Về những "sát thủ" ở một thành phố hòa bình

hamham

chú béo chú béo chú béo
Đoạn dịch dưới đây được trích trong bài :Về những "sát thủ" ở một thành phố hòa bình
( http://vietnamnet.vn/thuhanoi/2008/07/793611/ )

Các đoạn dịch được trích từ bài báo kia, có đoạn được dịch, có đoạn ko được dịch, mọi người xem nhé.


Cách đây vài năm, tôi nhớ là như thế, Hà Nội được gọi là thành phố hoà bình. Nhưng trong thành phố hoà bình ấy, tôi đã từng chứng kiến những công dân của thành phố vác súng hơi săn tìm những con sẻ nâu trở về làm tổ trong những mái nhà và bay lượn trong những vòm cây. Vào mùa hạ, bầy sẻ nâu như đông hơn. Đó cũng là mùa sinh nở của chúng.

記憶どおりに、数年前にハノイは平和都市だと呼ばれたようだ。しかし、空気銃を負って、屋根の中に巣を造りに戻って、木の上を飛んだりするスズメを探している市民をその平和都市では目撃したことがある。夏になると、スズメ群れは多くなるようである。夏はスズメの出産シーズンなのである。

Có những người đàn ông mặc soọc trắng, áo pull hàng hiệu, đi giày thể thao Adidas, tay lăm lăm khẩu súng hơi 12 ký, săm soi tìm những con sẻ nâu và những con chim khác để tiêu diệt. Tôi đã thấy những người đàn ông khoác súng hơi, đi xe máy Dylan hoặc SH và một dây những chú sẻ nâu bị bắn chết treo ở xe.

白い半ズボンとAdidasの靴を履いて、ブランドのTシャツを着て、12キロの空気銃を握って、スズメと他の類の鳥を狩猟する男達がいた。空気銃を負って、DylanやSHのバイクに乗った男達と、そのバイクに掛けられている、撃ち殺されたスズメを結ぶひもを、私も見たことがある。

Trên đường về nhà sau chuyến đi săn, họ ghé vào một quán bia hay cà phê như để tự thưởng cho chiến công của họ. Những người trong quán nhìn thấy dây chim sẻ nâu dài thì ồ lên vẻ thán phục. Hình như không có ai cảm thấy day dứt về những con chim bị đạn chì bắn vỡ ngực.

狩った後の帰りに、彼らが居酒屋や喫茶店に寄って楽しむのは自分の(雀殺しの)功績を楽しむように見える。お店にいる他のお客は長いスズメのひもを見て、感嘆の声を出す。銃の鉛玉によって胸が破れた鳥に対する哀れを感じる人はないようである。

Những người tìm giết những con chim bé bỏng ấy không phải là những kẻ đói khát. Việc bắn vỡ ngực những con sẻ nâu là thú tiêu khiển của họ. Họ mệt mỏi khi đọc một cuốn sách, khi xem một bức tranh, khi nghe một bản nhạc, khi chăm sóc một cái cây… nhưng bắn giết những con chim vẫn sáng sáng hót vang trong những vòm cây thành phố lại là niềm hứng khởi của họ. Đó là một niềm hứng khởi ma quỷ.

その哀れな鳥を狩猟する人は飢餓の人ではない。ただ、スズメを殺すのは彼らの娯楽だろう。本を読む時、絵を見る時、木のお世話をする時に、彼らは疲れているが、都市の木の上で鳴っている鳥を殺すのは彼らの楽しみである。「罪悪の楽しみ」なのである。

Những “sát thủ” vô cảm của bầy sẻ nâu kia là ai? Đương nhiên, họ không phải là những người nghèo. Vì nghèo thì làm gì có tiền mua súng. Người sở hữu những khẩu súng hơi nhãn hiệu của Đức chỉ thuộc hai loại: người giàu có và những công chức khá giả. Nghĩa là, hầu hết họ thuộc những người có học hành chứ không phải những người ít được giáo dục.

スズメ群れの無感動な「殺人」はだれだろう?もちろん、貧乏な人ではない。貧乏な人なら、銃を持てないのである。ドイツ製の空気銃を持っているのはお金持ちな人と生活の豊かな公務員しかではない。つまり、ほとんどの人は無教育者ではなく、いい教育を受ける人というわけである。

Lúc này, tôi nhớ là hình như trong sách giáo khoa phổ thông không có những bài học về cái thế giới kỳ diệu của côn trùng và chim muông. Và bao nhiêu năm nay, trên nhiều kênh truyền hình, người ta quảng cáo về các game thủ chứ đâu có ai nói về những con chim đang chết dần chết mòn trong những vòm cây thành phố.

中学の教科書には昆虫と鳥の素晴らしい世界についての授業が出なかったようだと覚えている。 何年も前から、多くのテレビ番組ではゲーマーのことが宣伝されていて、都市の木の上にいる運命が脅かされている鳥のことを気にする人は一人もいない。

Đã nhiều lần tôi (và cả chúng ta) chứng kiến trên hè đường ở ngay cạnh Hồ Gươm một cảnh tượng hãi hùng. Một người ngồi bán những con sẻ nâu còn sống. Những con sẻ nâu bị vặt trụi lông đứng run rẩy bên nhau như những đứa trẻ con bị lột truồng trong gió rét. Trong khi đó, người bán hàng điềm nhiên lôi những con sẻ nâu khác từ trong lồng ra và tiếp tục vặt lông.

