Bài dịch dành cho anh x-men dễ thương: 暗黙知について

kamikaze

Administrator
知識は階層構造をなすが、暗黙知はある階層の知識からその構成部分としての知識の総和を減じた時の差に相当する

Tôi nghĩ bác nên chú ý thật kỹ vào những chỗ sau nhé.

1. 暗黙知はある階層の知識からその構成部分としての知識の総和を減じた時の差に相当する

2. Có lẽ chữ が  ở vế trước không mang nghĩ đối lập là "nhưng".

Do đó có thể dịch là

Tri thức thường dùng để chỉ tầng lớp. Trong khi đó tri thức tiềm ẩn là phần chênh lệch giữ... và....

Bác tìm cái gì cho vào chỗ ... nhé.


Và bác lưu ý chỗ から・・を減じた nên dịch nó là tha động từ chứ không nên dịch là "suy giảm (= ý nó tự suy giảm)
 

x-men

New Member
Sửa lại 特許 thành ''bằng phát minh'' .

特に、科学の世界で暗黙知が論文にならないということ故に、暗黙知は科学ではない、とされてしまうことがある。

Đặc biệt trong thế giới khoa học không được coi là luận văn, và vì vậy tri thức tiềm ẩn bị coi là phi khoa học .
 

x-men

New Member
Tôi nghĩ bác nên chú ý thật kỹ vào những chỗ sau nhé.

1. 暗黙知はある階層の知識からその構成部分としての知識の総和を減じた時の差に相当する

2. Có lẽ chữ が  ở vế trước không mang nghĩ đối lập là "nhưng".

Do đó có thể dịch là

Bác tìm cái gì cho vào chỗ ... nhé.

Và bác lưu ý chỗ から・・を減じた nên dịch nó là tha động từ chứ không nên dịch là "suy giảm (= ý nó tự suy giảm)

Đang lộn xộn mà bác viết như vậy càng lộn xộn khó hiểu thêm .
Để tôi dịch lại theo kiểu giải thích, với đầu óc văn chương , từ ngữ phong phú của bác, bác viết lại thành câu cho dễ đọc . Chứ cứ phải gò, vuốt ve câu văn hoài càng thêm rối rắm .

知識は階層構造をなすが、暗黙知はある階層の知識からその構成部分としての知識の総和を減じた時の差に相当する。

Phần 知識は階層構造をなすが sẽ nói sau .

構成部分として xin dịch là : với tính chất là 1 bộ phận cấu thành

総和 : Tổng thể

減じる chỉ là 1 từ khô khan dùng tùy trường hợp, hàm nghĩa chỉ về sự vơi, giảm, bớt...v.v trong tiếng VN. Ví dụ : 罪を減じる = tội lỗi vơi bớt . Đại loại là như vậy chứ khó giải thích bằng tiếng VN . Trong tiếng Nhật mà nói 罪を減らす hoặc 罪を軽くする vẫn nói không hết cho từ 罪を減じるtheo cảm nhận cá nhân.

Dịch giải thích đoạn sau :

暗黙知はある階層の知識からその構成部分としての知識の総和を減じた時の差

Tri thức tiềm ẩn là tri thức với tính chất là 1 bộ phận cấu thành ở (từ) tri thức ở (của) tầng lớp nào đó. Khi tổng thể tri thức này hao hụt... (sẽ sinh ra phần chênh lật).

知識は階層構造をなすが : Người viết bài này đã dùng từ khó và không phổ thông, mà lại không dùng kanji. Đoạn trên hiểu ra như vầy : 知識は階層構造を成すが, từ が nhất định có nghĩa như nhưng trong tiếng VN, nhưng khi dịch thì có nhiều khi khó dùng từ nhưng, ví dụ như câu chào hỏi : すみませんが...

Như vậy đoạn này 階層構造を成す hiểu là ''được hoàn thành theo cấu tạo tầng lớp'' ...v.v.

Tổng kết lại thì :

Tri thức tiềm ẩn là tri thức với tính chất là 1 bộ phận cấu thành ở (từ) tri thức ở (của) tầng lớp nào đó, và khi tổng thể tri thức này hao hụt đi sẽ sinh ra phần chênh lât.

Tri thức được hoàn thành theo cấu tạo tầng lớp, nhưng sẽ tương đương với phần chênh lật khi việc hao hụt trên sẩy ra.


