日本人は福袋を買い、ベトナム人は粽を食う 各国の正月の過ごし方

penguin20110

New Member
He he có "bánh chưng gạo tẻ " không?

Hì hì, không có, do bài báo kia viết kỹ để mô tả bánh chưng nên dịch theo vậy luôn (ちょっと言い訳だけど) :d.
Hồi nãy có hỏi rồi nhưng do edit thêm nên Penguin hỏi lại ở đây, viết 緑豆入りの餅米粽 được không ta?
 

kamikaze

Administrator
Hì hì, không có, do bài báo kia viết kỹ để mô tả bánh chưng nên dịch theo vậy luôn (ちょっと言い訳だけど) :d.
Hồi nãy có hỏi rồi nhưng do edit thêm nên Penguin hỏi lại ở đây, viết 緑豆入りの餅米粽 được không ta?

Chắc viết thế cũng không có vấn đề gì.
 

penguin20110

New Member
韓国でも旧暦の正月は大きな行事で、餅入りスープを食べるのが一般的だ。華僑が人口の80%を占めるシンガポールでも春節はもっとも重要な行事で、クリスマスが過ぎると街は中国一色に染まる。

Đối với người Hàn Quốc Tết Âm lịch cũng là một ngày lễ lớn, họ thường ăn soup nhân bột. Ở Singapore, đất nước mà có đến 80% dân số là người Hoa Kiều, Tết Âm lịch cũng là một ngày lễ trọng đại, sau Noel cả thành phố nhuộm sắc màu Trung Quốc.

Hơ hơ, lại dính đến món ăn, 餅入りスープ nên dịch sao ta? Penguin đang dịch là "soup nhân bột" mà thấy chẳng ra món ăn, có điều chẳng nghĩ ra cách diễn đạt nào khác cả :-(
 

diudang189

*-: a happi-girl :-*
Thành viên BQT
Hơ hơ, lại dính đến món ăn, 餅入りスープ nên dịch sao ta? Penguin đang dịch là "soup nhân bột" mà thấy chẳng ra món ăn, có điều chẳng nghĩ ra cách diễn đạt nào khác cả :-(

Bánh mới có nhân chứ súp chắc ko dùng "nhân" nhỉ hihi. Chắc kiểu như súp thả bánh vào ăn chung.
 

penguin20110

New Member
Search thì thấy có loại soup mà 具 là bánh bột gạo, không biết tiếng Việt thì gọi là soup gì?
餅入りのスープ:soup có bỏ thêm bánh dày
 
Sửa lần cuối bởi điều hành viên:

penguin20110

New Member
Ủa, sao có nhận mail Jindo gửi reply lại thread này mà sao vào đây lại không thấy ta?

Search thì thấy cái này:
seoul-tokku2.jpg


seoul-tokku3.jpg


Vậy đây là soup rồi nhỉ? Soup với những lát bánh gạo mỏng?
 
Sửa lần cuối bởi điều hành viên:

jindo_89

Liu liu.... (*´з`)~♪
Ủa, sao có nhận mail Jindo gửi reply lại thread này mà sao vào đây lại không thấy ta?

Search thì thấy cái này:
http://www.lv32.com/seoul-tokku.html

Vậy đây là soup rồi nhỉ? Soup với những lát bánh gạo mỏng?

hehe Jindo xóa rồi nên mới ko thấy đấy :P
Lúc đầu nghĩ là hay là gọi "chè trôi nước", bánh trôi tàu gì đó nhưng search hình thấy nó là món "mặn" nên ko phải hehe

à có phải chỉ có dạng "lát" đâu, có bánh tròn, bánh vuông... như bác Kami đưa ví dụ kia mà?
Hay gọi nó là Soup (canh) bánh bột gạo cho xong :D

large
 
Sửa lần cuối bởi điều hành viên:

kamikaze

Administrator
hehe jindo xóa rồi nên mới ko thấy đấy :P
Lúc đầu nghĩ là hay là gọi "chè trôi nước", bánh trôi tàu gì đó nhưng search hình thấy nó là món "mặn" nên ko phải hehe

HQ thì không biết nhưng ở Nhật thì vẫn là mặn. Không phải là ngọt.
 

penguin20110

New Member
餅入りのスープ=トック
トックは「トッ」が餅、「ク」がスープで直訳するとトックとは“スープ餅”のことです。

Dịch lại như sau:
Đối với người Hàn Quốc Tết Âm lịch cũng là một ngày lễ lớn, họ thường ăn món Tokku - là món soup với những miếng bánh gạo.

