Internet và dịch thuật

kamikaze

Administrator
Công việc chính của tôi không phải là dịch thuật và tôi cũng chẳng đủ khả năng dịch thuật. Tuy thế, thỉnh thoảng tôi vẫn phải đụng đến công việc rắc rối này. Xin nêu ra vài kinh nghiệm trong việc sử dụng internet và dịch thuật.

Chắc chắn một điều là không ai biết hết tất cả các từ vựng trong ngôn ngữ mình dịch. Do đó ít hay nhiều bạn cũng phải tra cứu, tìm tòi hay hỏi ai đó về nghĩa của 1 từ nào đấy.

Cách thông dụng nhất có lẽ là tra từ điển. Tuy thế từ điển cũng đem lại cho ta một số khó khăn. Ví dụ thứ nhất là từ điển cho ra quá nhiều nghĩa và ta không xác định được từ nào là đúng ngữ cảnh. Và ví dụ thứ hai là từ mà bạn muốn tra không tồn tại trong từ điển. Cả hai trường hợp này bạn đều phải chọn cách giải quyết khác. Nếu như bạn biết chủ nhân của văn bản mình dịch thì có thể liên lạc để xác nhận lại nghĩa của từ. Còn nếu như bạn không biết chủ nhân của văn bản thì có lẽ tình huống càng trở nên khó khăn và phức tạp hơn.

Trong trường hợp thứ hai này tôi thường lên internet tìm kiếm với từ khóa chính là từ mìh không rõ kia. Khỏang 80% từ không có trong tự điển lại có trên internet trong 1 đoạn văn nào đấy. Có thể là hoàn toàn không liên quan đến văn bản mà bạn đang dịch. Tuy thế, hãy yên tâm và đọc một vài mẫu văn bản có chứa từ này. Làm như thế thì chắc chắn là bạn sẽ có 1 khái niệm về cách dùng của từ mà bạn đang tìm. Cuối cùng thì bạn sẽ có cách quyết định dịch như thế nào.

Ngoài ra, bạn cũng nên nhớ rằng google có chức năng tìm kiếm hình ảnh. Hãy sử dụng chính chức năng này nhiều lúc bạn lại tìm được nghĩa của từ mà bạn đang tìm một cách chính xác và cụ thể với hình ảnh minh họa.

Tất nhiên sử dụng internet tìm kiếm để trợ giúp cho dịch thuật cũng có cái hạn chế của nó. Đó chính là nhiều khi bạn tìm kiếm ra quá nhiều kết quả và nhiều khi chúng lại trái ngược nhau. Trong trường hợp này thì bạn cần phải có kinh nghiệm phân tích, phán đoán để chọn từ chính xác nhất.

Những điều tôi nói trên đây không chỉ áp dụng cho tiếng Nhật mà tôi còn áp dụng cho cả những từ tiếng Việt mà tôi không rõ nghĩa.
 

