Dịch tin : Trung Quốc phóng tàu thăm dò Mặt trăng trong dịp quốc khánh

hanh80

New Member
中国人の95%が「月面有人着陸は日本より中国が先」 探査衛星打ち上げで自信高揚 

 【北京=矢板明夫】中国は1日の国慶節(建国記念日)に合わせ、月探査衛星「嫦娥2号」を打ち上げたが、これにより自国の宇宙開発技術に対する中国人の自信がおおいに高揚したようだ。インターネットを通じたアンケート調査によれば、約95%の中国人が「中国の有人宇宙船は日本より先に月面着陸できる」と考えていることが明らかになった。

 調査を実施したのは、中国共産党機関紙、人民日報傘下の国際情報紙、環球時報が運営するウェブサイト、環球ネット。

 調査は打ち上げ当日の1日午後から始まり、4日未明までに約1万7千人から回答が寄せられた。そのうち、中国の有人宇宙船は日本より先に月面着陸すると考えている人は約1万6200人にものぼった。

 アンケートの設問で、宇宙開発の競争相手として、最先端の技術を持つ米国ではなく、日本が選ばれたのは、9月7日に尖閣諸島付近で起きた中国漁船衝突事件以降、中国国民の間で日本へのライバル意識が高まったためとみられる。

 中国の有人宇宙船が日本より先に月面着陸する理由としては「中国の宇宙開発技術はすでに世界のトップレベル」「日本の技術は米国からもらっているので、いつも最先端なものではない」など、いささか首をかしげざるを得ないような主張も少なくない。

 その一方で、「今の日本は確かに技術面で優れているが、中国には発展の勢いがあるので必ず追い越せる」「これからは日本と軍備競争が始まるので負けるわけいかない」といった“冷静”な意見もある。

Nguồn : http://sankei.jp.msn.com
 

hanh80

New Member
Trả bài ngay đây ah..hjhj..

95% người dân trung quốc đề cao sự tự tin trong sự kiện phóng vệ tinh thăm dò mặt trăng cho rằng " Sự chạm chân lên mặt trăng sẽ trước Nhật"

 (Bắc Kinh, Yaitaakio đưa tin) Đúng ngày lễ kỷ niệm quốc khách Trung quốc ngày 1/10/2010, Trung quốc đã phóng tàu vũ trụ thăm dò có tên là "Jouga No2" lên mặt trăng nhưng có lẽ dường như nhiều người dân trung quốc rất đề cao sự tự tin về sự phát triển kỹ thuật khai thác vũ trụ của đất nước mình hơn là sự kiện này. Theo kết quả điều tra thăm dò ý kiến qua mạng internet đã làm sáng tỏ rằng có khoảng 95% người dân trung quốc cho rằng "Tàu vũ trụ có người lái của Trung quốc có thể sẽ chạm mặt trăng trước Nhật"

 Tham gia tiến hành cuộc điều tra lần này có các cơ quan truyền thông như tờ báo Đảng cộng sản Trung quốc, mục Thông tin quốc tế của tờ nhật báo nhân dân, Website quản lý thông tin Kankyu, Trang thông tin điện tử Kankyu.

 Cuộc điều tra thăm dò được bắt đầu vào buổi chiều đúng ngay ngày phóng tàu vũ trụ và kết thúc chưa tới buổi sáng ngày hôm nay (ngày 4/10), có khoảng 17 nghìn người tham gia trả lời. Trong số đó, khoảng 16 nghìn 200 người cho rằng con tàu vũ trụ có người lái của Trung quốc có thể sẽ chạm mặt trăng trước Nhật.

 Trong bản câu hỏi thăm dò ý kiến, việc nhật bản được chọn là nước có kỹ thuật tiên tiến nhất không phải Mỹ xem như là đối thủ cạnh tranh trong khai thác vũ trụ cho thấy sau sự kiện xung đột tàu cá trung quốc xảy ra gần hòn đảo Senkaku vào ngày mùng 7/9 qua thì ý thức cạnh tranh, kình địch với Nhật của người dân trung quốc đã cao lên.

 Không ít người tán thành, đồng tình lý do tàu vũ trụ có người lái của trung quốc sẽ chạm mặt trăng trước Nhật là vì "Kỹ thuật khai thác cũ trụ của Trung quốc có trình độ đứng đầu thế giới" hoặc là "Vì là kỹ thuật của Nhật bản là nhận từ Mỹ cho nên không phải lúc nào cũng là tiên tiến nhất".


