Chuyện buôn dưa Dự báo về động đất ở Nagoya vào ngày mai.

Chuyện buôn dưa Dự báo về động đất ở Nagoya vào ngày mai.

Từ cách đây mấy tháng đã có thông tin (truyền miệng) rằng tháng 9 ở Nagoya sẽ có động đất..Hôm nay lại có mấy người bạn gọi điện bảo là ngày mai 13/9 sẽ sảy ra động đất vào lúc 9h sáng hoặc vào tối mai. Đi làm chẳng nghe thấy người Nhật nói gì, TV và báo đài cũng chẳng thông tin gì mà người Việt sao lại rành chuyện này thế nhỉ?
Mình nghe nói rằng Ở Nhật mới chỉ dự báo được động đất trước khi sảy ra khoảng 1 đến 2 phút gì đó chứ dự báo trứoc vài tháng thì thấy nó "điêu điêu" kiểu gì ây. Tò mò cũng hỏi Google thì cũng thấy nhiều diễn đàn có nói đến chuyện đó.
Mình nghĩ sống chết có số. Nên chẳng suy nghĩ gì..tuy nhiên cũng đưa tin này lên đây cho bà con nào nằm trong vùng phủ sóng thì cũng biết qua vậy (Biết đâu nó sảy ra thật thì hôm sau cũng sẽ được nổi tiếng vì đã thông báo trước)
Mai là ngày mình phải ngủ đến 11h...Nếu 9h thấy trời chao đất nghiên thì sẽ chạy ngay ra cái "ginko" kiểm tra xem có nào đổ không. Tối nay phải kiếm cái tui to mới được...hè hè

Tin từ Google..

本当にあった怖い名無し:2008/08/09(土) 18:51:59 ID:fobTgS/70
9月13日名古屋で超巨大地震M8.6を予言★ジュセリーノ

2008年9月13日、日本か中国でマグニチュード9・1の大地震が起きる。
そして数多くの犠牲者が出るだろう。
その後'私が見た映像や受け取った情報に関する場所を
地図の上で探してみた。もしも中国で起こるとしたら
震源地はトンキン湾泊岸地帯の広西チワン族自治南軍と海南島だ。
その場合'死者は100万人を超えるだろう。

日本なら東海地方の愛知県岡崎市だ。
だが私の映像の中にはこの震源地から東京に向けて
一直線に衝撃が走っていく光景があった。
おそらく被害は広範囲にわたり東京にも大きなダメージを与えるだろう。

それでも墳牲者は中国で起きた場合に比べれば少ない。
およそ3万人以上が被災し、死者は600人以上という数字が出てきた。
私はこのことをアジアの各国政府関係者に伝え警告している。

                    by ジュセリーノ
 
Bình luận (2)

kamikaze

Administrator
<予言>「岡崎で大地震」うわさで町は大揺れ

「9月13日、愛知県岡崎市を震源とする大地震が起きる!」--。こんなうわさを聞いた人は少なくないはずだ。うわさの「震源」はブラジル人の自称予言者で、雑誌やインターネットで「予言」の内容が広まった。Xデーに備え、防災グッズを買い求めたり、家族で遠くに旅行に行くなど不安を抱く人も多かったが、地震はなかった。騒動を振り返る。【山田一晶、佐野裕】

岡崎市などで広まった予言は「08年9月13日には岡崎市でマグニチュード8・6の地震が発生し、3万人が被災し600人以上の死者が出る。この地震は日本でなく中国で起きる可能性もある」との内容。ネットで紹介され、たちまち広がった。

 岡崎市のあるスーパーでは13日前の1週間に懐中電灯、カンパンなどの防災関連商品が通常の2倍以上売れ、一部商品は品切れになった。店の担当者は「買い物客に購買理由を尋ねたわけではないが、例のうわさの影響が大きいと思う」と話す。別の郊外型大型店でも、通常なら防災の日(9月1日)をピークに売れ行きが止まる防災グッズが13日まで売れ続けた。担当者は「2~2・5倍は売れた。食料や水だけでなく、家具の転倒防止器具の売れ行きもよかった。客が地震を想定していたのは確か」。

 岡崎市は8月末に死者2人を出す豪雨に見舞われた。市が設けた災害対策本部にも「13日の地震」に関する問い合わせが何十件も寄せられた。市防災課によると「うわさが広まっているが、地震は起きるのか」との内容が大半。豪雨の際に避難勧告が市民にうまく伝わらなかったこともあり「どうして地震の避難勧告を出さないのか」と詰問するような電話もあったという。

 子供たちの間でも地震のうわさが拡大した。岡崎市立甲山中2年生の女子生徒は「友達と『部活を休んで逃げようか』『死ぬんだったら宿題しなくていい』という話で持ちきりだった」と振り返る。男子生徒は「信じてない子が多かったが、水や食料を買いだめした子もいると聞いた」。他にも「家の中でも通学用のヘルメットをかぶっていた」「地震を避け、家族で長野県の親類の家に行った」との例もあった。

 人騒がせな自称予言者は、地震が起きなかったことについて「ハッピーなことだ」と日本の代理人を通じてコメントしている。

 ◇専門家の言葉、よほど有益--SF作家の山本弘さん

 いわゆる「トンデモ本」や「トンデモ物件」を品評する「と学会」会長でSF作家の山本弘さんは、今回の「予言」にまつわる騒動について次のようにコメントした。

    ◇

 70年代に米のジャーナリスト、デビッド・ワルチンスキーらが行った調査によると、雑誌に載った10人の予言者の予言、計360件のうち、当たったのはたった4件だったという。予言の99%は外れている。

 天変地異の予言に関して言えば、過去、多くの占師や予言者がさまざまな警告を発してきたが、大災害の起きる年月日や場所を正確に当てた例は皆無だ。今回の予言者にしても、08年1月から9月の間に世界で起きるという大地震を20件予言したが、見事にすべて外している。

 予言を信じるという行為は、競馬で勝率ゼロの馬に賭けるような無謀なギャンブルだ。もちろん地震も台風もいつか必ず来るのだから、災害への備えは必要。しかし、オカルト的な予言など必要ない。根拠のない予言などにおびえるより、地震学や災害対策の専門家の言葉に耳を傾けた方が、よほど有益だ。

(http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20080923-00000002-maiall-soci)
 

kimkiyokawa

New Member
Em không biết tiếng Nhật nhưng em biết những cái này là dự đoán của một ông chiêm tinh, nghe nói ông này giỏi lắm, hôm bữa em vào trang web của ổng (trang của Nhật thì phải, vì toàn tiếng Nhật), in ra cho bố chồng coi, bố chồng cười quá trời, kêu nhảm nhí. Nhưng ông này đã dự đoán được vụ 11-9 ở Mỹ và vụ sóng thần mấy năm trước á. Nói chung là đoán thì cũng có cái đúng cái sai, nhưng mà em thấy sai nhiều quá ah. http://www.jucelinodaluz.jp/prophecy.html#2008
 

Bài viết liên quan

ĐIỂM TIN NHẬT BẢN 0
ĐIỂM TIN NHẬT BẢN 0
ĐỜI SỐNG TẠI NHẬT 0
Your content here
Top