→ nghĩ lại thêm Tokku vào thêm rắc rối, dịch gọn là "họ thường ăn món soup có thêm bánh gạo.
 
Sửa lần cuối bởi điều hành viên:

penguin20110

New Member
Trong đoạn này có câu 街は中国一色に染まる, Penguin dịch là cả thành phố nhuộm sắc màu Trung Quốc, có cách dịch nào hay hơn không ta?

Ví dụ, mấy ngày gần tết đi đâu cũng thấy không khí tết, có thể viết là 街は正月一色に染まる được không?
 

penguin20110

New Member
モンゴルでは本来、春節は伝統行事ではなかったが、漢民族のモンゴル移住によって春節を祝う習慣も広まった。もっとも親しい友人を招き、色鮮やかな正装で思う存分飲み食いする。記事は、日本の正月の過ごし方について、「新年のみ販売される福袋を買う」と紹介し、福袋について紹介するにとどまった。

Ở Mông Cổ, trước đây Tết Âm lịch không phải là ngày lễ truyền thống, nhưng từ khi có sự di cư đến Mông Cổ của người Hán thì tập tục đón Tết Âm lịch đã lan rộng ra. Người Mông Cổ mời những người bạn thân nhất đến chơi, mặc những bộ trang phục có màu rực rỡ và ăn uống thỏa thích. Bài phóng sự này kết thúc bằng việc giới thiệu về “túi may mắn” và “mua túi may mắn chỉ có trong dịp đầu năm” trong cách đón Tết của người Nhật.
 

penguin20110

New Member
Trong đoạn này có câu 街は中国一色に染まる, Penguin dịch là cả thành phố nhuộm sắc màu Trung Quốc, có cách dịch nào hay hơn không ta?

Ví dụ, mấy ngày gần tết đi đâu cũng thấy không khí tết, có thể viết là 街は正月一色に染まる được không?

Penguin kéo cái này lên tí, không thôi nó đi vào quên lãng rồi.
Bác Kami hay ai đó trả lời giùm Penguin chỗ này với đi :-)
 
