Dịch tin : Trung Quốc phóng tàu thăm dò Mặt trăng trong dịp quốc khánh

hanh80

New Member
中国人の95%が「月面有人着陸は日本より中国が先」 探査衛星打ち上げで自信高揚 

 【北京=矢板明夫】中国は1日の国慶節(建国記念日)に合わせ、月探査衛星「嫦娥2号」を打ち上げたが、これにより自国の宇宙開発技術に対する中国人の自信がおおいに高揚したようだ。インターネットを通じたアンケート調査によれば、約95%の中国人が「中国の有人宇宙船は日本より先に月面着陸できる」と考えていることが明らかになった。

 調査を実施したのは、中国共産党機関紙、人民日報傘下の国際情報紙、環球時報が運営するウェブサイト、環球ネット。

 調査は打ち上げ当日の1日午後から始まり、4日未明までに約1万7千人から回答が寄せられた。そのうち、中国の有人宇宙船は日本より先に月面着陸すると考えている人は約1万6200人にものぼった。

 アンケートの設問で、宇宙開発の競争相手として、最先端の技術を持つ米国ではなく、日本が選ばれたのは、9月7日に尖閣諸島付近で起きた中国漁船衝突事件以降、中国国民の間で日本へのライバル意識が高まったためとみられる。

 中国の有人宇宙船が日本より先に月面着陸する理由としては「中国の宇宙開発技術はすでに世界のトップレベル」「日本の技術は米国からもらっているので、いつも最先端なものではない」など、いささか首をかしげざるを得ないような主張も少なくない。

 その一方で、「今の日本は確かに技術面で優れているが、中国には発展の勢いがあるので必ず追い越せる」「これからは日本と軍備競争が始まるので負けるわけいかない」といった“冷静”な意見もある。

Nguồn : http://sankei.jp.msn.com
 

hanh80

New Member
Trả bài ngay đây ah..hjhj..

95% người dân trung quốc đề cao sự tự tin trong sự kiện phóng vệ tinh thăm dò mặt trăng cho rằng " Sự chạm chân lên mặt trăng sẽ trước Nhật"

 (Bắc Kinh, Yaitaakio đưa tin) Đúng ngày lễ kỷ niệm quốc khách Trung quốc ngày 1/10/2010, Trung quốc đã phóng tàu vũ trụ thăm dò có tên là "Jouga No2" lên mặt trăng nhưng có lẽ dường như nhiều người dân trung quốc rất đề cao sự tự tin về sự phát triển kỹ thuật khai thác vũ trụ của đất nước mình hơn là sự kiện này. Theo kết quả điều tra thăm dò ý kiến qua mạng internet đã làm sáng tỏ rằng có khoảng 95% người dân trung quốc cho rằng "Tàu vũ trụ có người lái của Trung quốc có thể sẽ chạm mặt trăng trước Nhật"

 Tham gia tiến hành cuộc điều tra lần này có các cơ quan truyền thông như tờ báo Đảng cộng sản Trung quốc, mục Thông tin quốc tế của tờ nhật báo nhân dân, Website quản lý thông tin Kankyu, Trang thông tin điện tử Kankyu.

 Cuộc điều tra thăm dò được bắt đầu vào buổi chiều đúng ngay ngày phóng tàu vũ trụ và kết thúc chưa tới buổi sáng ngày hôm nay (ngày 4/10), có khoảng 17 nghìn người tham gia trả lời. Trong số đó, khoảng 16 nghìn 200 người cho rằng con tàu vũ trụ có người lái của Trung quốc có thể sẽ chạm mặt trăng trước Nhật.

 Trong bản câu hỏi thăm dò ý kiến, việc nhật bản được chọn là nước có kỹ thuật tiên tiến nhất không phải Mỹ xem như là đối thủ cạnh tranh trong khai thác vũ trụ cho thấy sau sự kiện xung đột tàu cá trung quốc xảy ra gần hòn đảo Senkaku vào ngày mùng 7/9 qua thì ý thức cạnh tranh, kình địch với Nhật của người dân trung quốc đã cao lên.

 Không ít người tán thành, đồng tình lý do tàu vũ trụ có người lái của trung quốc sẽ chạm mặt trăng trước Nhật là vì "Kỹ thuật khai thác cũ trụ của Trung quốc có trình độ đứng đầu thế giới" hoặc là "Vì là kỹ thuật của Nhật bản là nhận từ Mỹ cho nên không phải lúc nào cũng là tiên tiến nhất".


