Chuyện buôn dưa What Vietnam offer and what obstacle you have to overcome

kamikaze

Administrator
Không ép ai cả. Nhưng mà quan điểm là: là khi làm được gì thì nên tự làm.

Ở đây đó vẫn có cái kiểu "em bận,em không có thời gian... giúp em với"... "Bài dài quá.... bạn tóm tắt lại hộ mình đi".... Tại sao không suy nghĩ là nếu đối với mình nó "dài" thì đối với người khác nó cũng có "ngắn" đâu. Và, mình "bận" thì người khác"rảnh" chắc?!!
 

diudang189

*-: a happi-girl :-*
Thành viên BQT
Không ép ai cả. Nhưng mà quan điểm là: là khi làm được gì thì nên tự làm.

Ở đây đó vẫn có cái kiểu "em bận,em không có thời gian... giúp em với"... "Bài dài quá.... bạn tóm tắt lại hộ mình đi".... Tại sao không suy nghĩ là nếu đối với mình nó "dài" thì đối với người khác nó cũng có "ngắn" đâu. Và, mình "bận" thì người khác"rảnh" chắc?!!

kamikaze lại "ngụy biện" đẩy vấn đề sang hướng khác rồi. Thử xem lại Dịu có mở lời nhờ bạn ý dịch ko? nếu ko muốn nói là bản thân bạn ý tự nhận dịch trước. Và khi bạn ý nói vậy rồi thì Dịu cũng ko muốn làm mất cảm hứng của người khác, đại loại bằng câu: mình muốn hiểu thì cố đọc cũng đc, bạn ko cần dịch làm gì. Còn việc động viên người khác dịch và mình hưởng ứng sẽ dịch cùng sang ngôn ngữ khác ko lẽ lại ko được làm?
 

kamikaze

Administrator
Tại vì Dịu tự gánh vào chứ có ai nói dịu đâu chứ. Chỉ góp ý chung cho tất cả. Và có nói lài cấm("không được làm") đâu? Đấy chỉ là ý kiến còn thích thì cứ làm có ai cản đâu chứ.
 

diudang189

*-: a happi-girl :-*
Thành viên BQT
Tại vì Dịu tự gánh vào chứ có ai nói dịu đâu chứ. Chỉ góp ý chung cho tất cả. Và có nói lài cấm("không được làm") đâu? Đấy chỉ là ý kiến còn thích thì cứ làm có ai cản đâu chứ.

kamikaze lại tự mâu thuẫn rồi kìa. Ko phải nói Dịu thì sao nhảy vào topic mà Dịu và bạn kia đang tranh luận và kéo dài đến mấy trang thế này? Mà nói tất cả thì gồm ai, lâu nay làm gì có ai dám vào hỏi, hay nhờ vả? Mà có đi chăng nữa thì vẫn là Dịu đòi hỏi nhiều nhất, và đã trả lại bằng việc post bài rồi còn gì, mối quan hệ rất công bằng nhé. Mà đang nói với tự cách thành viên hay admin mà phải góp ý chung cho tất cả vậy?

Mà kamikaze còn hay có cái kiểu nói một người ko xong lại chuyển sang thanh minh là mình đang nói chung để tất cả cùng nghe. Và ko tranh luận với kamikaze tới cùng thì lại nói là bỏ cuộc giữa chừng, còn có đi được tới cùng thì cũng nói được là muốn ăn thua thiệt hơn...
 

kamikaze

Administrator
-Không cần phải dùn chữ " dám" ở đây để ám chỉ 1 điều gì nhé. Trước sau như một ttnb.net này tôn trọng sự tự giác của thành viên và không chấp nhận hay khuyến khích sự ỷ lại.

-Và đây chỉ là một nơi trao đổi chung có qua có lại. Nếu thành viên nào đó chưa vào đã nghĩ là "nếu không có tôi thì ttnb.net sẽ chết" thì có lẽ đây không phải là nơi thích hợp.

