Viết tắt trong tiếng Nhật

langthang

New Member
Mọi người cho mình hỏi chút xíu nha!
Không biết trong tiếng Nhật có các trường hợp viết tắt, hoặc là viết thu lại ngắn gọn một dạng cú pháp chẳng hạn, như trong các loại tiếng latin khác không ha?
Đọc sách tiếng Nhật mình chưa gặp trường hợp viết tắt bao giờ hết. Hay là tại trình độ mình mới chỉ lẹt đẹt nên chưa gặp?

Mong mọi người chia sẻ chút kinh nghiệm nha!
 

micdac

tât cả chỉ là ngụy biện, hãy đội mũ BH
Ðề: Viết tắt trong tiếng Nhật

chưa hiểu ý langthang lắm, có thể cho ví dụ chăng ?

mình hiểu ý lang thang như vầy, ví dụ

UN: 国際連合、国連 : liên hiệp quốc

WTO: 世界観光機関 : tổ chức thương mại thế giới

...
 

langthang

New Member
Ðề: Viết tắt trong tiếng Nhật

micdac nói:
chưa hiểu ý langthang lắm, có thể cho ví dụ chăng ?

mình hiểu ý lang thang như vầy, ví dụ

UN: 国際連合、国連 : liên hiệp quốc

WTO: 世界観光機関 : tổ chức thương mại thế giới

...

Micdac hiểu đúng ý langthang rồi đó :)
Đọc thời sự hoặc lịch sử Nhật, gặp mấy cụm từ 国際連合 hay 世界観光機関 gì gì đó mà micdac đã post, không hiểu. Tra từ Hán việt rồi nhẩm ra ý nghĩa, đôi khi cũng chẳng biết đâu mà lần luôn. Nếu ai học về kinh tế hay gì đấy thì chắc rành mấy vụ này lắm nhỉ? Giúp mình cái nha! Cũng là để các bạn tham khảo luôn các cụm từ bằng tiếng Nhật viết tắt tên các tổ chức,... hihi... Có thể làm 1 list tập trung mấy cái từ viết tắt này lại được không ta?
Hay là có ai biết có quyển tự điển viết tắt nào về mấy từ này, chỉ cho mình với nha! Cám ơn nhiều nhiều!
 

micdac

tât cả chỉ là ngụy biện, hãy đội mũ BH
Ðề: Viết tắt trong tiếng Nhật

Nhật bản cũng như Việt nam, hội nhập vào quốc tế nên dĩ nhiên là có rất nhiều từ, cụm từ phải xài chung, đôi khi ta dùng " tổ chức thương mại thế giới", nhưng khi làm biếng ta dùng luôn WTO (đọc đúpbờliu - ti - ô) thì cũng hiểu, Nhật bản cũng vậy, dôi khi họ dùng UN, siêng thì dùng 国際連合、国連. hoặc thậm chí phang luôn katakana ュエン theo âm tiếng Anh, khó chịu lắm

nói chung là nhiều lắm, nếu bạn không biết từ nào thì cứ post lên đây, ai biết trả lời.
 

thuchai

New Member
Ðề: Viết tắt trong tiếng Nhật

Xin chào!

Như bạn mitdac đã nói. Người Nhật cũng thường xuyên viết tắt. Ví dụ các bạn đã nêu thì thường xuất hiện trên báo chí hoặc truyền hình. Còn "khoai nhất" là các từ viết tắt sử dụng trong các công ty của Nhật.Mình xin lấy ví dụ mà mình đã gặp phải nha:

生管 = 生産管理
社規 = 会社規則
原発 = 原子力発電所
外為法 =外国為替及び外国貿易管理法
経済連 =経済農業協同組合連合会

Ngoài ra họ còn có hệ thống viết tắt giống như việt nam thập kỷ 60, 70 như là: 3 đảm đang, 3 sẵn sàng. Nhân tiện mình lấy vài ví dụ cụ thể luôn.

+3K = 危険・きつい・汚い
+5W1H [Who,What,Why,When,Where,How、誰が,何を,何のために,いつ,どこで,どうやって]
+3C [Confortable,Comunication,Corporative、十分な給料・理解し合える・家事に協力的] ◆最近の日本の若い女性が望むといわれる結婚相手の条件。
+5S = 整理、整頓、清掃、清潔、躾
Có thể vài ví dụ lâu ngày mình không sử dụng nên viết sai, trong trường hợp đó mong các bạn lượng thứ nha.
 

kamikaze

Administrator
Re: Ðề: Viết tắt trong tiếng Nhật

Cảm ơn bạn Thuchai đã góp ý. Đúng như bạn nói khó nhất là tiếng Nhật trong xưởng. Có một lần mình dịch gặp từ プラド tìm hoài không ra sau mới nhận ra là viết tắt của "plus driver". Có nhiều nơi lại tự sáng chế luôn tứ cho công ty mình nên khi dịch gặp những trườn hợp này chỉ có nứơc gọi điện hỏi trực tiếp.
 

blacklotusxx

New Member
Tớ tìm trên mạng thấy nhiều website giải thích các từ viết tắt lắm, đủ mọi lĩnh vực luôn đó.Nếu bạn chịu khó tìm chắc cũng được vài trang hay đó.Ví dụ thử trang này nhé:

http://www.sky.sannet.ne.jp/kyoshio/DW/Ryaku/Ryaku9.htm

Bạn thử qua Nhóm tiếng Nhật với IT đi, có thread về mấy cái website từ điển tra online đủ thứ bà lằng bên đó đó.
 
Top