 Mặt khác cũng có ý kiến ”thận trọng” cho rằng "Nhật bản ngày nay rõ ràng đang rất phát triển về mặt kỹ thuật, và chắc chắn sẽ vượt qua được trình độ phát triển mà trung quốc có"
 

kamikaze

Administrator
-これより自国の宇宙開発技術に対する中国人の自信がおおいに高揚したようだ
Không phải là これより nên dịch theo kiểu so sánh la sai nhé.

Đúng ngày lễ kỷ niệm quốc khách Trung quốc ngày 1/10/2010, Trung quốc đã phóng tàu vũ trụ

Sao phải lặp lại Trung Quốc mấy lần như thế? "Đúng vào dịp quốc khánh, Trung Quốc đã.." hay "Đúng vào dịp quốc khánh nước này, TQ đã .." có phải thóang hơn không nhỉ ?

Cuộc điều tra thăm dò được bắt đầu vào buổi chiều đúng ngay ngày phóng tàu vũ trụ và kết thúc chưa tới buổi sáng ngày hôm nay (ngày 4/10),

Chưa tới? Sao không phải là "trước" nhỉ? Chán tiếng việt của Hanh 80 quá :D

約1万6200人にものぼった
chỗ ngữ pháp quan trọng này khi dịch lại bị bỏ qua là không đúng ý người viết.


Trong bản câu hỏi thăm dò ý kiến, việc nhật bản được chọn là nước có kỹ thuật tiên tiến nhất không phải Mỹ xem như là đối thủ cạnh tranh trong khai thác vũ trụ cho thấy sau sự kiện xung đột tàu cá trung quốc xảy ra gần hòn đảo Senkaku vào ngày mùng 7/9 qua thì ý thức cạnh tranh, kình địch với Nhật của người dân trung quốc đã cao lên.
<<< Đọan này dịch lại nhé.



Mặt khác cũng có ý kiến ”thận trọng” cho rằng "Nhật bản ngày nay rõ ràng đang rất phát triển về mặt kỹ thuật, và chắc chắn sẽ vượt qua được trình độ phát triển mà trung quốc có"
<< đọan này cũng sai ý luôn.
 

diudang189

*-: a happi-girl :-*
Thành viên BQT
環球時報が運営するウェブサイト、環球ネット。
Website quản lý thông tin Kankyu, Trang thông tin điện tử Kankyu.

- Ở đây mụi nghĩ từ 環球 (わたま) không nên để âm Nhật, như thế đọc vào cảm giác như trang đó là của Nhật Bản đó ạ.

Tham khảo theo tiếng Trung:

環球 (huánqiú): 1. Vòng quanh trái đất; 2. Toàn thế giới; cả trái đất; hoàn cầu.

環球 -> Huanqiu hay Hoàn cầu

- Hai tên này cùng chỉ một trang web nên nối với nhau bằng dấu phẩy sẽ cảm giác như đang viết về hai trang khác nhau (?)
 

hanh80

New Member
Hoàn chỉnh bài dịch đậy ợ :


95% người dân tin tưởng rằng" Tàu vũ trụ Trung quốc sẽ đặt chân lên mặt trăng trước Nhật"

(Phóng viên Yaitaakio, tại Bắc Kinh) Đúng vào dịp lễ quốc khách (1/10/2010), Trung quốc đã phóng vệ tinh thăm dò mặt trăng " Chang'e số 2", cùng với sự kiện này, người dân trung quốc đã rất tin tưởng vào sự phát triển kỹ thuật khai thác vũ trụ của đất nước mình. Theo kết quả điều tra thăm dò ý kiến qua mạng internet thì có đến 95% người dân cho rằng "Tàu vũ trụ có người lái của Trung quốc có thể sẽ chạm mặt trăng trước Nhật"
 
Các cơ quan báo chí tham gia thực hiện cuộc thăm dò này gồm tờ báo Đảng cộng sản Trung quốc, mục Thông tin quốc tế của tờ nhật báo nhân dân, Website quản lý thông tin Hoàn Cầu, Trang thông tin điện tử Hoàn Cầu.
 
Cuộc thăm dò bắt đầu vào buổi chiều cùng ngày và kết thúc trước buổi sáng hôm nay (ngày 4/10), có khoảng 17 nghìn người tham gia trả lời. Trong số đó, có đến 16 nghìn 200 người cho rằng con tàu vũ trụ có người lái của Trung quốc có thể sẽ chạm mặt trăng trước Nhật.
 
Trong bản thăm dò ý kiến, kể từ sau vụ xung đột tàu cá Trung quốc xảy ra gần hòn đảo Senkaku vào ngày mùng 7/9 thì việc nhật bản được chọn là nước có kỹ thuật tiên tiến nhất trong việc khai thác vũ trụ mà không phải là Mỹ , đã nâng cao ý thức cạnh tranh của dân nhân Trung quốc đối với Nhật bản.

