Câu chuyện về hai chú ếch

hana_tửng

New Member
二匹のかえる
緑の蛙と、黄色の蛙が、畑のまん中で、ばったりゆきあいました。
「やあ、君は、黄色だね。汚い色だ。」と、緑の蛙が言いました。
『君は緑だね。君は自分を、美しいと思っているのかね。』と、黄色の蛙が言いました。
Ếch xanh và ếch vàng đã tình cờ gặp nhau giữa vườn. “Này, mày là ếch vàng sao. Thật là một màu sắc xấu xí”. Khi đó, ếch xanh đã nói. “Mày là ếch xanh sao, sự đẹp đẽ đều là do mày tự nghĩ ra mà thôi”. Ếch vàng trả treo.
こんな風に話し合っていると、良いことは起こりません、二匹の蛙、とうとう けんかを始めました。
Trong 1 cuộc nói chuyện thoáng qua, ko xảy ra những tốt đẹp, 2 chú ếch đã bắt đầu gây gổ.
"đã đc sửa lại"緑の蛙は、黄色の蛙の上に飛び掛かっていきました。この蛙は飛び掛かるのが、得意でありました。黄色の蛙は、後足で 砂を蹴飛ばしましたので、相手は度々、目玉から砂を、払わねばなりませんでした。
Ếch xanh đã nhảy chồm lên phía trên ếch vàng vì đó là thế mạnh của nó. Còn ếch vàng thì dùng chân sau hất cát về phía đối thủ làm đối thủ liên tục phải dụi mắt.

するとそのとき、寒い風が吹いてきました。
二匹の蛙は、もうすぐ、冬のやってくることを思い出しました。蛙たちは、土の中に潜って、寒い冬を越さねばならないのです。
Thế rồi trong lúc đó, một cơn gió lạnh thổi đến. Hai chú ếch ngay lập tức nhớ ra rằng mùa đông đã tới. Họ hàng nhà ếch sẽ phải chui xuống lòng đất để vượt qua mùa đông giá lạnh.
『春になったら、このけんかの、勝負をつける。』
と言った、緑の蛙は、土に潜りました。
“Khi mùa xuân tới, sẽ tiếp tục cuộc chiến này” ếch xanh đã nói vậy khi chui xuống đất.
『今言ったことを、忘(わす)れるな。』
と言って、黄色の蛙も潜り込みました。
“ Bây giờ thì nói vậy, nhưng rồi mày sẽ quên thôi” ếch vàng nói rồi cũng chui xuống lòng đất đã chật kín.
寒い冬が、やって来ました。蛙たちの潜っている土の上にびゅうびゅうと北風が吹いたり、しもばしらが立ったりしました。
そしてそれから、春が巡ってきました。
Mùa đông lạnh giá đã đến. Họ hàng nhà ếch sẽ không chui lên mặt đất khi gió bắc thổi đến, hay có sương mù phủ kín. Và cuối cùng mùa xuân đã trở lại.

@ông chú già: mới cài lại cái office nên giờ mới trả bài đc, coi xem có duyệt đc ko nhé già.
 

kamikaze

Administrator
Xem lại chỗ này:

緑の蛙は、黄色の蛙の上に飛び掛かっていきました。この蛙は飛び掛かるのが、得意でありました。黄色の蛙は、後足で 砂を蹴飛ばしましたので、相手(あいて)は度々、目玉から砂を、払わねばなりませんでした。
Ếch xanh đã gây chuyện trước với ếch vàng vì hiếu thắng. Ếch vàng đã không thể gạt bỏ hết những hạt cát trong mắt mặc dù đã liên tục dùng chân sau dụi đi.
 

hana_tửng

New Member
Ðề: Re: Câu chuyện về hai chú ếch

Xem lại chỗ này:

緑の蛙は、黄色の蛙の上に飛び掛かっていきました。この蛙は飛び掛かるのが、得意でありました。黄色の蛙は、後足で 砂を蹴飛ばしましたので、相手(あいて)は度々、目玉から砂を、払わねばなりませんでした。
Ếch xanh đã gây chuyện trước với ếch vàng vì hiếu thắng. Ếch vàng đã không thể gạt bỏ hết những hạt cát trong mắt mặc dù đã liên tục dùng chân sau dụi đi.

