Dành cho nhýp tiếp đây ạ

kamikaze

Administrator
Mấy phần kia có vẻ khó nên Nhíp thử dịch 2 file sau đây. Nhưng cố làm cho suôn chảy tiếng Việt đấy nhé.





attachment.php



attachment.php
 

nhjp91

Moderator
6時 起床
佐藤さんの一日は6時ごろに始まる。たいていのサラリーマンは、勤める先から電車やバスで1時間以上もかかるところに住んでいるから、毎日それくらいの時間に起きるの普通だ。まず奥さんが起きて夫や子供たちのために朝食の準備をする。
7時 朝食
7時ごろ朝食が始まる。佐藤さんはご飯に味噌汁を煮しめ、漬物といった和食を食べる。子どもたちは目玉焼きにハムやサラダといった洋食のメニューだ。飲みものも、佐藤さんは日本茶で子供たちはジュースと違っている。しかし、最近一般的には朝食は、和食より準備に手間のかからない洋食の方が多い。
佐藤さんは、朝食をとりながら新聞やテレビで昨日のできごとについての知識を仕入れる。天気予報を見るのも日課になっている。


6 giờ: thức dậy
Một ngày của anh Sato bắt đầu vào khoảng 6 giờ. Hầu hết những người làm công ăn lương thì đều phải mất hơn 1 tiếng để đi từ nhà tới nơi làm việc bằng xe điện hay xe buýt. Thường thường thì mỗi ngày anh ấy đều tỉnh dậy vào khoảng thời gian này. Vợ anh ấy là người thức dậy đầu tiên để chuẩn bị bữa sáng cho chồng và những đứa con.
7 giờ: bữa ăn sáng
Bữa ăn sáng được bắt đầu vào khoảng 7 giờ. Anh Sato ăn bữa ăn nhật gồm súp tương và món ăn kèm trong bữa ăn. Những đứa trẻ thì lại chọn menu của phương tây gồm những thứ như giò và salad với trứng ốp la. Đồ uống cũng vậy, khác với bọn trẻ anh Sato uống trà nhật bản còn lũ trẻ thì lại uống nước hoa quả. Tuy nhiên gần đây, người ta thường chọn bữa sáng kiểu tây không tốn thời gian hơn là bữa ăn truyền thống.
Sato vừa ăn sáng vừa lưu lại những tri thức về báo hay những thứ đã nói trên tivi của ngày hôm qua. Việc xem dự báo thời tiết cũng là việc anh làm mỗi ngày.



:sweat:
 

nhjp91

Moderator
Sau khi tự đọc lại e sửa lại mấy chỗ thế này:

6 giờ: thức dậy
Một ngày của anh Sato bắt đầu vào khoảng 6 giờ. Vì (Hầu hết  như) những người làm công ăn lương thì đều phải mất hơn 1 tiếng để đi từ nhà tới nơi làm việc bằng xe điện hay xe buýt nên thường ngày anh ấy đều tỉnh dậy vào khoảng thời gian này. Vợ anh ấy là người thức dậy đầu tiên để chuẩn bị bữa sáng cho chồng và những đứa con.
7 giờ: bữa ăn sáng
Bữa ăn sáng được bắt đầu vào khoảng 7 giờ. Anh Sato thì ăn bữa ăn nhật gồm súp tương và món ăn kèm trong bữa ăn. Những đứa trẻ thì lại chọn menu của phương tây gồm những thứ như giò và salad với trứng ốp la. Đồ uống cũng vậy, khác với bọn trẻ anh Sato uống trà nhật bản còn lũ trẻ thì lại uống nước hoa quả. Tuy nhiên gần đây, người ta thường chọn bữa sáng kiểu tây không tốn thời gian hơn là bữa ăn truyền thống.
Sato vừa ăn sáng vừa ghi nhớ những tri thức về báo hay những thứ đã nói trên tivi của ngày hôm qua. Việc xem dự báo thời tiết cũng là việc anh làm mỗi ngày.
 