-Tuyệt nhiên không có sự o bế, chiều chuộng một cách vô lý để thu thút thành viên.

-Ai cảm thấy có ích, thích hợp thì xin mời ghé lại. Ai tự ái thì cũng sẽ khôn năn nỉ!

Đơn giản vậy nhé!
 

diudang189

*-: a happi-girl :-*
Thành viên BQT
Haha, topic này lại trở thành nơi post nội quy quy định thì phải. Dừng tranh luận.
 

kamikaze

Administrator
Câu này nói lần cuối cho Dịu nhé:
Nếu mà Dịu có ý yêu cầu admin/mod ở ttnb.net này phải chiều chuộng thành viên thì chắc không được đâu. Dù là mạng ảo nhưng quan hệ qua lại thì sẽ có lúc có lời dễ nghe có lúc là khó nghe thôi. Không thể cố gắng để ưu ái dành toàn lời dễ nghe cho 1 ai đó được.
 

diudang189

*-: a happi-girl :-*
Thành viên BQT
Câu này nói lần cuối cho Dịu nhé:
Nếu mà Dịu có ý yêu cầu admin/mod ở ttnb.net này phải chiều chuộng thành viên thì chắc không được đâu. Dù là mạng ảo nhưng quan hệ qua lại thì sẽ có lúc có lời dễ nghe có lúc là khó nghe thôi. Không thể cố gắng để ưu ái dành toàn lời dễ nghe cho 1 ai đó được.

Chẹp, Dịu đâu dám ý kiến gì. Chắc Dịu lại phải xem lại cách hành văn của mình để khỏi bị thắc mắc nhiều đến vậy :)
 

jindo_89

Liu liu.... (*´з`)~♪
Ðề: What Vietnam offer and what obstacle you have to overcome

Dịu : ....còn có đi được tới cùng thì cũng nói được là muốn ăn thua thiệt hơn...

Nói khi nào sao mình ko biết nhỉ ? Ai ăn thua thiệt hơn gì đâu ??
155.gif
 

diudang189

*-: a happi-girl :-*
Thành viên BQT
Re: Ðề: What Vietnam offer and what obstacle you have to overcome

Mình đã tạm dịch xong phần "Thuận lợi" ở đây ( http://www.thongtinnhatban.net/fr/t10331.html#post34979 ). Bạn Dịu hoàn thành lời hứa đi :P

Trong khi chờ đợi Dịu dịch thì bạn Hùng cứ tìm cái gì hay hay post lên nhá. Vì Dịu cũng dốt dịch, nhất là dịch sang tiếng Nhật nên phải thư thả nhé, sợ bạc tóc sớm lắm :D
 

diudang189

*-: a happi-girl :-*
Thành viên BQT
Dịu thực hiện lời hứa dần đây ^.*

What Vietnam offer and what obstacle you have to overcome

Offers:

1) Ask anyone about the country's greatest strength and the answer is almost always the same -- its people.

"Vietnamese engineers are excellent, and very suited to creative tasks," agrees Tsuneo Sato, the outgoing president and CEO of Renesas Design Vietnam, which was one of the first major arrivals to the country when it opened its doors in 2004. "They may not have much experience in design or the semiconductor industry, but they study and learn a lot faster than engineers in other locations."
http://www.eetimes.com/showArticle.j...1807202&pgno=1

どんなオファーをするのか?どんな障害を克服しなければならないのか?-ベトナムのエレクトロニクス産業

オファー

1.ベトナムの最大の強みという質問に答えは誰にもほぼ常に同じーその国の人だ。

「ベトナムのエンジニアは優秀でクリエイティブな作業に適しています、」と2004年に扉を開いた時にベトナムへの最初の主要な到着の一つであったルネサス・デザイン・ベトナムの発信社長兼CEOの恒夫佐藤は同意した。「彼らは、デザインや半導体業界で多くの経験を持っていないかもしれませんが、他の国のエンジニアよりも早く多くのことを学ぶことができるようになります。」


@kami: nếu dành được chút thời gian thì tô đỏ dùm Dịu nhé. Thanx.
 