human

New Member
Ðề: Internet và dịch thuật

kinh nghiệm này sẽ giúp ích cho mình nhiều lắm đây, xin cảm ơn
 

Điểm tin

Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Giá chuyển nhà cho cả gia đình tăng gấp đôi trong 5 năm do thiếu hụt lao động. Dịch vụ chuyển nhà "siêu tốc" mới dành cho người độc thân.
Nhật Bản : Giá chuyển nhà cho cả gia đình tăng gấp đôi trong 5 năm do thiếu hụt lao động. Dịch vụ chuyển nhà "siêu tốc" mới dành cho người độc thân.
Mùa chuyển nhà mùa xuân đã đến. Ngoài việc giá cả tăng cao trong năm nay, còn có mối lo ngại về sự gia tăng số lượng người được gọi là "người tị nạn chuyển nhà" - những người không thể đặt dịch vụ...
Thumbnail bài viết: Sự xuất hiện bất ngờ của robot "Atlas" của Hyundai Motor . Liệu robot có phá hủy việc làm của con người nhanh hơn cả thuế robot?
Sự xuất hiện bất ngờ của robot "Atlas" của Hyundai Motor . Liệu robot có phá hủy việc làm của con người nhanh hơn cả thuế robot?
Bất kể ai nói gì, ngôi sao của triển lãm công nghệ CES (Commonwealth Exhibition) được tổ chức tại Las Vegas vào tháng 1 năm 2026 chính là robot hình người "Atlas" của Boston Dynamics. Tập đoàn...
Thumbnail bài viết: Giá dầu thô giảm mạnh 10%, chứng khoán châu Á phục hồi mạnh sau tuyên bố của tổng thống Mỹ Donald Trump về việc chiến dịch "sắp kết thúc".
Giá dầu thô giảm mạnh 10%, chứng khoán châu Á phục hồi mạnh sau tuyên bố của tổng thống Mỹ Donald Trump về việc chiến dịch "sắp kết thúc".
Tổng thống Mỹ Donald Trump dự đoán vào ngày 9 rằng chiến dịch quân sự của Mỹ và Israel chống lại Iran sẽ kết thúc sớm hơn dự kiến. Đáp lại, giá dầu thô tương lai giảm mạnh khi những lo ngại về...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Thành lập hệ thống JESTA. Nội các phê duyệt sửa đổi nâng mức phí cấp giấy phép vĩnh trú từ 10.000 yên lên 300.000 yên.
Nhật Bản : Thành lập hệ thống JESTA. Nội các phê duyệt sửa đổi nâng mức phí cấp giấy phép vĩnh trú từ 10.000 yên lên 300.000 yên.
Ngày 10, chính phủ Nhật Bản đã phê duyệt bản sửa đổi Luật Công nhận Người nhập cư và Người tị nạn của Nội các để thành lập hệ thống ủy quyền du lịch điện tử "JESTA", hệ thống này sẽ sàng lọc trực...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Giá cơm nắm onigiri tại các cửa hàng tiện lợi tiếp tục tăng . Bối cảnh và triển vọng trong tương lai.
Nhật Bản : Giá cơm nắm onigiri tại các cửa hàng tiện lợi tiếp tục tăng . Bối cảnh và triển vọng trong tương lai.
Giá cơm nắm onigiri tại các cửa hàng tiện lợi tiếp tục tăng. Từng được coi là món ăn nhẹ tiện lợi, có giá khoảng 100 đến 150 yên, onigiri đã trở thành món ăn quen thuộc. Tuy nhiên, việc tăng giá...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Tỷ lệ nghỉ việc của sinh viên mới tốt nghiệp: 33,8% . Cuộc tranh luận sôi nổi về câu nói "Một khi đã nghỉ việc, họ sẽ tiếp tục nghỉ việc".
Nhật Bản : Tỷ lệ nghỉ việc của sinh viên mới tốt nghiệp: 33,8% . Cuộc tranh luận sôi nổi về câu nói "Một khi đã nghỉ việc, họ sẽ tiếp tục nghỉ việc".
Theo Bộ Y tế, Lao động và Phúc lợi, tỷ lệ nghỉ việc của sinh viên mới tốt nghiệp vào tháng 3 năm 2022 trong vòng ba năm kể từ khi bắt đầu làm việc là 33,8%, nghĩa là khoảng một phần ba số người bỏ...
Thumbnail bài viết: Thủ tướng Takaichi xem xét các biện pháp giải quyết tình trạng giá xăng tăng cao . Đề xuất gia hạn trợ cấp điện và khí đốt
Thủ tướng Takaichi xem xét các biện pháp giải quyết tình trạng giá xăng tăng cao . Đề xuất gia hạn trợ cấp điện và khí đốt
Tại Ủy ban Ngân sách Hạ viện ngày 9 , Thủ tướng Sanae Takaichi tiết lộ rằng chính phủ đang xem xét các biện pháp để giải quyết tình trạng giá xăng, điện và khí đốt tăng cao do tình hình ở Iran...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Chỉ 60% giáo viên trung học cơ sở làm thêm giờ dưới 45 tiếng mỗi tháng. Khảo sát của Bộ Giáo dục, Văn hóa, Thể thao, Khoa học và Công nghệ.
Nhật Bản : Chỉ 60% giáo viên trung học cơ sở làm thêm giờ dưới 45 tiếng mỗi tháng. Khảo sát của Bộ Giáo dục, Văn hóa, Thể thao, Khoa học và Công nghệ.
Trong năm tài chính 2024, chỉ có 60,5% giáo viên trung học cơ sở công lập làm thêm giờ dưới 45 tiếng mỗi tháng. Con số này đối với giáo viên tiểu học và trung học phổ thông lần lượt là 77,8% và...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Mức lương thực tế tăng lần đầu tiên sau 13 tháng. Tăng 1,4%, chủ yếu nhờ lương cơ bản tăng.
Nhật Bản : Mức lương thực tế tăng lần đầu tiên sau 13 tháng. Tăng 1,4%, chủ yếu nhờ lương cơ bản tăng.
Theo Khảo sát Lao động hàng tháng của Bộ Y tế, Lao động và Phúc lợi (kết quả sơ bộ, dành cho các doanh nghiệp có từ năm nhân viên trở lên) công bố ngày 9, lương thực tế bình quân đầu người, có...
Thumbnail bài viết: Vấn đề du học sinh nước ngoài làm việc bán thời gian “Vượt quá 28 giờ một tuần”. Sử dụng thông tin thu nhập dựa trên hệ thống My Number để xét duyệt.
Vấn đề du học sinh nước ngoài làm việc bán thời gian “Vượt quá 28 giờ một tuần”. Sử dụng thông tin thu nhập dựa trên hệ thống My Number để xét duyệt.
Tại Ủy ban Ngân sách Hạ viện ngày 6, nghị sĩ Đảng Dân chủ Tự do Hiroyoshi Sasakawa đã nêu vấn đề du học sinh nước ngoài làm việc bán thời gian vượt quá giới hạn 28 giờ mỗi tuần. Ông Sasakawa...
Top