Từ khó tiếng Nhật

micdac

tât cả chỉ là ngụy biện, hãy đội mũ BH
痴漢 (chikan) : chẳng biết từ này dịch sang tiếng Việt như thế nào, nhưng theo ngữ cảnh thì có thể đoán ra ý múôn nói đến những người biến thái, chuyên quấy rối tình dục, hoặc lợi dụng chỗ đông người (như trên tàu điện) để sờ soạng phụ nữ

電車内で女性に痴漢行為をする

電車内の混雑をいいことに女性に痴 漢をする

「今朝電車で痴漢に会っちゃった の」「それはひどいね。あなたは大 丈夫?」

女性に対して痴漢に注意して直ちに 届け出ることを警告する
 
Sửa lần cuối:

micdac

tât cả chỉ là ngụy biện, hãy đội mũ BH
Ðề: Từ khó

a, lâu quá không có vào đó đọc nên k biết (vì lúc đó thấy có mỗi 1 mình mình dịch nên chán)

vậy từ này đúng nghĩa là vậy rồi : kẻ biến thái
 

YukiSakura

Tia nắng mặt trời
Ðề: Từ khó

Trong bài này http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20060727-00000009-san-soci mình thấy có điểm thắc mắc như sau:
Tựa đề ハリポタ翻訳者 (chữ ハリポタ không có trường âm) còn câu đầu tiên 「ハリー・ポッター」 lại có trường âm. Thế là thế nào???
 

kamikaze

Administrator
Re: Từ khó

Chẳng bao giờ có quy tắc rõ ràng nên nó cứ loạn xì ngầu lên như thế thôi.
 

micdac

tât cả chỉ là ngụy biện, hãy đội mũ BH
Ðề: Từ khó

làm gì có chuyện cùng 1 bài viết mà dùng 2 chữ khác nhau như vậy, cái đó chỉ có trong chat chit này nọ thì được, ví dụ như bít = biết , lun = luôn ..(danm it, phải sống chung với loạn ngữ thế này)

ハリーポッター cái này sách Harry potter

còn ハリポタ là tên của dịch giả mà
 

YukiSakura

Tia nắng mặt trời
Ðề: Từ khó

Kamikaze nói:
Chẳng bao giờ có quy tắc rõ ràng nên nó cứ loạn xì ngầu lên như thế thôi.
Nếu nó loạn ở 2 bài khác nhau thì cũng chấp nhận được nhưng cái này là trong 1 bài cơ mà (tất nhiên là cùng 1 người viết). Như thế này thì ... thượng đế cũng phải cười :p
 

quyenjp

Member
Ðề: Từ khó

Hì hì...có gì đâu mà Yukisakura bức xúc vậy em ? em đọc kỹ lại đi nhe ..."ハリポタ翻訳者 35億申告漏れ"
Bà này bả 申告漏れ rồi nên ハリーポッター chỉ còn có ハリポタ thôi. chắc cũng vì vậy mà người ta mới phát hiện ra bả gian dối.
 

sakura_vn

New Member
Ðề: Từ khó

Mi`nh thi` mi`nh nghi~ trong truo`ng hop na`y ho. go.i tat. Mi`nh tha^'y da.o na`y nguoi Nhat ra^'t hay no'i ngan gon nhung tu ngoa.i lai! Kieu nhu nhom ロンドンブーツ khi goi tat la` ロンブー y' ma`. (Xin lo^i~, mi`nh ko đa'nh đuoc tie^'ng Vie^.t)
 

YukiSakura

Tia nắng mặt trời
Ðề: Từ khó

Từ なかなか có nghĩa là gì vậy? Có thể cho một vài vd tương ứng được không? Cám ơn!
 

sakura_hana

Đại hậu đậu
Re: Ðề: Từ khó

YukiSakura nói:
Từ なかなか có nghĩa là gì vậy? Có thể cho một vài vd tương ứng được không? Cám ơn!

なかなか。。。。ません。mãi mà , khó mà ....không....

例: バスが なかなか 来ません。- xe bus mãi mà ko đến .
日本人の 名前は むずかしいですから 、 なかなか おぼえられません。

   ゆうべは 暑かったですから 、 なかなか 寝られませんでした。
 
Sửa lần cuối bởi điều hành viên:

YukiSakura

Tia nắng mặt trời
Ðề: Từ khó

Vậy mà mình tra babylon thì nó dịch là "by no means" = "ko có nghĩa là, không phải là".
RSS is by no means a perfect format, but it is very popular and widely supported. (RSS không phải là 1 định dạng hoàn hảo nhưng nó rất phổ biến và được hỗ trợ rộng rãi)
Chán thiệt!
 