Sửa lần cuối bởi điều hành viên:

diudang189

*-: a happi-girl :-*
Thành viên BQT
Tiếp...

The other thing universally mentioned is tenacity. Manufacturers are deeply impressed with the diligence of the average Vietnamese employee. "After I hired several engineers and managers, they read through the equipment manuals," Craft said. "By the time the equipment arrived, they knew all about it. I can't say enough about the work ethic."
http://www.eetimes.com/news/semi/sho...leID=175700160

The Vietnamese have put the war behind them and see education and hard work as the path to victory. By some accounts, 700,000 people in HCM City are going to some type of night school, whether vocational, English or business.
http://www.eetimes.com/news/semi/sho...leID=175700160

普遍的に話に出された他の事は粘り強いだ。メーカーは平均ベトナムの従業員の勤勉さに深く感動している。「私はいくつかの技術者や管理者を雇った後、彼らは機器の取扱説明書を読んでおいて、」とクラフトは言った。「機器が到着した時、彼らはそれについてすべてを知っていました。私は仕事の倫理について十分と言うことはできません。」

ベトナム人は、その背後に戦争を置いて、勝利への通り道として教育と勤勉さを見た。一部のアカウントでは、ホーチミン市で約70万人は夜間学校で職業や英語とビジネスを学んでいる。
 
Sửa lần cuối bởi điều hành viên:

huynhquochung

New Member
Ðề: What Vietnam offer and what obstacle you have to overcome

Trình mình nhìn vô chỉ mới đánh vần ABC thoai :D. Nhưng mà có 1 chỗ nhờ trình đánh vần mình nghĩ bạn Dịu phải sửa lại ;)

By some accounts,
一部のアカウントでは

Chữ "accounts" ở đây dịch riêng không được đâu :D. Theo mình nó là nghĩa này: http://dictionary.cambridge.org/dictionary/british/account_2

by/from all accounts:
as said by most people

Hic nhìn lại thì mình dịch sang tiếng Việt cũng không đúng luôn :D
 

diudang189

*-: a happi-girl :-*
Thành viên BQT
By some accounts, << Mình nghĩ vẫn là "Theo một số thống kê" như bạn Hùng đã dịch sang tiếng Việt, nên dịch lại là: 多少統計によると

by/from all accounts: as said by most people << "được hầu hết mọi người nói rằng" có vẻ ko hợp vì số liệu 700.000 người chắc phải lấy từ thống kê chứ ko phải nghe ai đó nói được nhỉ :D
 

kamikaze

Administrator
The other thing universally mentioned is tenacity. Manufacturers are deeply impressed with the diligence of the average Vietnamese employee. "After I hired several engineers and managers, they read through the equipment manuals," Craft said. "By the time the equipment arrived, they knew all about it. I can't say enough about the work ethic."
http://www.eetimes.com/news/semi/sho...leID=175700160


普遍的に話に出された他の事は粘り強いだ。メーカーは平均ベトナムの従業員の勤勉さに深く感動している。「私はいくつかの技術者や管理者を雇った後、彼らは機器の取扱説明書を読んでおいて、」とクラフトは言った。「機器が到着した時、彼らはそれについてすべてを知っていました。私は仕事の倫理について十分と言うことはできません。」

ベトナム人は、その背後に戦争を置いて、勝利への通り道として教育と勤勉さを見た。一部のアカウントでは、ホーチミン市で約70万人は夜間学校で職業や英語とビジネスを学んでいる。

Xem qua 1 chút thì như sau:

The other thing universally mentioned is tenacity
普遍的に話に出された他の事は粘り強いだ

-Chữ tenacity ở đây là danh từ. Nhưng lại dịch ra tiếng Nhật là tính từ 粘り強い. Vừa không sát với nghĩa tiếng Anh lại vừa không cân đối trong câu tiếng Nhật. Đáng lẽ ra nếu dùng 粘り強い thì là 粘り強さ/粘り強いこと

ー普遍的に話に出された  cách dùng từ ở vế này hơi lộn xộn vừa thừa lại vừa thiếu. 普遍的に話されている chẳng hạn.