ホアン・キェム湖のそばのかわいそうな景色を私も皆さんも/私たちは目撃したことが多いようである。1人が座って、生きている雀を売っている。寒風の中に裸にされる子供のように毛を毟られたスズメ達は一緒に立っていて、振れている。その間、その人は無感動な表情で檻からのスズメを出して、毛を毟り続いている。
 

kamikaze

Administrator
Ðề: Về những "sát thủ" ở một thành phố hòa bình

Cách đây vài năm, tôi nhớ là như thế, Hà Nội được gọi là thành phố hoà bình. Nhưng trong thành phố hoà bình ấy, tôi đã từng chứng kiến những công dân của thành phố vác súng hơi săn tìm những con sẻ nâu trở về làm tổ trong những mái nhà và bay lượn trong những vòm cây. Vào mùa hạ, bầy sẻ nâu như đông hơn. Đó cũng là mùa sinh nở của chúng.
ハノイが平和の町だと呼ばれていたのは何年か前のことだと思う。が、その平和の町では、屋根の中に巣を作るために戻ってき、木の上を飛んでいる雀を、空気銃で狩猟している人々のことを目撃した事がある。夏に雀の群れが増えてきたようである。夏は彼らの生産期でもあるからである。

Có những người đàn ông mặc soọc trắng, áo pull hàng hiệu, đi giày thể thao Adidas, tay lăm lăm khẩu súng hơi 12 ký, săm soi tìm những con sẻ nâu và những con chim khác để tiêu diệt. Tôi đã thấy những người đàn ông khoác súng hơi, đi xe máy Dylan hoặc SH và một dây những chú sẻ nâu bị bắn chết treo ở xe.
白い半ズボン.ブランドのTシャツ・`Adidasの靴を身に着けて、12kgである気圧の空気銃を所持し、雀と他の鳥を殺すためにじろじろ探している男達がいた。肩に空気銃を付けて、DylanかSHのバイクを乗っている男性達と彼らのバイクに掛けられている射撃された「雀のチェーン」を私は見た。
Trên đường về nhà sau chuyến đi săn, họ ghé vào một quán bia hay cà phê như để tự thưởng cho chiến công của họ. Những người trong quán nhìn thấy dây chim sẻ nâu dài thì ồ lên vẻ thán phục. Hình như không có ai cảm thấy day dứt về những con chim bị đạn chì bắn vỡ ngực.
狩猟後の帰宅途中に彼らが喫茶店か飲み屋に寄って過ごしたのは自分たちの狩猟成果を楽しむように見えた。お店にいる他の顧客は雀の紐に感嘆の声を上げた。銃の鉛玉で胸が破れた雀に対して罪悪感を感じるのは一人もいなかったようである。
Những người tìm giết những con chim bé bỏng ấy không phải là những kẻ đói khát. Việc bắn vỡ ngực những con sẻ nâu là thú tiêu khiển của họ. Họ mệt mỏi khi đọc một cuốn sách, khi xem một bức tranh, khi nghe một bản nhạc, khi chăm sóc một cái cây… nhưng bắn giết những con chim vẫn sáng sáng hót vang trong những vòm cây thành phố lại là niềm hứng khởi của họ. Đó là một niềm hứng khởi ma quỷ.
小さい鳥を探し殺す人達は金に困っている者でない。鳥の胸を打ち破るのは彼らの趣味なのである。本を読む時・音楽を聴く時・絵を見る時・木の面倒を見る時等には、彼らが疲れて飽きてしまうが、毎朝町の木の上で鳴いている鳥を殺すのは彼らの楽しみである。これは罪悪の楽しみなのである。

Những “sát thủ” vô cảm của bầy sẻ nâu kia là ai? Đương nhiên, họ không phải là những người nghèo. Vì nghèo thì làm gì có tiền mua súng. Người sở hữu những khẩu súng hơi nhãn hiệu của Đức chỉ thuộc hai loại: người giàu có và những công chức khá giả. Nghĩa là, hầu hết họ thuộc những người có học hành chứ không phải những người ít được giáo dục.
雀に対する無感の「殺し屋」は誰であろう?勿論、貧乏人ではない。というのも貧乏人には空気銃を購入するお金がないからである。ドイツ製の空気銃を使用している人達は2つのタイプに分ける事ができる。お金持ちの人達かお金のある役人達である。すなわち、教育を受けていた人達ばかりであって、教育不足ではないわけである。
Lúc này, tôi nhớ là hình như trong sách giáo khoa phổ thông không có những bài học về cái thế giới kỳ diệu của côn trùng và chim muông. Và bao nhiêu năm nay, trên nhiều kênh truyền hình, người ta quảng cáo về các game thủ chứ đâu có ai nói về những con chim đang chết dần chết mòn trong những vòm cây thành phố.
中学教科書の中に鳥と昆虫の素晴らしい世界についてのレッスンがなかったような事を今私が思い出した。何年も多くのテレビチャンネルでゲーマーが宣伝されているが、毎日町の木の上で死んでいく(殺されていく)鳥(雀)の事を気にする(記事にする)人は誰もいないのである。
Đã nhiều lần tôi (và cả chúng ta) chứng kiến trên hè đường ở ngay cạnh Hồ Gươm một cảnh tượng hãi hùng. Một người ngồi bán những con sẻ nâu còn sống. Những con sẻ nâu bị vặt trụi lông đứng run rẩy bên nhau như những đứa trẻ con bị lột truồng trong gió rét. Trong khi đó, người bán hàng điềm nhiên lôi những con sẻ nâu khác từ trong lồng ra và tiếp tục vặt lông.
返剣池の周りの道端で恐怖感が溢れるのを、私(他の方も同じだろう)は何回も目撃した。生きている雀を売っている1人は座っている。裸で冬の風の中に置かれた子供のように、毛が抜かれた雀達は一緒に立って震えていた。その間、その人は無情に檻から他の雀を取り出して、毛を抜き続けていたのである。
 
Top