lonelyinsnow

Moderator
6時 起床
佐藤さんの一日は6時ごろに始まる。たいていのサラリーマンは、勤める先から電車やバスで1時間以上もかかるところに住んでいるから、毎日それくらいの時間に起きるの普通だ。まず奥さんが起きて夫や子供たちのために朝食の準備をする。
7時 朝食
7時ごろ朝食が始まる。佐藤さんはご飯に味噌汁を煮しめ、漬物といった和食を食べる。子どもたちは目玉焼きにハムやサラダといった洋食のメニューだ。飲みものも、佐藤さんは日本茶で子供たちはジュースと違っている。しかし、最近一般的には朝食は、和食より準備に手間のかからない洋食の方が多い。
佐藤さんは、朝食をとりながら新聞やテレビで昨日のできごとについての知識を仕入れる。天気予報を見るのも日課になっている。


6 giờ: thức dậy
Một ngày của anh Sato bắt đầu vào khoảng 6 giờ. Hầu hết những người làm công ăn lương thì đều phải mất hơn 1 tiếng để đi từ nhà tới nơi làm việc bằng xe điện hay xe buýt. Thường thường thì mỗi ngày anh ấy đều tỉnh dậy vào khoảng thời gian này. Vợ anh ấy là người thức dậy đầu tiên để chuẩn bị bữa sáng cho chồng và những đứa con.
7 giờ: bữa ăn sáng
Bữa ăn sáng được bắt đầu vào khoảng 7 giờ. Anh Sato ăn bữa ăn nhật gồm súp tương và món ăn kèm trong bữa ăn. Những đứa trẻ thì lại chọn menu của phương tây gồm những thứ như giò và salad với trứng ốp la. Đồ uống cũng vậy, khác với bọn trẻ anh Sato uống trà nhật bản còn lũ trẻ thì lại uống nước hoa quả. Tuy nhiên gần đây, người ta thường chọn bữa sáng kiểu tây không tốn thời gian hơn là bữa ăn truyền thống.
Sato vừa ăn sáng vừa lưu lại những tri thức về báo hay những thứ đã nói trên tivi của ngày hôm qua. Việc xem dự báo thời tiết cũng là việc anh làm mỗi ngày.



:sweat:

- Đầu tiên là "cái đề", mình thích dịch là "Thức dậy lúc 6h", "Bữa sáng vào 7h" <<< không biết thế nào nhưng chắc vì "thích" và nghe xuôi, "Việt Nam" hơn, kiểu như "sáng nay em thức dậy lúc 6h"... <<cảm giác thôi nhé ^^
- Chỗ "tỉnh dậy" làm mình nghĩ tới người bị xỉu>>>tỉnh dậy. Ở đây nên là "thức dậy" luôn nhỉ?
- Chỗ 漬物 là "món ăn kèm" <<<hình như hông phải
- Nếu dịch ra Việt thì cho nó "Việt" hết luôn nếu có từ đương đương ha.
-一般的 << chưa dịch cái này
Mấy chỗ bôi đỏ là mình thấy có chỗ nên sửa. Nhjp xem lại
 
Sửa lần cuối bởi điều hành viên:

nhjp91

Moderator
Mấy chỗ bôi đỏ là mình thấy có chỗ nên sửa. Nhjp xem lại
- Đầu tiên là "cái đề", mình thích dịch là "Thức dậy lúc 6h", "Bữa sáng vào 7h" <<< không biết thế nào nhưng chắc vì "thích" và nghe xuôi, "Việt Nam" hơn, kiểu như "sáng nay em thức dậy lúc 6h"... <<cảm giác thôi nhé ^^
>>lần thứ 2 đọc để sửa bài mình cũng nghĩ đến trường hợp này vì dịch như Lo thì đọc câu sẽ xuôi hơn nhưng lại thấy dấu cách giữa 2 cụm nên không sửa nữa.

- Chỗ "tỉnh dậy" làm mình nghĩ tới người bị xỉu>>>tỉnh dậy. Ở đây nên là "thức dậy" luôn nhỉ?
>>hihi, nghe có vẻ hợp lí hơn của mìnhẢnh hỗ trợ nội dung

- Chỗ 漬物 là "món ăn kèm" <<<hình như hông phải
>>>hihi, cái này chủ quan^^ sửa lại nhé
漬物 tsukemono dưa muối

- Nếu dịch ra Việt thì cho nó "Việt" hết luôn nếu có từ đương đương ha.
-一般的 << chưa dịch cái này
>>>cái này dịch rồi mà
一般的 : chung chung, phổ biến>>>mình nghĩ là cái này nó bổ nghĩa cho cái ~ooi ở cuối câu nên chỉ dịch là "thường" có lẽ cũng ổn chứ??