 Mặt khác cũng có ý kiến ”thận trọng” cho rằng "Nhật bản ngày nay rõ ràng đang rất phát triển về mặt kỹ thuật, và chắc chắn sẽ vượt qua được trình độ phát triển mà trung quốc có"
 

kamikaze

Administrator
-これより自国の宇宙開発技術に対する中国人の自信がおおいに高揚したようだ
Không phải là これより nên dịch theo kiểu so sánh la sai nhé.

Đúng ngày lễ kỷ niệm quốc khách Trung quốc ngày 1/10/2010, Trung quốc đã phóng tàu vũ trụ

Sao phải lặp lại Trung Quốc mấy lần như thế? "Đúng vào dịp quốc khánh, Trung Quốc đã.." hay "Đúng vào dịp quốc khánh nước này, TQ đã .." có phải thóang hơn không nhỉ ?

Cuộc điều tra thăm dò được bắt đầu vào buổi chiều đúng ngay ngày phóng tàu vũ trụ và kết thúc chưa tới buổi sáng ngày hôm nay (ngày 4/10),

Chưa tới? Sao không phải là "trước" nhỉ? Chán tiếng việt của Hanh 80 quá :D

約1万6200人にものぼった
chỗ ngữ pháp quan trọng này khi dịch lại bị bỏ qua là không đúng ý người viết.


Trong bản câu hỏi thăm dò ý kiến, việc nhật bản được chọn là nước có kỹ thuật tiên tiến nhất không phải Mỹ xem như là đối thủ cạnh tranh trong khai thác vũ trụ cho thấy sau sự kiện xung đột tàu cá trung quốc xảy ra gần hòn đảo Senkaku vào ngày mùng 7/9 qua thì ý thức cạnh tranh, kình địch với Nhật của người dân trung quốc đã cao lên.
<<< Đọan này dịch lại nhé.



Mặt khác cũng có ý kiến ”thận trọng” cho rằng "Nhật bản ngày nay rõ ràng đang rất phát triển về mặt kỹ thuật, và chắc chắn sẽ vượt qua được trình độ phát triển mà trung quốc có"
<< đọan này cũng sai ý luôn.
 

diudang189

*-: a happi-girl :-*
Thành viên BQT
環球時報が運営するウェブサイト、環球ネット。
Website quản lý thông tin Kankyu, Trang thông tin điện tử Kankyu.

- Ở đây mụi nghĩ từ 環球 (わたま) không nên để âm Nhật, như thế đọc vào cảm giác như trang đó là của Nhật Bản đó ạ.

Tham khảo theo tiếng Trung:

環球 (huánqiú): 1. Vòng quanh trái đất; 2. Toàn thế giới; cả trái đất; hoàn cầu.

環球 -> Huanqiu hay Hoàn cầu

- Hai tên này cùng chỉ một trang web nên nối với nhau bằng dấu phẩy sẽ cảm giác như đang viết về hai trang khác nhau (?)
 

hanh80

New Member
Hoàn chỉnh bài dịch đậy ợ :


95% người dân tin tưởng rằng" Tàu vũ trụ Trung quốc sẽ đặt chân lên mặt trăng trước Nhật"

(Phóng viên Yaitaakio, tại Bắc Kinh) Đúng vào dịp lễ quốc khách (1/10/2010), Trung quốc đã phóng vệ tinh thăm dò mặt trăng " Chang'e số 2", cùng với sự kiện này, người dân trung quốc đã rất tin tưởng vào sự phát triển kỹ thuật khai thác vũ trụ của đất nước mình. Theo kết quả điều tra thăm dò ý kiến qua mạng internet thì có đến 95% người dân cho rằng "Tàu vũ trụ có người lái của Trung quốc có thể sẽ chạm mặt trăng trước Nhật"
 
Các cơ quan báo chí tham gia thực hiện cuộc thăm dò này gồm tờ báo Đảng cộng sản Trung quốc, mục Thông tin quốc tế của tờ nhật báo nhân dân, Website quản lý thông tin Hoàn Cầu, Trang thông tin điện tử Hoàn Cầu.
 
Cuộc thăm dò bắt đầu vào buổi chiều cùng ngày và kết thúc trước buổi sáng hôm nay (ngày 4/10), có khoảng 17 nghìn người tham gia trả lời. Trong số đó, có đến 16 nghìn 200 người cho rằng con tàu vũ trụ có người lái của Trung quốc có thể sẽ chạm mặt trăng trước Nhật.
 
Trong bản thăm dò ý kiến, kể từ sau vụ xung đột tàu cá Trung quốc xảy ra gần hòn đảo Senkaku vào ngày mùng 7/9 thì việc nhật bản được chọn là nước có kỹ thuật tiên tiến nhất trong việc khai thác vũ trụ mà không phải là Mỹ , đã nâng cao ý thức cạnh tranh của dân nhân Trung quốc đối với Nhật bản.