kamikaze

Administrator
Re: Từ khó

Babylon lần này sai hẳn rồi đó yukisakura. Naka naka ....masen có nghĩa như sakura-hana đã nói: Mãi mà ...vẫn không.
 

tihonjp

New Member
Ðề: Từ khó

Về vấn đề katakana người nhật lúc thì xài truờng âm lúc thì ko,mình có đọc tỏngm ột bài báo trong cuốn tạp chí 日本語Journal ,trong đo cũng có một bài nói về người nuóc ngoài khi học tiếng nhật thắc mắc về vấn đề đó giống như コンピュター với コンピュータ noi chung thì người nhật tùy theo người có thể xài kiểu này kiểu khác nói chung là chẳng có từ nào là xài sai cả,lung tung lẫn lộn giống như kamikaze nói đó ..người nhật có thể nói là khá open ...văn hóa,ngôn ngữ thấy cái gì hay thì du nhập ,rồi thì biến âm biến thể đủ loại,đảm bảo bi giờ mấy ông già nhật nghe mấy nhóc choai choai nói chưa chắc đã hiểu đâu ...
Tôn giáo thì đâu cũng là 神様、dù là người nhật phần lớn theo đạo Phật thế nhưng lễ cưới thì lại tổ chức ở nhà thờ ,còn 御みそか thì lại ra chùa xếp hàng gõ cho đủ 108 tiếng chuông.....mình cũng đã 2 lần đi rung chuông như vậy.....
 

daffodil

New Member
Ðề: Từ khó

YukiSakura nói:
Vậy mà mình tra babylon thì nó dịch là "by no means" = "ko có nghĩa là, không phải là".
RSS is by no means a perfect format, but it is very popular and widely supported. (RSS không phải là 1 định dạng hoàn hảo nhưng nó rất phổ biến và được hỗ trợ rộng rãi)
Chán thiệt!

Không hẳn là sai đâu, mọi người hiểu nghĩa by no means hơi cứng nhắc thôi.
RSSはなかなか完璧なフォーマットとはいえませんが,とても人気でよく使われている.
 

YukiSakura

Tia nắng mặt trời
Ðề: Từ khó

いも(芋) trong từ điển ghi là khoai tây/khoai sọ/khoai nước vậy chính xác nó là khoai gì vì 3 thứ trên khác nhau hoàn toàn.
 

kamikaze

Administrator
Re: Ðề: Từ khó

YukiSakura nói:
いも(芋) trong từ điển ghi là khoai tây/khoai sọ/khoai nước vậy chính xác nó là khoai gì vì 3 thứ trên khác nhau hoàn toàn.

芋 là khoai nói chung.

Người nói:
じゃが芋 >khoai tây
さつま芋>khoai lang
紅芋>khoai lang màu đỏ(cái này mình không rõ tiếng Việt nhưng khoai có ruôt màu hồng)