 

nhjp91

Moderator
6時 起床
佐藤さんの一日は6時ごろに始まる。たいていのサラリーマンは、勤める先から電車やバスで1時間以上もかかるところに住んでいるから、毎日それくらいの時間に起きるの普通だ。まず奥さんが起きて夫や子供たちのために朝食の準備をする。
7時 朝食
7時ごろ朝食が始まる。佐藤さんはご飯に味噌汁を煮しめ、漬物といった和食を食べる。子どもたちは目玉焼きにハムやサラダといった洋食のメニューだ。飲みものも、佐藤さんは日本茶で子供たちはジュースと違っている。しかし、最近一般的には朝食は、和食より準備に手間のかからない洋食の方が多い。
佐藤さんは、朝食をとりながら新聞やテレビで昨日のできごとについての知識を仕入れる。天気予報を見るのも日課になっている。

6 giờ: thức dậy
Một ngày của anh Sato bắt đầu vào khoảng 6 giờ. Hầu hết những người làm công ăn lương thì đều phải mất hơn 1 tiếng để đi từ nơi đang ở tới nơi làm việc bằng xe điện hay xe buýt. Thường thường thì mỗi ngày anh ấy đều thức dậy vào khoảng thời gian này. Vợ anh ấy là người thức dậy đầu tiên để chuẩn bị bữa sáng cho chồng và những đứa con.
7 giờ: bữa ăn sáng
Bữa ăn sáng được bắt đầu vào khoảng 7 giờ. Anh Sato ăn bữa ăn nhật gồm súp tương và dưa muối trong bữa ăn. Những đứa trẻ thì lại chọn những món của phương tây gồm những thứ như giò và món rau trộn với trứng ốp la. Đồ uống cũng vậy, khác với bọn trẻ anh Sato uống trà nhật bản còn lũ trẻ thì lại uống nước hoa quả. Tuy nhiên gần đây, người ta thường chọn bữa sáng kiểu tây không tốn thời gian hơn là bữa ăn truyền thống.
Sato vừa ăn sáng vừa lưu lại những tri thức về những việc đã hoàn thành của ngày hôm qua bằng báo và ti vi. Việc xem dự báo thời tiết cũng là việc anh làm mỗi ngày.
 

lonelyinsnow

Moderator
Nhjp ơi, 2 chỗ đó vẫn chưa ổn, xem lại lần nữa đi
- Chú ý から
- Chỗ sau ý vẫn kì kì, chưa đc ^^
 

takeo203

Moderator
Các cô bây giờ học tiếng Nhật, có anh Kami và Dịu dàng kèm sát chẳng mấy chốc là giỏi,chẳng bù thời chú qua đây,tìm người hỏi mà chẳng có ai.Cố chịu khó học cho giỏi ,rồi lại truyền đạt tiếp cho thế hệ sau nhé!
 

lonelyinsnow

Moderator
Các cô bây giờ học tiếng Nhật, có anh Kami và Dịu dàng kèm sát chẳng mấy chốc là giỏi,chẳng bù thời chú qua đây,tìm người hỏi mà chẳng có ai.Cố chịu khó học cho giỏi ,rồi lại truyền đạt tiếp cho thế hệ sau nhé!

Dạ, con cảm ơn chú. Tụi con sẽ phải cố gắng nhiều nhiều nữa ạ
 

nhjp91

Moderator
hihi. ban nãy copy nhầm chỗ nên sửa cũng vì thế mà sai tè le lun^^

6時 起床
佐藤さんの一日は6時ごろに始まる。たいていのサラリーマンは、勤める先から電車やバスで1時間以上もかかるところに住んでいるから、毎日それくらいの時間に起きるの普通だ。まず奥さんが起きて夫や子供たちのために朝食の準備をする。
7時 朝食
7時ごろ朝食が始まる。佐藤さんはご飯に味噌汁を煮しめ、漬物といった和食を食べる。子どもたちは目玉焼きにハムやサラダといった洋食のメニューだ。飲みものも、佐藤さんは日本茶で子供たちはジュースと違っている。しかし、最近一般的には朝食は、和食より準備に手間のかからない洋食の方が多い。
佐藤さんは、朝食をとりながら新聞やテレビで昨日のできごとについての知識を仕入れる。天気予報を見るのも日課になっている。


