán ngân sách tạm thời cho năm tài chính 2026 đã được thông qua với đa số phiếu của đảng cầm quyền và các đảng đối lập, bao gồm cả Liên minh Cải cách Trung dung, tại phiên họp toàn thể của Hạ...
Thumbnail bài viết: Hơn 2.500 mặt hàng tăng giá trong tháng 4, các sản phẩm quen thuộc như sốt mayonnaise và khăn giấy sẽ đồng loạt tăng giá.
Hơn 2.500 mặt hàng tăng giá trong tháng 4, các sản phẩm quen thuộc như sốt mayonnaise và khăn giấy sẽ đồng loạt tăng giá.
Khi năm tài chính mới sắp bắt đầu và chi phí tăng lên do sự khởi đầu của cuộc sống mới, làn sóng tăng giá đang ảnh hưởng nặng nề đến ngân sách hộ gia đình. ■ Hơn 2.500 mặt hàng sẽ tăng giá Theo...
Thumbnail bài viết: Nguyên nhân gốc rễ của sự suy giảm du lịch Nhật Bản . Thực trạng giá phòng khách sạn tăng cao và những hạn chế của trí tuệ nhân tạo.
Nguyên nhân gốc rễ của sự suy giảm du lịch Nhật Bản . Thực trạng giá phòng khách sạn tăng cao và những hạn chế của trí tuệ nhân tạo.
Môi trường du lịch Nhật Bản đang thay đổi mạnh mẽ. Đối với du lịch nước ngoài, giá vé máy bay đến và đi từ Nhật Bản vẫn ở mức cao, và đồng yên yếu đang đẩy chi phí du lịch lên cao. Hơn nữa, du...
Top