kamikaze
Administrator
Bỏ mất chữ 多く tiếp hả? Chỗ này có gì khó đâu nhỉ ?
Em cũng phân vân sao anh bôi đỏ cả chỗ đó. Cơ mà chố đó em dịch là "các bạn" có nghĩa là nhiều rồi nhỉ.
Hay đổi thành "nhiều bạn"
ow, cho em hỏi ngu ngu một xíu.
Từ 仲間:cũng có thể là "bạn" (số ít) mà nhỉ. Nó đâu có nhất thiết là số nhiều.
thế nên em hiểu nó thêm 多く là để nhấn mạnh là số nhiều "các bạn"... hihi
Gặp các bạn sinh viên nhiều trong khả năng có thể
Bây giờ em mới hiểu できるだけ多く là một cụm từ bổ nghĩa cho từ 仲間. Cứ tưởng là câu đó như này nên dịch sai
多くの仲間にできるだけ少しずつ吐き戻します。
①pheromone:chất do côn trùng tiết ra có tác dụng chi phối hành vi và quá trình phát triển của động vật cùng 1 loài với nó
Pheromone giữ vai trò trong nhiều hoạt động của đời sống côn trùng. Pheromone có thể là chất báo động, chất giúp cho côn trùng biết và nhận ra nhau, chất hấp dẩn sinh dục, chất quyết định cho việc tụ tập lại thành đàn của côn trùng, và cũng là chất quyết định cho các loài hình cá thể (caste determination) của các côn trùng sống thành xã hội.
Chất pheromone báo động ở các loài kiến thường được tiết ra từ hàm trên hay tuyến hậu môn. Những chất hấp dẫn sinh dục thường được tiết ra từ con cái để hấp dẫn con đực. Ở các loài kiến thì các chất sử dụng để đánh dấu đường đi được tiết ra từ hậu môn. Đối với các côn trùng sống thành xã hội thì hormone điều khiển việc tạo nên các loài hình cá thể khác nhau bao gồm "chất chúa" (queen substance) được tiết ra từ mật của ong chúa, tương tự với những chất tác động được tiết ra từ mối và kiến và thường những chất này chỉ có hiệu quả khi được côn trùng tiêu hóa trong cơ thể.
それではどんな種類のものが、飼育するうえで人気を集めているんだろう。
Do vậy có lẽ khi nuôi bất kỳ loại côn trùng nào bạn cũng sẽ bị lôi cuốn.
それも、できるだけ多くの仲間に少量ずつ吐き戻します。すると、エサの存在を知った仲間たちは、道しるべのフェロモンをたどりながらエサの場所まで行くのです」
Thêm vào đó nó cố gắng nhả từng chút cho càng nhiều bạn càng tốt trong khả năng có thể. Trong khi đó, các bạn của chúng biết được sự tồn tại của thức ăn sẽ lần theo dấu vết của chất pheromone đã được đánh dấu để đi đến nơi có thức ăn”