6 giờ: thức dậy
Một ngày của anh Sato bắt đầu vào khoảng 6 giờ. Vì hầu như những người làm công ăn lương thì đều phải mất hơn 1 tiếng để đi từ nơi ở tới nơi làm việc bằng xe điện hay xe buýt nên thường ngày anh ấy đều tỉnh dậy vào khoảng thời gian này. Vợ anh ấy là người thức dậy đầu tiên để chuẩn bị bữa sáng cho chồng và những đứa con.
7 giờ: bữa ăn sáng
Bữa ăn sáng được bắt đầu vào khoảng 7 giờ. Anh Sato thì ăn bữa ăn nhật gồm súp tương và món dưa muối trong bữa ăn. Những đứa trẻ thì lại chọn những món của phương tây gồm những thứ như giò và rau trộn với trứng ốp la. Đồ uống cũng vậy, khác với bọn trẻ anh Sato uống trà nhật bản còn lũ trẻ thì lại uống nước hoa quả. Tuy nhiên gần đây, người ta thường chọn bữa sáng kiểu tây không tốn thời gian hơn là bữa ăn truyền thống.
Sato vừa ăn sáng vừa lưu lại những tri thức về những việc đã hoàn thành của ngày hôm qua bằng báo và ti vi. Việc xem dự báo thời tiết cũng là việc anh làm mỗi ngày.



*Có điều, chỗ Kara ở đoạn đầu chỗ Lo bôi đỏ á, nếu nó không phải là "Vì" thì nó có thể là gì??
 

nhjp91

Moderator
Các cô bây giờ học tiếng Nhật, có anh Kami và Dịu dàng kèm sát chẳng mấy chốc là giỏi,chẳng bù thời chú qua đây,tìm người hỏi mà chẳng có ai.Cố chịu khó học cho giỏi ,rồi lại truyền đạt tiếp cho thế hệ sau nhé!

^^dạ, cháu còn gà lắm, cũng như Lo...đường chạy của cháu còn rất dài, còn nhiều thứ cháu phải học thêm nữa ạ...~o~
 
Sửa lần cuối bởi điều hành viên:

lonelyinsnow

Moderator
hihi. ban nãy copy nhầm chỗ nên sửa cũng vì thế mà sai tè le lun^^

6時 起床
佐藤さんの一日は6時ごろに始まる。たいていのサラリーマンは、勤める先から電車やバスで1時間以上もかかるところに住んでいるから、毎日それくらいの時間に起きるの普通だ。まず奥さんが起きて夫や子供たちのために朝食の準備をする。
7時 朝食
7時ごろ朝食が始まる。佐藤さんはご飯に味噌汁を煮しめ、漬物といった和食を食べる。子どもたちは目玉焼きにハムやサラダといった洋食のメニューだ。飲みものも、佐藤さんは日本茶で子供たちはジュースと違っている。しかし、最近一般的には朝食は、和食より準備に手間のかからない洋食の方が多い。
佐藤さんは、朝食をとりながら新聞やテレビで昨日のできごとについての知識を仕入れる。天気予報を見るのも日課になっている。


6 giờ: thức dậy
Một ngày của anh Sato bắt đầu vào khoảng 6 giờ. Vì hầu như những người làm công ăn lương thì đều phải mất hơn 1 tiếng để đi từ nơi ở tới nơi làm việc bằng xe điện hay xe buýt nên thường ngày anh ấy đều tỉnh dậy vào khoảng thời gian này. Vợ anh ấy là người thức dậy đầu tiên để chuẩn bị bữa sáng cho chồng và những đứa con.
7 giờ: bữa ăn sáng
Bữa ăn sáng được bắt đầu vào khoảng 7 giờ. Anh Sato thì ăn bữa ăn nhật gồm súp tương và món dưa muối trong bữa ăn. Những đứa trẻ thì lại chọn những món của phương tây gồm những thứ như giò và rau trộn với trứng ốp la. Đồ uống cũng vậy, khác với bọn trẻ anh Sato uống trà nhật bản còn lũ trẻ thì lại uống nước hoa quả. Tuy nhiên gần đây, người ta thường chọn bữa sáng kiểu tây không tốn thời gian hơn là bữa ăn truyền thống.
Sato vừa ăn sáng vừa lưu lại những tri thức về những việc đã hoàn thành của ngày hôm qua bằng báo và ti vi. Việc xem dự báo thời tiết cũng là việc anh làm mỗi ngày.