Đại loại ý là như vậy, còn sắp thành câu đàng hoàng dễ đọc dễ hiểu thì chịu thua.
 
Sửa lần cuối bởi điều hành viên:

kamikaze

Administrator
Đang lộn xộn mà bác viết như vậy càng lộn xộn khó hiểu thêm .
Để tôi dịch lại theo kiểu giải thích, với đầu óc văn chương , từ ngữ phong phú của bác, bác viết lại thành câu cho dễ đọc . Chứ cứ phải gò, vuốt ve câu văn hoài càng thêm rối rắm .
Ý tôi muốn nói rằng cho dù có muốn dịch thóang bao nhiêu đi nữa cũng nên bám lấy cốt lõi về văn phạm. Bác cảm thấy khó hiểu vì bác cô tình xa rời văn phạm cốt lỗi của câu thôi.


減じる chỉ là 1 từ khô khan dùng tùy trường hợp, hàm nghĩa chỉ về sự vơi, giảm, bớt...v.v trong tiếng VN. Ví dụ : 罪を減じる = tội lỗi vơi bớt . Đại loại là như vậy chứ khó giải thích bằng tiếng VN . Trong tiếng Nhật mà nói 罪が減らす hoặc 罪を軽くする vẫn nói không hết cho từ 罪を減じるtheo cảm nhận cá nhân.

Bác lại tiếp tục phạm lỗi が
ー罪を減らす
ー罪が減る

Còn chỗ này
罪を減じる = tội lỗi vơi bớt
có "thóang" bao nhiêu đi nữa thì cũng không thể biến chữ を+động từ (chỉ sự tác động từ bên ngòai vào) thành ra "tự thân nó vơi bớt"" được.
 
Sửa lần cuối bởi điều hành viên:

x-men

New Member
Viết lộn, chỗ đó mới đầu viết 罪が減る, nhưng bình thường không ai nói như vậy nên sửa lại qua 罪を減らす nhưng bị bỏ quên chữ が qua を、 định vào sửa nhưng bác đã nhắc trước .
 
Phần dưới bác tìm hiểu lại đi . Ý kiến xây dựng cả . Nếu bác không tìm ra tôi sẽ cho ví dụ .
 
Sửa lần cuối bởi điều hành viên:

kamikaze

Administrator
Chỗ 階層構造を成す thì không phải là vấn đề lớn lắm vì diễn đạt thế nào cuối cùng vẫn là "tầng lớp". Vấn đề là ở câu sau đó và bác vẫn không giải quyết được còn biểu tôi tìm hiểu gì nhỉ? Tôi không có ý bắt bẻ không mang tính xây dựng mà ý là nên làm triệt để rõ ràng. Hơn nữa cũng không nên viện lý do "thóang" để cho qua chuyện những phần khó(nhưng nếu có gắng tìm hiểu sẽ dịch được sát và rõ hơn).

"chênh lật">>> "chênh lệch" nhé bác ơi.


Chỗ này

Tổng kết lại thì :

Tri thức tiềm ẩn là tri thức với tính chất là 1 bộ phận cấu thành ở (từ) tri thức ở (của) tầng lớp nào đó, và khi tổng thể tri thức này hao hụt đi sẽ sinh ra phần chênh lât.

Tri thức được hoàn thành theo cấu tạo tầng lớp, nhưng sẽ tương đương với phần chênh lật khi việc hao hụt trên sẩy ra.

Có lẽ để thành viên khác đọc và họ cho ý kiến là có hiểu hay không thi sẽ khách quan hơn.
Câu sau chắc bác nhầm hay thiếu mất chữ "tri thức tiềm ẩn" ?
 

x-men

New Member
Việc tìm hiểu là tìm hiểu từ 罪を減じる mà bác nhắc ở phần trên.

Viết sai chính tả vẫn có thể sảy ra với tôi, vì tiếng Vn lâu nay tôi chỉ viết ở đây. Nhưng cũng có thể là gõ phím sai, việc gõ phím sai thì bác cũng có mấy chỗ ở mấy bài. Việc gì sai hay không biết tôi đều nhận chứ không cãi chày cãi cối.

Cái câu bác nói trên thì giải thích ra tiếng Vn tôi chỉ viết được như thế, và tôi đã nói rồi là tôi chịu thua, còn muốn hiểu rõ thì cứ đọc phần tiếng Nhật, từ sử dụng trong đó đâu khó, ăn thua là việc đọc hiểu(理解力、読解力).