  Không ít người đồng tình với ý kiến tàu vũ trụ có người lái của trung quốc sẽ chạm mặt trăng trước Nhật là do "Kỹ thuật khai thác vũ trụ của Trung quốc đứng đầu thế giới" hoặc là " kỹ thuật của Nhật bản là tiếp nhận từ Mỹ cho nên không phải lúc nào cũng tiên tiến nhất".

Mặt khác cũng có ý kiến ”điềm tĩnh” cho rằng "Nhật bản ngày nay rõ ràng đang rất phát triển về mặt kỹ thuật nhưng với đà phát triển này thì Trung quốc nhất định sẽ vượt qua ", ” Kể từ nay cuộc cạnh tranh quân bị với Nhật sẽ bắt đầu cho nên Trung quốc không thể thua được”.

 
 

hanh80

New Member
“冷静”な意見 chẳng biết dịch cái này là seo nữa á??? huhu
Lúc thì ý kiến thận trọng, giờ thì ý kiến điềm tĩnh.. á.á
 

kamikaze

Administrator
“冷静”な意見 chẳng biết dịch cái này là seo nữa á??? huhu
Lúc thì ý kiến thận trọng, giờ thì ý kiến điềm tĩnh.. á.á

-Dịch tuột ra thì là "điềm tĩnh" "bình tĩnh" v.v.. nhưng nghĩa của nó ở đây là "khách quan" "công bằng" "thận trọng"" đứng ngoài cuộc"..(thường thì phải bình tĩnh, điềm tĩnh v.v.. mới có 1 sự phán đoán không thiên vị, đứng ngoài cuộc). Do đó có thể dịch là :

-Cũng có những người "thận trọng" cho rằng ...
-Cũng có những ý kiến "khách quan"(/"bình tĩnh") cho rằng ....

-Cạnh tranh quân bị>>> chạy đua quân bị
 

hanh80

New Member
-Dịch tuột ra thì là "điềm tĩnh" "bình tĩnh" v.v.. nhưng nghĩa của nó ở đây là "khách quan" "công bằng" "thận trọng"" đứng ngoài cuộc"..(thường thì phải bình tĩnh, điềm tĩnh v.v.. mới có 1 sự phán đoán không thiên vị, đứng ngoài cuộc). Do đó có thể dịch là :

-Cũng có những người "thận trọng" cho rằng ...
-Cũng có những ý kiến "khách quan"(/"bình tĩnh") cho rằng ....

-Cạnh tranh quân bị>>> chạy đua quân bị

haha..hay quá hay quá!!!! cảm ơn bác nhiều nhiều!!!
 