*Có điều, chỗ Kara ở đoạn đầu chỗ Lo bôi đỏ á, nếu nó không phải là "Vì" thì nó có thể là gì??

> Đúng nó là "VÌ" nhưng không phài "VÌ" như nhjp dịch mà "VÌ" cái kia kìa.Chú ý 住んでいる
 

nhjp91

Moderator
> Đúng nó là "VÌ" nhưng không phài "VÌ" như nhjp dịch mà "VÌ" cái kia kìa.Chú ý 住んでいる

ui, hôk hiểu ý của lo là gìẢnh hỗ trợ nội dung, chỗ đó nếu nhìn lên phía trước>>>>ところに住んでいる --> chỗ này ところ không phải là cái chỉ địa điểm sao??
 

kamikaze

Administrator
勤める先から電車やバスで1時間以上もかかるところに住んでいるから

Nhíp xem phân tích dịch lại chỗ này cho sát và rõ nhé. Lo đã chỉ ra những sửa mãi vẫn không xong nhỉ?
 

nhjp91

Moderator
-勤める先から電車やバスで1時間以上もかかるところに住んでいるから

>>>>Vì ~ sống ở nơi mà từ nơi làm việc phải đi mất hơn 1 tiếng bằng xe điện hoặc xe buýt.

Như thế này đúng nghĩa chưa nhỉ??^^
 

kamikaze

Administrator
-勤める先から電車やバスで1時間以上もかかるところに住んでいるから

>>>>Vì ~ sống ở nơi mà từ nơi làm việc phải đi mất hơn 1 tiếng bằng xe điện hoặc xe buýt.

Như thế này đúng nghĩa chưa nhỉ??^^

Đúng rồi.
Và những chỗ thừa ngớ ngẩn kiểu thế này đây:

Anh Sato thì ăn bữa ăn nhật gồm súp tương và món dưa muối trong bữa ăn.

Tự kiểm tra xem còn không nhé.
 

diudang189

*-: a happi-girl :-*
Thành viên BQT
Các cô bây giờ học tiếng Nhật, có anh Kami và Dịu dàng kèm sát chẳng mấy chốc là giỏi,chẳng bù thời chú qua đây,tìm người hỏi mà chẳng có ai.Cố chịu khó học cho giỏi ,rồi lại truyền đạt tiếp cho thế hệ sau nhé!

Bác takeo lại trêu con rồi Ảnh hỗ trợ nội dung

Bác kiếm hộ con mấy cuốn tài liệu hay CD dạy trẻ học tiếng Nhật để con lên giáo trình dạy thế hệ sau nhé :tongue:

@Nhíp: bài Nhíp chưa coi, tranh thủ trả lời bác takeo cái đã :redface:
 