Rồi còn やまいも、たいも v.v... tự tra từ điển nhé
 

Điểm tin

Thumbnail bài viết: Chính quyền Trump áp đặt thuế quan mới 10% đối với tất cả các quốc gia , thay thế cho thuế có đi có lại.
Chính quyền Trump áp đặt thuế quan mới 10% đối với tất cả các quốc gia , thay thế cho thuế có đi có lại.
Chính quyền Trump đã áp đặt thuế quan mới đối với hàng nhập khẩu từ tất cả các quốc gia và khu vực vào lúc 00:01 giờ miền Đông ngày 24 (14:01 giờ Nhật Bản). Sau phán quyết của Tòa án Tối cao bác...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Mặc dù tổng số giờ làm việc đã giảm mạnh, nhưng nhiều người vẫn than thở "Tôi vẫn không thể hồi phục khỏi sự mệt mỏi."
Nhật Bản : Mặc dù tổng số giờ làm việc đã giảm mạnh, nhưng nhiều người vẫn than thở "Tôi vẫn không thể hồi phục khỏi sự mệt mỏi."
Mọi nơi làm việc đều ủng hộ cải cách phong cách làm việc, nhưng trên thực tế, tiến độ không như mong đợi. Theo khảo sát "Xếp hạng Giờ làm việc Thế giới" của các nước thành viên Tổ chức Hợp tác và...
Thumbnail bài viết: Hãy lưu ý đến phép lịch sự ! Người dân đang đạt đến giới hạn chịu đựng với các nhà trọ tư nhân, các quy định đang được thắt chặt trên toàn quốc.
Hãy lưu ý đến phép lịch sự ! Người dân đang đạt đến giới hạn chịu đựng với các nhà trọ tư nhân, các quy định đang được thắt chặt trên toàn quốc.
Các nhà trọ tư nhân, được chính phủ khuyến khích như một cách để đáp ứng nhu cầu của khách du lịch nước ngoài, hiện đang đứng trước ngã ba đường. Sau sự mở rộng nhanh chóng, chính quyền địa phương...
Thumbnail bài viết: McDonald's Thông báo tăng giá một số mặt hàng. Khoai tây chiên nhỏ tăng từ 200 yên lên 220 yên, bắt đầu từ ngày 25.
McDonald's Thông báo tăng giá một số mặt hàng. Khoai tây chiên nhỏ tăng từ 200 yên lên 220 yên, bắt đầu từ ngày 25.
McDonald's Nhật Bản thông báo rằng bắt đầu từ ngày mai ( 25 tháng 2 ) sẽ tăng giá tại cửa hàng của khoảng 60% mặt hàng (tại các địa điểm tiêu chuẩn) từ 10 yên đến 50 yên. Các mặt hàng bị ảnh...
Thumbnail bài viết: 550 triệu du khách nội địa Nhật Bản đến thăm Nhật Bản trong năm ngoái, tốc độ tăng trưởng chậm lại do giá cả leo thang, dự báo giảm vào năm 2026.
550 triệu du khách nội địa Nhật Bản đến thăm Nhật Bản trong năm ngoái, tốc độ tăng trưởng chậm lại do giá cả leo thang, dự báo giảm vào năm 2026.
Theo Khảo sát Xu hướng Tiêu dùng Du lịch của Cơ quan Du lịch Nhật Bản, tổng số du khách nội địa Nhật Bản năm 2025 (số liệu sơ bộ) là 553,66 triệu người. Mặc dù con số này tăng 2,5% so với năm...
Thumbnail bài viết: Đồng Đô la giảm giá do bất ổn về thuế quan , giảm 0,4% so với đồng Yên.
Đồng Đô la giảm giá do bất ổn về thuế quan , giảm 0,4% so với đồng Yên.
Đồng đô la giảm giá trong phiên giao dịch đầu ngày tại châu Á ngày 23, do sự bất ổn xung quanh các biện pháp thuế quan của Mỹ. Ngày 20, Tòa án Tối cao Mỹ đã phán quyết rằng các biện pháp thuế...
Thumbnail bài viết: 59 nhà nghiên cứu từ Đại học Kumamoto được xếp hạng trong "Top 2% nhà nghiên cứu hàng đầu thế giới" , xếp thứ 16 trong số các trường đại học Nhật Bản.
59 nhà nghiên cứu từ Đại học Kumamoto được xếp hạng trong "Top 2% nhà nghiên cứu hàng đầu thế giới" , xếp thứ 16 trong số các trường đại học Nhật Bản.
Đại học Kumamoto thông báo rằng 59 nhà nghiên cứu của trường đã được xếp hạng trong "Top 2% nhà nghiên cứu hàng đầu thế giới (phiên bản năm 2024)". Bảng xếp hạng này được biên soạn bởi Elsevier...
Thumbnail bài viết: Người nước ngoài tại Nhật Bản đang gặp khó khăn trong việc tìm nhà ở ,chính quyền địa phương và khu vực tư nhân đang thúc đẩy sự chung sống hòa bình .
Người nước ngoài tại Nhật Bản đang gặp khó khăn trong việc tìm nhà ở ,chính quyền địa phương và khu vực tư nhân đang thúc đẩy sự chung sống hòa bình .
Trước một loạt trường hợp người nước ngoài sinh sống tại Nhật Bản bị từ chối nhà ở do rào cản ngôn ngữ và khác biệt về nghi thức, chính quyền địa phương và khu vực tư nhân đang thúc đẩy "sự chung...
Thumbnail bài viết: Đầu tư của Nhật Bản vào Mỹ , khả năng sinh lời và rủi ro.
Đầu tư của Nhật Bản vào Mỹ , khả năng sinh lời và rủi ro.
Mặc dù được gọi là đầu tư, nhưng liệu nó có sinh lời nếu bên nhận đầu tư đóng vai trò chủ đạo ? Có rất nhiều câu hỏi đặt ra về việc liệu điều này có dẫn đến lợi nhuận và tăng trưởng cho Nhật Bản...
Thumbnail bài viết: Thủ tướng Takaichi nhắc lại các từ khóa "Nhật Bản", "Kinh tế" và "Đầu tư" trong bài phát biểu chính sách của mình.
Thủ tướng Takaichi nhắc lại các từ khóa "Nhật Bản", "Kinh tế" và "Đầu tư" trong bài phát biểu chính sách của mình.
Thủ tướng Sanae Takaichi ( 64 tuổi ) đã có bài phát biểu chính sách tại Quốc hội ngày 20. Sau chiến thắng vang dội trong cuộc bầu cử Hạ viện, bà nhấn mạnh cam kết thực hiện các chính sách dựa trên...
Top