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : "Tàu Shinkansen không hành khách" sẽ ra mắt trên tuyến Tohoku Shinkansen vào tháng 3 năm 2026.
Nhật Bản : "Tàu Shinkansen không hành khách" sẽ ra mắt trên tuyến Tohoku Shinkansen vào tháng 3 năm 2026.
Danh tính thực sự của "tàu Shinkansen trắng", một cái tên bắt nguồn từ "Tsubasa" là ? Vào ngày 9 tháng 12, JR East thông báo rằng họ sẽ bắt đầu vận hành "tàu Shinkansen chỉ chở hành lý" bắt đầu...
Thumbnail bài viết: Trượt kỳ thi tiếng Nhật ba lần, chi 160.000 yên cho một lần thi hộ . Thực trạng của hình thức hoạt động kinh doanh này trên mạng xã hội .
Trượt kỳ thi tiếng Nhật ba lần, chi 160.000 yên cho một lần thi hộ . Thực trạng của hình thức hoạt động kinh doanh này trên mạng xã hội .
Một số người Việt Nam đã bị bắt vì tham gia kỳ thi tiếng Nhật, một yêu cầu để có được tư cách cư trú "Kỹ năng đặc định" dành cho người lao động nước ngoài. "Lương tháng của tôi tăng gấp đôi mặc dù...
Thumbnail bài viết: Tại sao xe buýt điện BYD của Trung Quốc lại chiếm thị phần lớn tại Nhật Bản ? Giá cả là rào cản mà các công ty nước không thể cạnh tranh.
Tại sao xe buýt điện BYD của Trung Quốc lại chiếm thị phần lớn tại Nhật Bản ? Giá cả là rào cản mà các công ty nước không thể cạnh tranh.
"Giá thấp hơn một nửa" so với xe điện sản xuất trong nước ? Rào cản giá quá lớn. Xe buýt điện đang trở nên phổ biến hơn trong thời gian gần đây. Tuy nhiên, hơn một nửa được sản xuất bởi công ty...
Thumbnail bài viết: Trung Quốc không phản hồi yêu cầu của Nhật Bản liên quan đến vấn đề chiếu radar, thiết lập đường dây nóng từ tháng 3 năm 2023 nhưng không hoạt động.
Trung Quốc không phản hồi yêu cầu của Nhật Bản liên quan đến vấn đề chiếu radar, thiết lập đường dây nóng từ tháng 3 năm 2023 nhưng không hoạt động.
Đường dây nóng (đường dây điện thoại chuyên dụng) giữa Nhật Bản và các cơ quan quốc phòng Trung Quốc liên quan đến vấn đề một máy bay của Lực lượng Phòng vệ Trên không Nhật Bản bị máy bay quân sự...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Tỉnh Aomori hứng chịu cường độ địa chấn cấp 6+, gây thương tích và thiệt hại cho các công trình.
Nhật Bản : Tỉnh Aomori hứng chịu cường độ địa chấn cấp 6+, gây thương tích và thiệt hại cho các công trình.
Vào khoảng 23:15 ngày 8, một trận động đất với cường độ địa chấn tối đa từ 6+ đã xảy ra ngoài khơi bờ biển phía đông tỉnh Aomori. Tâm chấn nằm sâu khoảng 54 km và có cường độ 7,5 độ richter. Cơ...
Thumbnail bài viết: Thủ tướng Takaichi "Thúc đẩy Tăng trưởng Sản lượng Lúa gạo Đa dạng" , nhằm xóa tan lo ngại về thay đổi chính sách ?
Thủ tướng Takaichi "Thúc đẩy Tăng trưởng Sản lượng Lúa gạo Đa dạng" , nhằm xóa tan lo ngại về thay đổi chính sách ?
Tại phiên họp toàn thể của Hạ viện vào ngày 8, Thủ tướng Sanae Takaichi đã tuyên bố rõ ràng về chính sách lúa gạo trong tương lai: "Chúng tôi sẽ thúc đẩy 'sản xuất lúa gạo đa dạng', bao gồm cả...
Thumbnail bài viết: Tokyo xếp thứ 3 ! Osaka xếp thứ 11 và Kyoto xếp thứ 19. Bảng xếp hạng các thành phố du lịch toàn cầu , Nhật Bản có 3 thành phố lọt vào top 20.
Tokyo xếp thứ 3 ! Osaka xếp thứ 11 và Kyoto xếp thứ 19. Bảng xếp hạng các thành phố du lịch toàn cầu , Nhật Bản có 3 thành phố lọt vào top 20.
Công ty nghiên cứu thị trường Euromonitor International của Anh đã công bố bảng xếp hạng các thành phố du lịch toàn cầu, với Tokyo xếp thứ 3 , Osaka xếp thứ 11 và Kyoto xếp thứ 19. "Chỉ số Điểm...
Thumbnail bài viết: Thị trường bán dẫn toàn cầu tăng trưởng 27,2% so với cùng kỳ năm trước vào tháng 10 năm 2025. Thị trường Nhật Bản giảm tháng thứ năm liên tiếp.
Thị trường bán dẫn toàn cầu tăng trưởng 27,2% so với cùng kỳ năm trước vào tháng 10 năm 2025. Thị trường Nhật Bản giảm tháng thứ năm liên tiếp.
Vào ngày 4 tháng 12 năm 2025 (giờ Mỹ), Hiệp hội Công nghiệp Bán dẫn (SIA) công bố doanh số bán dẫn toàn cầu trong tháng 10 năm 2025 đã tăng 27,2% so với cùng kỳ năm trước, đạt 72,7 tỷ USD. Con số...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Dịch bệnh bùng phát tại các nhà hàng , cảnh giác ngộ độc thực phẩm do Norovirus vào mùa đông.
Nhật Bản : Dịch bệnh bùng phát tại các nhà hàng , cảnh giác ngộ độc thực phẩm do Norovirus vào mùa đông.
Khi nhiệt độ giảm, một loạt các đợt bùng phát norovirus đã xảy ra tại các nhà hàng, nhà dưỡng lão và các cơ sở khác. Để ứng phó, Bộ Nông nghiệp, Lâm nghiệp và Thủy sản đang kêu gọi người dân cẩn...
Thumbnail bài viết: Không phải vì "an toàn" hay "du lịch" . Lý do thực sự khiến giới nhà giàu thế giới đến Nhật Bản là gì?
Không phải vì "an toàn" hay "du lịch" . Lý do thực sự khiến giới nhà giàu thế giới đến Nhật Bản là gì?
Ẩm thực cao cấp là lý do chính khiến giới nhà giàu thế giới đến thăm Nhật Bản. Điểm đến tiếp theo của họ không phải là các thành phố lớn, mà là các "khu vực". Ẩm thực địa phương, sự kết hợp giữa...
Top