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Tỷ lệ lạm phát sẽ duy trì ở mức 2%, rủi ro tăng trưởng giảm , theo dự đoán của IMF.
Nhật Bản : Tỷ lệ lạm phát sẽ duy trì ở mức 2%, rủi ro tăng trưởng giảm , theo dự đoán của IMF.
Vào ngày 2, Quỹ Tiền tệ Quốc tế (IMF) đã đưa ra tuyên bố vào cuối đợt đánh giá nền kinh tế Nhật Bản năm 2025 ( Tham vấn Điều IV với Nhật Bản ), nêu rằng mục tiêu lạm phát 2% của Ngân hàng Trung...
Thumbnail bài viết: Doanh số bán hàng tại Mỹ tăng đối với cả sáu hãng ô tô Nhật Bản, nhu cầu đẩy mạnh trước ngày công bố mức thuế quan mới .
Doanh số bán hàng tại Mỹ tăng đối với cả sáu hãng ô tô Nhật Bản, nhu cầu đẩy mạnh trước ngày công bố mức thuế quan mới .
Sáu hãng ô tô lớn của Nhật Bản đã công bố vào ngày 1 rằng đã bán tổng cộng 1.497.841 xe mới tại Mỹ trong giai đoạn từ tháng 1 đến tháng 3 năm 2025, tăng 4,5% so với cùng kỳ năm ngoái. Tất cả các...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản 24%, Trung Quốc 34%, EU 20%, Hàn Quốc 25%, Tổng thống Trump công bố "thuế quan qua lại".
Nhật Bản 24%, Trung Quốc 34%, EU 20%, Hàn Quốc 25%, Tổng thống Trump công bố "thuế quan qua lại".
Tổng thống Mỹ Donald Trump đã tổ chức một cuộc họp báo tại Nhà Trắng vào ngày 2 và công bố việc đưa ra "thuế quan qua lại" áp dụng mức thuế quan ngang bằng đối với các quốc gia và khu vực áp dụng...
Thumbnail bài viết: Mức lương công nghệ thông tin của Nhật Bản "thấp hơn một nửa so với Trung Quốc và Hồng Kông". Khả năng ra quyết định của ban quản lý bị nghi ngờ.
Mức lương công nghệ thông tin của Nhật Bản "thấp hơn một nửa so với Trung Quốc và Hồng Kông". Khả năng ra quyết định của ban quản lý bị nghi ngờ.
Các công ty Nhật Bản đang buộc phải số hóa để tồn tại. Những tài năng kỹ thuật số có tay nghề cao là thứ họ vô cùng mong muốn. Tuy nhiên, với hệ thống lương theo thâm niên truyền thống, việc tuyển...
Thumbnail bài viết: Động đất rãnh Nankai : Thiệt hại gấp bao nhiêu lần ngân sách quốc gia ? Làm thế nào để giảm thiệt hại xuống 70%
Động đất rãnh Nankai : Thiệt hại gấp bao nhiêu lần ngân sách quốc gia ? Làm thế nào để giảm thiệt hại xuống 70%
Một ước tính thiệt hại mới cho trận động đất lớn rãnh Nankai đã được công bố và các dự đoán ở nhiều khu vực, chẳng hạn như cường độ địa chấn ở từng khu vực, khu vực bị sóng thần nhấn chìm và thiệt...
Thumbnail bài viết: Các hộ gia đình thuộc chế độ hưởng phúc lợi có được miễn phí phát sóng NHK hay không ? Ước tính phí phát sóng cho từng trường hợp.
Các hộ gia đình thuộc chế độ hưởng phúc lợi có được miễn phí phát sóng NHK hay không ? Ước tính phí phát sóng cho từng trường hợp.
NHK sẽ bắt đầu phát sóng trực tuyến từ tháng 10 năm 2025 và sẽ thu phí phát sóng. Một số người đang phải vật lộn với chi phí sinh hoạt hàng ngày, chẳng hạn như những người hưởng phúc lợi, có thể...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản có mức độ tin tưởng thấp nhất vào "chính phủ" và "phương tiện truyền thông" , lý do cho điều này là ?
Nhật Bản có mức độ tin tưởng thấp nhất vào "chính phủ" và "phương tiện truyền thông" , lý do cho điều này là ?
Edelman Japan, công ty con của công ty quan hệ công chúng Edelman tại Nhật Bản, đã công bố "Edelman Trust Barometer 2025", tóm tắt kết quả khảo sát người tiêu dùng hàng năm về "niềm tin". Cuộc...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Làn sóng tăng giá mạnh từ tháng 4 , "5 khoản chi cố định" nên xem xét lại.
Nhật Bản : Làn sóng tăng giá mạnh từ tháng 4 , "5 khoản chi cố định" nên xem xét lại.
Làn sóng giá mạnh lại đến vào tháng 4. Từ thực phẩm, nhu yếu phẩm hàng ngày, đến hóa đơn tiện ích... Nhiều bà nội trợ nói rằng, "Cuộc sống của tôi không thay đổi, nhưng chi phí hàng tháng của tôi...
Thumbnail bài viết: Hơn 4.000 mặt hàng thực phẩm và đồ uống tăng giá chóng mặt , các doanh nghiệp địa phương vật lộn để ứng phó.
Hơn 4.000 mặt hàng thực phẩm và đồ uống tăng giá chóng mặt , các doanh nghiệp địa phương vật lộn để ứng phó.
Trước tình hình chi phí nhân công và hậu cần tăng cao, hơn 4.000 mặt hàng thực phẩm và đồ uống, bao gồm gia vị và đồ uống có cồn, đã tăng giá trong tháng này. Vì điều này gây áp lực lên tài chính...
Thumbnail bài viết: Thủ tướng Ishiba hỗ trợ doanh nghiệp bằng thuế quan bổ sung của Mỹ , "Tất cả các chính sách được huy động" để tăng lương.
Thủ tướng Ishiba hỗ trợ doanh nghiệp bằng thuế quan bổ sung của Mỹ , "Tất cả các chính sách được huy động" để tăng lương.
Sáng ngày 1, Thủ tướng Shigeru Ishiba đã tổ chức một cuộc họp báo tại Văn phòng Thủ tướng sau khi thông qua ngân sách tài khóa 2025. Trước các mức thuế quan bổ sung do chính quyền Trump áp đặt...
Top