ーThe other thing universally mentioned =>nếu muốn dùng chữ はなす  thì 他によく話されているのは .. Còn không thì 他によく話題になっているのは

Ở đây chữ "the other thing " là danh từ nhưng nếu để nguyên thế bê vào tiếng Nhật sẽ mất tự nhiên.

-After I hired several engineers and managers, < tiếng Anh là "after" nhưng không thể dịch tiếng Nhật là 後 được mà có lẽ là 時. Để cho tự nhiên có thể là
私が技術者&管理者を数人雇った時
(いくつか không dùng đếm người nhé)

-Câu trích phía sau cũng rất lộn xộn.


-By some accounts, 700,000 people in HCM City are going to some type of night school, whether vocational, English or business.

Có thể nên dùng 2 cách sau:
ー統計によると・・・・・ようである
ー・・・・・・・・・・・・・と言われている
 
Sửa lần cuối bởi điều hành viên:

Điểm tin

Thumbnail bài viết: Toyota dự đoán thuế quan Trump sẽ khiến "lợi nhuận hoạt động giảm 180 tỷ yên chỉ riêng trong tháng 4 -tháng 5".
Toyota dự đoán thuế quan Trump sẽ khiến "lợi nhuận hoạt động giảm 180 tỷ yên chỉ riêng trong tháng 4 -tháng 5".
Toyota Motor Corporation đã công bố vào ngày 8 rằng lợi nhuận hoạt động của công ty trong năm tài chính kết thúc vào tháng 3 năm 2026 có thể đạt 3,8 nghìn tỷ yên (giảm 20,8% so với năm trước) và...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : 40% đơn xin tị nạn bị rút lại, con số cao nhất từ trước đến nay. Do "vấn đề đã được giải quyết" hoặc "kết hôn với người Nhật Bản".
Nhật Bản : 40% đơn xin tị nạn bị rút lại, con số cao nhất từ trước đến nay. Do "vấn đề đã được giải quyết" hoặc "kết hôn với người Nhật Bản".
Một bản tóm tắt của Cục Quản lý Xuất nhập cảnh và Cư trú Nhật Bản đã tiết lộ rằng trong số khoảng 8.000 đơn xin công nhận người tị nạn được xử lý vào năm 2024, gần 40%, tương đương khoảng 3.000...
Thumbnail bài viết: Tuổi thọ của bộ định tuyến Wi-Fi là bao lâu ?
Tuổi thọ của bộ định tuyến Wi-Fi là bao lâu ?
Bộ định tuyến Wi-Fi là thiết bị thiết yếu để "kết nối Internet" trong cuộc sống hàng ngày.Nhiều người mua bộ định tuyến Wi-Fi mới khi họ chuyển nhà hoặc xây nhà mới và tiếp tục sử dụng cùng một bộ...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Lý do nào khiến mức phí bảo hiểm hưu trí của người lao động là 18,3%? Giải thích về các đợt tăng trước đây và bối cảnh.
Nhật Bản : Lý do nào khiến mức phí bảo hiểm hưu trí của người lao động là 18,3%? Giải thích về các đợt tăng trước đây và bối cảnh.
Bảo hiểm hưu trí của người lao động là hệ thống cốt lõi của hệ thống lương hưu công cộng của Nhật Bản và là hệ thống mà những người lao động làm việc tại "nơi làm việc áp dụng" như công ty trở...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản xếp thứ 55 trong Báo cáo Hạnh phúc Thế giới năm 2025, tụt bốn bậc so với báo cáo trước. Phần Lan đứng đầu danh sách năm thứ tám liên tiếp