緑の蛙は、黄色の蛙の上に飛び掛かっていきました。この蛙は飛び掛かるのが、得意でありました。黄色の蛙は、後足で 砂を蹴飛ばしましたので、相手は度々、目玉から砂を、払わねばなりませんでした。
Ếch xanh đã nhảy chồm lên phía trên ếch vàng vì đó là thế mạnh của nó. Còn ếch vàng thì dùng chân sau hất cát về phía đối thủ làm đối thủ liên tục phải dụi mắt.
@3: xem đc chưa 3?
 

hana_tửng

New Member
Ðề: Re: Câu chuyện về hai chú ếch

緑の蛙は、黄色の蛙の上に飛び掛かっていきました。この蛙は飛び掛かるのが、得意でありました。黄色の蛙は、後足で 砂を蹴飛ばしましたので、相手は度々、目玉から砂を、払わねばなりませんでした。
Ếch xanh đã nhảy chồm lên phía trên ếch vàng vì đó là thế mạnh của nó. Còn ếch vàng thì dùng chân sau hất cát về phía đối thủ làm đối thủ liên tục phải dụi mắt.
@3: xem đc chưa 3?

3 ơi, cái đoạn đó. Chỗ này này: 緑の蛙は、黄色の蛙の上に飛び掛かっていきました。この蛙は飛び掛かるのが、得意でありました. có ý kiến dịch là: Ếch xanh xông phi ếch vàng và nó đắc ý với cú xông phi này. ( ông chú H bảo thế đúng ngữ cảnh hơn)
Cái nào đúng hơn, con đang thắc mắc lắm đấy.
 

kamikaze

Administrator
Re: Ðề: Re: Câu chuyện về hai chú ếch

3 ơi, cái đoạn đó. Chỗ này này: 緑の蛙は、黄色の蛙の上に飛び掛かっていきました。この蛙は飛び掛かるのが、得意でありました. có ý kiến dịch là: Ếch xanh xông phi ếch vàng và nó đắc ý với cú xông phi này. ( ông chú H bảo thế đúng ngữ cảnh hơn)
Cái nào đúng hơn, con đang thắc mắc lắm đấy.

緑の蛙は、黄色の蛙の上に飛び掛かっていきました。
Ếch xanh nhảy chồm lên (về phía )ếch vàng.
この蛙は飛び掛かるのが、得意でありました。
Nghề của ếch xanh là nhảy chồm lên kẻ khác
黄色の蛙は、後足で 砂を蹴飛ばしましたので、相手は度々、目玉から砂を、払わねばなりませんでした。
Ếch vàng dùng chân sau hất cát bay tứ tung. Vì thế đối thủ (ý nói ếch xanh) đã phải liên tục tránh để không bị cát chui vào mắt.


Đại ý là thế! Và ý chính của nó là ai cũng có món võ riêng và không ai chịu ai ấy!
 