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Doanh số bán hàng giảm đối với tất cả các công ty trong tháng 4 , doanh số bán hàng miễn thuế giảm mạnh.
Nhật Bản : Doanh số bán hàng giảm đối với tất cả các công ty trong tháng 4 , doanh số bán hàng miễn thuế giảm mạnh.
Vào ngày 1, ba cửa hàng bách hóa lớn đã công bố số liệu bán hàng tháng 4 (dự kiến), tất cả đều là số liệu tiêu cực. Takashimaya giảm 4,8% so với cùng kỳ năm ngoái, Mitsukoshi Isetan Holdings (HD)...
Thumbnail bài viết: Yamato tăng phí giao hàng bưu kiện từ tháng 10 , tăng giá vận chuyển các mặt hàng lớn và bưu kiện chơi gôn/trượt tuyết.
Yamato tăng phí giao hàng bưu kiện từ tháng 10 , tăng giá vận chuyển các mặt hàng lớn và bưu kiện chơi gôn/trượt tuyết.
Yamato Transport đã thông báo vào ngày 1 sẽ tăng giá cho các bưu kiện lớn và bưu kiện chơi gôn và trượt tuyết từ ngày 1 tháng 10. Sự thay đổi này là để ứng phó với chi phí tăng cao về nhân công...
Thumbnail bài viết: Đàm phán thuế quan Nhật Bản - Hoa Kỳ,  hy vọng sẽ đạt được thỏa thuận tại hội nghị thượng đỉnh vào tháng 6.
Đàm phán thuế quan Nhật Bản - Hoa Kỳ, hy vọng sẽ đạt được thỏa thuận tại hội nghị thượng đỉnh vào tháng 6.
Chính phủ Nhật Bản và chính phủ Mỹ đã tổ chức vòng đàm phán thứ hai tại Washington vào chiều ngày 1 (sáng ngày 2 giờ Nhật Bản) liên quan đến việc tăng thuế quan của chính quyền Trump. Tại một cuộc...
Thumbnail bài viết: Những người thường xuyên uống đồ uống ngọt có nguy cơ mắc ung thư miệng cao hơn , nghiên cứu cho thấy đồ uống có đường có hại cho sức khỏe.
Những người thường xuyên uống đồ uống ngọt có nguy cơ mắc ung thư miệng cao hơn , nghiên cứu cho thấy đồ uống có đường có hại cho sức khỏe.
Các nhà nghiên cứu từ Đại học Washington tại Mỹ đã điều tra mối quan hệ giữa lượng đồ uống có đường và nguy cơ ung thư miệng ở phụ nữ hút thuốc và không hút thuốc. Chúng tôi đã hỏi Tiến sĩ...
Thumbnail bài viết: Robot làm việc "ngày đêm" , những gì diễn ra đằng sau hậu trường tại các siêu thị.
Robot làm việc "ngày đêm" , những gì diễn ra đằng sau hậu trường tại các siêu thị.
Robot không phải lúc nào cũng hoạt động ở những nơi dễ thấy. Vào ban đêm, khi mọi người đã ngủ, có rất nhiều robot làm việc chăm chỉ và lặng lẽ. Chúng ta hãy cùng xem những robot hoạt động không...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : 80% người dân "không đi" du lịch Tuần lễ Vàng. Đồng yên yếu, đám đông và giá cả cao...
Nhật Bản : 80% người dân "không đi" du lịch Tuần lễ Vàng. Đồng yên yếu, đám đông và giá cả cao...
Số lượng người đi du lịch trong thời gian Tuần lễ Vàng từ ngày 25 tháng 4 đến ngày 7 tháng 5 đã giảm 6,9% so với năm ngoái và du lịch trong nước giảm 7,2%. Thực tế này đã được tiết lộ trong xu...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Chỉ có 1,6% người hiện không sử dụng điện thoại thông minh và không muốn có điện thoại trong tương lai.
Nhật Bản : Chỉ có 1,6% người hiện không sử dụng điện thoại thông minh và không muốn có điện thoại trong tương lai.
Xu hướng điện thoại di động đang chuyển từ điện thoại di động thông thường (galakei) sang điện thoại thông minh, nhưng đồng thời, có rất nhiều người vẫn tiếp tục sử dụng điện thoại di động thông...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : LINE Pay chính thức kết thúc dịch vụ, kéo dài 10 năm lịch sử.
Nhật Bản : LINE Pay chính thức kết thúc dịch vụ, kéo dài 10 năm lịch sử.
LINE Yahoo! đã kết thúc dịch vụ thanh toán "LINE Pay" tại Nhật Bản vào ngày 30 tháng 4. Dịch vụ này đã hoạt động được khoảng 10 năm kể từ khi ra mắt vào tháng 12 năm 2014. Việc hoàn tiền vào các...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : 478 mặt hàng sẽ tăng giá vào tháng 5, dự kiến tăng giá lên đến 20.000 mặt hàng trong cả năm.
Nhật Bản : 478 mặt hàng sẽ tăng giá vào tháng 5, dự kiến tăng giá lên đến 20.000 mặt hàng trong cả năm.
Giá của 478 mặt hàng thực phẩm sẽ tăng vào tháng 5 và năm 2025 dự kiến sẽ vượt quá năm 2024 trong tháng thứ năm liên tiếp. Theo khảo sát 195 nhà sản xuất thực phẩm lớn của công ty nghiên cứu tư...
Thumbnail bài viết: IMF: "GDP bình quân đầu người của Đài Loan vào năm tới sẽ vượt qua Hàn Quốc và Nhật Bản".
IMF: "GDP bình quân đầu người của Đài Loan vào năm tới sẽ vượt qua Hàn Quốc và Nhật Bản".
Quỹ Tiền tệ Quốc tế (IMF) đã chỉ ra rằng họ kỳ vọng GDP bình quân đầu người của Đài Loan sẽ vượt qua Hàn Quốc và Nhật Bản vào năm tới. Theo ấn bản tháng 4 năm 2025 của Triển vọng Kinh tế Thế...
Top