Nhật Bản xếp thứ 55 trong Báo cáo Hạnh phúc Thế giới năm 2025, tụt bốn bậc so với báo cáo trước. Phần Lan đứng đầu danh sách năm thứ tám liên tiếp
Trong Báo cáo Hạnh phúc Thế giới năm 2025, xếp hạng mức độ hạnh phúc của các quốc gia và khu vực trên toàn thế giới, Nhật Bản xếp thứ 55, tụt bốn bậc so với năm trước. Phần Lan xếp hạng nhất năm...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Xếp hạng phổ biến của trường đại học, ấn bản tháng 4 năm 2025 , vị trí các trường đại học công lập đang thay đổi.
Nhật Bản : Xếp hạng phổ biến của trường đại học, ấn bản tháng 4 năm 2025 , vị trí các trường đại học công lập đang thay đổi.
JS Corporation công bố "Xếp hạng phổ biến của trường đại học" hàng tháng. Các bảng xếp hạng hàng đầu trong ấn bản quốc gia mới nhất, tính đến ngày 30 tháng 4 năm 2025, là "Đại học Tokyo" đại diện...
Thumbnail bài viết: Tổng thống Trump tái khẳng định sự không hài lòng với lượng xuất khẩu ô tô thấp sang Nhật Bản.
Tổng thống Trump tái khẳng định sự không hài lòng với lượng xuất khẩu ô tô thấp sang Nhật Bản.
Vào ngày 6, Tổng thống Hoa Kỳ Trump tái khẳng định sự không hài lòng của mình với lượng xuất khẩu ô tô thấp hiện nay sang Nhật Bản. Tổng thống Trump cho biết : "(Nhật Bản) đã bóc lột đất nước...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Giá bán lẻ gạo tăng trong 17 tuần liên tiếp , 4.233 yên cho 5 kg. Gạo dự trữ không có tác dụng.
Nhật Bản : Giá bán lẻ gạo tăng trong 17 tuần liên tiếp , 4.233 yên cho 5 kg. Gạo dự trữ không có tác dụng.
Vào ngày 7, Bộ Nông nghiệp, Lâm nghiệp và Thủy sản thông báo rằng giá trung bình của 5 kg gạo được bán tại các siêu thị trên toàn quốc từ ngày 21 đến ngày 27 tháng 4 là 4.233 yên. Tuần trước là...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Giá cước điện thoại thông minh của AU tăng từ 220 đến 330 yên mỗi tháng. KDDI sẽ cung cấp kết nối Starlink từ tháng 8.
Nhật Bản : Giá cước điện thoại thông minh của AU tăng từ 220 đến 330 yên mỗi tháng. KDDI sẽ cung cấp kết nối Starlink từ tháng 8.
KDDI đã thông báo vào ngày 7 rằng sẽ tăng giá cước hàng tháng cho các gói cước điện thoại thông minh thuộc thương hiệu hàng đầu của mình là AU , từ 220 đến 330 yên (đã bao gồm thuế) từ tháng 8...
Thumbnail bài viết: Người Trung Quốc mua bằng cấp tại Nhật Bản , "80 triệu yên đảm bảo trúng tuyển vào Đại học Tokyo". Gian lận tuyển sinh đang hoạt động ?
Người Trung Quốc mua bằng cấp tại Nhật Bản , "80 triệu yên đảm bảo trúng tuyển vào Đại học Tokyo". Gian lận tuyển sinh đang hoạt động ?
Tỷ lệ sinh viên Trung Quốc du học đang tăng lên tại các trường đại học và sau đại học nổi tiếng của Nhật Bản. Một số người trong số họ thậm chí còn được cho là vượt qua rào cản của kỳ thi tuyển...
Top