Và để giữ hòa hiếu, tôi xin phép không tranh luận nữa về mấy việc nói ở trên .
 
Sửa lần cuối bởi điều hành viên:

kamikaze

Administrator
Thôi xin nhắc nói lại 1 chút nữa kẻo bác lại bảo tôi đi ép người mà không đưa ra suy nghĩ của mình.

暗黙知はある階層の知識からその構成部分としての知識の総和を減じた時の差に相当する

ーSở dĩ tôi tô chữ から và を減じた là vì nó đi 1 cặp với nhau. Ở đây nếu viết công thức ra thì sẽ là ○○から何かを減じた (lấy đi/ cắt đi/ giảm đi(như bác dùng suy giảm) cái gì từ cái gì đó)

ー何か ở đây thì chính là 総和

-Và đọc kỹ 1 chút nữa ta sẽ thấy là ある階層の知識からその構成部分としての知識の総和を減じた

Lấy đi tổng thể tòan bộ thành phần tri thức đã tạo nên một tầng tri thức nào đó.

Do đó có thể hiểu nôm na rằng:

Tri thức tiềm ẩn là phần chênh lệch khi ta lấy đi tổng thể tòan bộ thành phần tri thức đã tạo nên một tầng tri thức nào đó so với chính tầng tri thức này.

Hay dịch thoáng ra 1 chút thì:

Tri thức tiềm ẩn chính là phần chênh lệch giữa 1 tầng tri thức nào đó so với tổng thể các tri thức đã cấu thành nên chính tầng tri thức đó.(có lẽ đọc hơi khó hiểu)

P.S chữ "lấy đi" ở đây là tôi tạm dùng vậy. Dành phần này cho người khác.
 

x-men

New Member
Bác comment cho thì tôi cũng nêu cảm tưởng lại .

Tôi chỉ chấp nhận được mỗi chỗ này ''Tri thức tiềm ẩn là phần chênh lệch'', còn ngoài ra thì để người nào cao tay hơn ra tay có lẽ tốt hơn .

Cám ơn bác . Xin phép bác và mọi người cho tôi không trả lời về bài này nữa .
 