  Không ít người đồng tình với ý kiến tàu vũ trụ có người lái của trung quốc sẽ chạm mặt trăng trước Nhật là do "Kỹ thuật khai thác vũ trụ của Trung quốc đứng đầu thế giới" hoặc là " kỹ thuật của Nhật bản là tiếp nhận từ Mỹ cho nên không phải lúc nào cũng tiên tiến nhất".

Mặt khác cũng có ý kiến ”điềm tĩnh” cho rằng "Nhật bản ngày nay rõ ràng đang rất phát triển về mặt kỹ thuật nhưng với đà phát triển này thì Trung quốc nhất định sẽ vượt qua ", ” Kể từ nay cuộc cạnh tranh quân bị với Nhật sẽ bắt đầu cho nên Trung quốc không thể thua được”.

 
 

hanh80

New Member
“冷静”な意見 chẳng biết dịch cái này là seo nữa á??? huhu
Lúc thì ý kiến thận trọng, giờ thì ý kiến điềm tĩnh.. á.á
 

kamikaze

Administrator
“冷静”な意見 chẳng biết dịch cái này là seo nữa á??? huhu
Lúc thì ý kiến thận trọng, giờ thì ý kiến điềm tĩnh.. á.á

-Dịch tuột ra thì là "điềm tĩnh" "bình tĩnh" v.v.. nhưng nghĩa của nó ở đây là "khách quan" "công bằng" "thận trọng"" đứng ngoài cuộc"..(thường thì phải bình tĩnh, điềm tĩnh v.v.. mới có 1 sự phán đoán không thiên vị, đứng ngoài cuộc). Do đó có thể dịch là :

-Cũng có những người "thận trọng" cho rằng ...
-Cũng có những ý kiến "khách quan"(/"bình tĩnh") cho rằng ....

-Cạnh tranh quân bị>>> chạy đua quân bị
 

hanh80

New Member
-Dịch tuột ra thì là "điềm tĩnh" "bình tĩnh" v.v.. nhưng nghĩa của nó ở đây là "khách quan" "công bằng" "thận trọng"" đứng ngoài cuộc"..(thường thì phải bình tĩnh, điềm tĩnh v.v.. mới có 1 sự phán đoán không thiên vị, đứng ngoài cuộc). Do đó có thể dịch là :

-Cũng có những người "thận trọng" cho rằng ...
-Cũng có những ý kiến "khách quan"(/"bình tĩnh") cho rằng ....

-Cạnh tranh quân bị>>> chạy đua quân bị

haha..hay quá hay quá!!!! cảm ơn bác nhiều nhiều!!!
 