Thumbnail bài viết: "Quay về Việt Nam đi!" .Chương trình "Thực tập sinh Kỹ năng" gặp phải hàng loạt vấn đề, cùng với sự hiện diện của những kẻ môi giới bất lương.
"Quay về Việt Nam đi!" .Chương trình "Thực tập sinh Kỹ năng" gặp phải hàng loạt vấn đề, cùng với sự hiện diện của những kẻ môi giới bất lương.
Số lượng lao động nước ngoài làm việc tại Nhật Bản hiện đang ở mức cao nhất mọi thời đại. Trong bối cảnh số lượng lao động nước ngoài cao kỷ lục này, tình trạng lao động bất hợp pháp đang gia...
Thumbnail bài viết: Thuế lạm phát - một "mức tăng thuế ngầm". Tại sao tái thiết tài khóa lại làm đời sống người dân bần cùng hóa ?
Thuế lạm phát - một "mức tăng thuế ngầm". Tại sao tái thiết tài khóa lại làm đời sống người dân bần cùng hóa ?
Theo Cục Thống kê thuộc Bộ Nội vụ và Truyền thông, Chỉ số Giá Tiêu dùng (CPI) tháng 7, không bao gồm thực phẩm tươi sống, vốn rất dễ biến động do thời tiết, đã giảm 0,2 điểm so với tháng 6 và tăng...
Thumbnail bài viết: Khảo sát trước thềm ra mắt iPhone 17, khoảng 70% người dùng iPhone quan tâm đến việc nâng cấp điện thoại.
Khảo sát trước thềm ra mắt iPhone 17, khoảng 70% người dùng iPhone quan tâm đến việc nâng cấp điện thoại.
Sự kiện ra mắt sản phẩm mới của Apple cuối cùng sẽ được tổ chức vào lúc 2:00 sáng giờ Nhật Bản ngày 10 tháng 9. Giữa lúc mọi sự chú ý đổ dồn vào dòng iPhone 17, một trang web so sánh giá điện...
Thumbnail bài viết: Phí NHK không chỉ áp dụng cho tivi mà còn cho cả điện thoại thông minh kể từ tháng 10 ?
Phí NHK không chỉ áp dụng cho tivi mà còn cho cả điện thoại thông minh kể từ tháng 10 ?
Dịch vụ internet mới của NHK, "NHK ONE", ra mắt vào ngày 1 tháng 10, làm dấy lên lo ngại rằng điện thoại thông minh giờ đây cũng sẽ phải chịu phí, bên cạnh tivi truyền thống. Nhiều người có thể...
Thumbnail bài viết: Aichi : 16,7 triệu yên tiền lương chưa trả cho lao động Việt Nam, giám đốc công ty phái cử lao động bị bắt.
Aichi : 16,7 triệu yên tiền lương chưa trả cho lao động Việt Nam, giám đốc công ty phái cử lao động bị bắt.
Giám đốc của một công ty phái cử lao động tại thành phố Toyota, tỉnh Aichi, đã bị bắt vì không trả tổng cộng khoảng 16,7 triệu yên tiền lương cho 38 lao động trong tháng 9 và tháng 10 năm 2024...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Mức lương tối thiểu lần đầu tiên đạt 1.000 yên, Thủ tướng Ishiba dự kiến sớm công bố các kế hoạch, bao gồm các biện pháp hỗ trợ.
Nhật Bản : Mức lương tối thiểu lần đầu tiên đạt 1.000 yên, Thủ tướng Ishiba dự kiến sớm công bố các kế hoạch, bao gồm các biện pháp hỗ trợ.
Mức lương tối thiểu tại Nhật Bản lần đầu tiên sẽ vượt quá 1.000 yên tại tất cả các tỉnh. Thủ tướng Ishiba dự kiến sớm công bố kế hoạch này, cùng với các biện pháp hỗ trợ cho các doanh nghiệp vừa...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Khách du lịch nước ngoài uống rượu cúng và các hành vi khác khiến người dân Nhật Bản phẫn nộ.
Nhật Bản : Khách du lịch nước ngoài uống rượu cúng và các hành vi khác khiến người dân Nhật Bản phẫn nộ.
Sau làn sóng phẫn nộ trên mạng xã hội sau khi một đoạn video do Lochie Jones, một du khách người Úc đăng tải về một nghĩa trang Nhật Bản, cho thấy anh ta đang uống cạn một lon chuhai được dâng lên...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Số lượng đơn xin trợ cấp công tăng lần đầu tiên sau ba tháng.
Nhật Bản : Số lượng đơn xin trợ cấp công tăng lần đầu tiên sau ba tháng.
Ngày 3 tháng 9, Bộ Y tế, Lao động và Phúc lợi Nhật Bản đã cho biết số lượng đơn xin trợ cấp công trong tháng 6 là 20.897 đơn (số liệu sơ bộ), tăng 4,0% so với cùng kỳ năm ngoái. Đây là lần đầu...
Thumbnail bài viết: Tại sao lại có nhiều du khách nước ngoài đến vậy ? Bí quyết giảm tình trạng đông đúc ở Tokyo và Osaka.
Tại sao lại có nhiều du khách nước ngoài đến vậy ? Bí quyết giảm tình trạng đông đúc ở Tokyo và Osaka.
Khi đến thăm các thành phố lớn như Tokyo và Osaka, bạn sẽ thấy khách du lịch nước ngoài ở khắp mọi nơi. Tuy nhiên, khi đến thăm những nơi có thiên nhiên trù phú, chúng ta lại bị bủa vây bởi những...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Các nhà sản xuất điện thoại thông minh đang dần rời xa nhà mạng.
Nhật Bản : Các nhà sản xuất điện thoại thông minh đang dần rời xa nhà mạng.
Các nhà sản xuất điện thoại thông minh, trước đây chủ yếu bán thiết bị thông qua nhà mạng, giờ đây đang bán thiết bị SIM free thông qua các trang thương mại điện tử bán hàng trực tiếp, các nhà bán...
Top