Điểm tin

Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Tâm lý người tiêu dùng cải thiện trong tháng thứ hai liên tiếp vào tháng 6, giá gạo và xăng tăng chậm lại.
Nhật Bản : Tâm lý người tiêu dùng cải thiện trong tháng thứ hai liên tiếp vào tháng 6, giá gạo và xăng tăng chậm lại.
Theo Khảo sát xu hướng người tiêu dùng tháng 6 do Văn phòng Nội các công bố vào ngày 1, Chỉ số tâm lý người tiêu dùng (hộ gia đình có hai người trở lên, điều chỉnh theo mùa), cho biết tâm lý người...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Giá đất mặt tiền tại Tokyo tăng 8,1%, đứng đầu cả nước , giá trung bình cũng tăng trong năm thứ tư liên tiếp.
Nhật Bản : Giá đất mặt tiền tại Tokyo tăng 8,1%, đứng đầu cả nước , giá trung bình cũng tăng trong năm thứ tư liên tiếp.
Vào ngày 1, Cơ quan Thuế quốc gia đã công bố giá đất mặt tiền năm 2025, là cơ sở tính thuế thừa kế và thuế tặng cho. Giá trung bình toàn quốc tăng 2,7% theo năm, mức tăng lớn nhất kể từ năm 2010...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Giá gạo trung bình toàn quốc giảm tuần thứ 5 liên tiếp , giảm 119 yên so với tuần trước, còn 3.801 yên cho 5 kg.
Nhật Bản : Giá gạo trung bình toàn quốc giảm tuần thứ 5 liên tiếp , giảm 119 yên so với tuần trước, còn 3.801 yên cho 5 kg.
Bộ Nông nghiệp, Lâm nghiệp và Thủy sản đã công bố giá trung bình của 5 kg gạo được bán tại các siêu thị trên toàn quốc từ ngày 16 đến ngày 22 tháng 6 . Giá là 3.801 yên bao gồm thuế, giảm 119 yên...
Thumbnail bài viết: Tiêu thụ hàng nhập khẩu giảm đột ngột , lợi nhuận hoạt động của Takashimaya giảm 27% trong tháng 3-5 .
Tiêu thụ hàng nhập khẩu giảm đột ngột , lợi nhuận hoạt động của Takashimaya giảm 27% trong tháng 3-5 .
Hiệu suất hoạt động của các cửa hàng bách hóa lớn đang giảm sút do lượng tiêu thụ hàng nhập khẩu ( từ khách tham quan) đối với các mặt hàng có giá trị cao chậm lại. Takashimaya và J. Front...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : 20.000 yên là không đủ ! Gánh nặng thuế tiêu dùng hàng năm đối với chi phí thực phẩm.
Nhật Bản : 20.000 yên là không đủ ! Gánh nặng thuế tiêu dùng hàng năm đối với chi phí thực phẩm.
Trong bài phát biểu tại thành phố Gojo, tỉnh Nara vào ngày 29, Tổng thư ký Moriyama Hiroshi của Đảng Dân chủ Tự do đã bày tỏ sự phản đối đối với việc cắt giảm thuế tiêu dùng mà các đảng đối lập...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : 10% dịch vụ chăm sóc y tế tại các phòng khám có "giá trị thấp" , 100 tỷ yên lãng phí vào các đơn thuốc không hiệu quả.
Nhật Bản : 10% dịch vụ chăm sóc y tế tại các phòng khám có "giá trị thấp" , 100 tỷ yên lãng phí vào các đơn thuốc không hiệu quả.
Có bao nhiêu "dịch vụ chăm sóc y tế giá trị thấp" hoặc không có lợi cho sức khỏe của bệnh nhân được cung cấp tại Nhật Bản? Một nhóm từ Đại học Tsukuba và những nhóm khác đã tiến hành làm rõ vấn đề...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : 84% doanh nghiệp vừa và nhỏ có kế hoạch trả "tiền thưởng mùa hè". 36% có kế hoạch tăng, phần lớn nói "không thay đổi".
Nhật Bản : 84% doanh nghiệp vừa và nhỏ có kế hoạch trả "tiền thưởng mùa hè". 36% có kế hoạch tăng, phần lớn nói "không thay đổi".
Vào ngày 25 tháng 6, trang web tìm kiếm việc làm En Japan đã công bố kết quả khảo sát về tình hình thực tế của các kế hoạch tiền thưởng mùa hè dành cho doanh nghiệp vừa và nhỏ vào năm 2025. Theo...
Thumbnail bài viết: Một thảm họa lớn ở Nhật Bản vào tháng 7 ? Bối cảnh của sự lan truyền của tin đồn sai sự thật.
Một thảm họa lớn ở Nhật Bản vào tháng 7 ? Bối cảnh của sự lan truyền của tin đồn sai sự thật.
Một "lời tiên tri" rằng một thảm họa lớn sẽ xảy ra ở Nhật Bản vào tháng 7 năm 2025 đã lan truyền ở Hồng Kông và những nơi khác, và ngày càng có nhiều người hủy chuyến đi đến Nhật Bản. Cơ quan Khí...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Xếp hạng các tỉnh có tỷ lệ kết hôn quốc tế cao! Những thay đổi đáng ngạc nhiên trong năm 2019 và 2023.
Nhật Bản : Xếp hạng các tỉnh có tỷ lệ kết hôn quốc tế cao! Những thay đổi đáng ngạc nhiên trong năm 2019 và 2023.
Kể từ năm 2017, giải thích trong các báo cáo của viện nghiên cứu và các nguồn khác bằng chứng rằng nguyên nhân chính khiến tỷ lệ sinh giảm về mặt thống kê của Nhật Bản là "những người chưa kết...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Nhiệt độ trung bình từ tháng 7 đến tháng 9 cao hơn mức trung bình trên toàn quốc,cẩn thận với mức nhiệt cực đoan 40 độ.
Nhật Bản : Nhiệt độ trung bình từ tháng 7 đến tháng 9 cao hơn mức trung bình trên toàn quốc,cẩn thận với mức nhiệt cực đoan 40 độ.
Theo Weathernews công bố, nhiệt độ từ tháng 7 đến tháng 9 năm 2025 dự kiến sẽ cao hơn mức trung bình trên toàn quốc, một số khu vực dự kiến sẽ trải qua "mức nhiệt cực đoan" khoảng 40 độ và tuyên...
Top