Điểm tin

Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Tâm lý người tiêu dùng cải thiện trong tháng thứ hai liên tiếp vào tháng 6, giá gạo và xăng tăng chậm lại.
Nhật Bản : Tâm lý người tiêu dùng cải thiện trong tháng thứ hai liên tiếp vào tháng 6, giá gạo và xăng tăng chậm lại.
Theo Khảo sát xu hướng người tiêu dùng tháng 6 do Văn phòng Nội các công bố vào ngày 1, Chỉ số tâm lý người tiêu dùng (hộ gia đình có hai người trở lên, điều chỉnh theo mùa), cho biết tâm lý người...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Giá đất mặt tiền tại Tokyo tăng 8,1%, đứng đầu cả nước , giá trung bình cũng tăng trong năm thứ tư liên tiếp.
Nhật Bản : Giá đất mặt tiền tại Tokyo tăng 8,1%, đứng đầu cả nước , giá trung bình cũng tăng trong năm thứ tư liên tiếp.
Vào ngày 1, Cơ quan Thuế quốc gia đã công bố giá đất mặt tiền năm 2025, là cơ sở tính thuế thừa kế và thuế tặng cho. Giá trung bình toàn quốc tăng 2,7% theo năm, mức tăng lớn nhất kể từ năm 2010...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Giá gạo trung bình toàn quốc giảm tuần thứ 5 liên tiếp , giảm 119 yên so với tuần trước, còn 3.801 yên cho 5 kg.
Nhật Bản : Giá gạo trung bình toàn quốc giảm tuần thứ 5 liên tiếp , giảm 119 yên so với tuần trước, còn 3.801 yên cho 5 kg.
Bộ Nông nghiệp, Lâm nghiệp và Thủy sản đã công bố giá trung bình của 5 kg gạo được bán tại các siêu thị trên toàn quốc từ ngày 16 đến ngày 22 tháng 6 . Giá là 3.801 yên bao gồm thuế, giảm 119 yên...
Thumbnail bài viết: Tiêu thụ hàng nhập khẩu giảm đột ngột , lợi nhuận hoạt động của Takashimaya giảm 27% trong tháng 3-5 .
Tiêu thụ hàng nhập khẩu giảm đột ngột , lợi nhuận hoạt động của Takashimaya giảm 27% trong tháng 3-5 .
Hiệu suất hoạt động của các cửa hàng bách hóa lớn đang giảm sút do lượng tiêu thụ hàng nhập khẩu ( từ khách tham quan) đối với các mặt hàng có giá trị cao chậm lại. Takashimaya và J. Front...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : 20.000 yên là không đủ ! Gánh nặng thuế tiêu dùng hàng năm đối với chi phí thực phẩm.
Nhật Bản : 20.000 yên là không đủ ! Gánh nặng thuế tiêu dùng hàng năm đối với chi phí thực phẩm.
Trong bài phát biểu tại thành phố Gojo, tỉnh Nara vào ngày 29, Tổng thư ký Moriyama Hiroshi của Đảng Dân chủ Tự do đã bày tỏ sự phản đối đối với việc cắt giảm thuế tiêu dùng mà các đảng đối lập...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : 10% dịch vụ chăm sóc y tế tại các phòng khám có "giá trị thấp" , 100 tỷ yên lãng phí vào các đơn thuốc không hiệu quả.
Nhật Bản : 10% dịch vụ chăm sóc y tế tại các phòng khám có "giá trị thấp" , 100 tỷ yên lãng phí vào các đơn thuốc không hiệu quả.
Có bao nhiêu "dịch vụ chăm sóc y tế giá trị thấp" hoặc không có lợi cho sức khỏe của bệnh nhân được cung cấp tại Nhật Bản? Một nhóm từ Đại học Tsukuba và những nhóm khác đã tiến hành làm rõ vấn đề...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : 84% doanh nghiệp vừa và nhỏ có kế hoạch trả "tiền thưởng mùa hè". 36% có kế hoạch tăng, phần lớn nói "không thay đổi".
Nhật Bản : 84% doanh nghiệp vừa và nhỏ có kế hoạch trả "tiền thưởng mùa hè". 36% có kế hoạch tăng, phần lớn nói "không thay đổi".
Vào ngày 25 tháng 6, trang web tìm kiếm việc làm En Japan đã công bố kết quả khảo sát về tình hình thực tế của các kế hoạch tiền thưởng mùa hè dành cho doanh nghiệp vừa và nhỏ vào năm 2025. Theo...
Thumbnail bài viết: Một thảm họa lớn ở Nhật Bản vào tháng 7 ? Bối cảnh của sự lan truyền của tin đồn sai sự thật.
Một thảm họa lớn ở Nhật Bản vào tháng 7 ? Bối cảnh của sự lan truyền của tin đồn sai sự thật.
Một "lời tiên tri" rằng một thảm họa lớn sẽ xảy ra ở Nhật Bản vào tháng 7 năm 2025 đã lan truyền ở Hồng Kông và những nơi khác, và ngày càng có nhiều người hủy chuyến đi đến Nhật Bản. Cơ quan Khí...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Xếp hạng các tỉnh có tỷ lệ kết hôn quốc tế cao! Những thay đổi đáng ngạc nhiên trong năm 2019 và 2023.
Nhật Bản : Xếp hạng các tỉnh có tỷ lệ kết hôn quốc tế cao! Những thay đổi đáng ngạc nhiên trong năm 2019 và 2023.
Kể từ năm 2017, giải thích trong các báo cáo của viện nghiên cứu và các nguồn khác bằng chứng rằng nguyên nhân chính khiến tỷ lệ sinh giảm về mặt thống kê của Nhật Bản là "những người chưa kết...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Nhiệt độ trung bình từ tháng 7 đến tháng 9 cao hơn mức trung bình trên toàn quốc,cẩn thận với mức nhiệt cực đoan 40 độ.
Nhật Bản : Nhiệt độ trung bình từ tháng 7 đến tháng 9 cao hơn mức trung bình trên toàn quốc,cẩn thận với mức nhiệt cực đoan 40 độ.
Theo Weathernews công bố, nhiệt độ từ tháng 7 đến tháng 9 năm 2025 dự kiến sẽ cao hơn mức trung bình trên toàn quốc, một số khu vực dự kiến sẽ trải qua "mức nhiệt cực đoan" khoảng 40 độ và tuyên...
Top