ttvj
hoa dại... kiêu hãnh
Trong tiếng Nhật hình như có ngôn ngữ dành riêng cho Nam và riêng cho Nữ, nếu dùng lộn có "quê" hun nhỉ 

Bài viết liên quan
Được quan tâm
Bài viết mới
ttvj nói:Trong tiếng Nhật hình như có ngôn ngữ dành riêng cho Nam và riêng cho Nữ, nếu dùng lộn có "quê" hun nhỉ![]()
ttnb nói:Cũng tương tự trong tiếng Việt thôi. Khi Phái nữ dùng cách nói của con trai sẽ làm cho người nghe có cảm giác là người nói hơi " nam tính" một xíu. Ngược lại, khi con trai dùng cách nói của con gái có thể sẽ bị coi là "gay". Vì thế cách hay nhất là nên dùng cách nói trung tính thì chắc ăn hơn !
ttvj nói:hix, ý ttvj là muốn sempai đưa ra vài ví dụ đó, cả cái trung tính và cái hổng trung tính ... chứ sempai nghĩ em mở topic để bít cách nói đó hổng những "quê" mà còn "gay" hay "nam tính" thì khác gì bảo là câu bài đâu , hix
Cô giáo dạy tiếng Nhật của mình ngày nào vô cũng hỏi "Ogenkidesuka", nhưng theo 1 số người thì không nên nói vậy với những người mà mình gặp hàng ngày, trừ khi mình biết chắc hay nghi ngờ họ không khỏe. Điều này đúng không vậy.
Theo mình nghĩ giáo viên dạy tiếng Nhật phải được học khóa đào tạo về văn hóa, cách sử dụng tiếng Nhật sao cho đúng với cuộc sống hàng ngày (không hẳn đúng ngữ pháp là đúng). VD bình thường trong lớp nói câu nào cũng đều có watashi, anata trong khi ngoài thực tế nói nhiều như vậy là không tự nhiên, có khi lại bị xem ko biết tiếng Nhật.
cac bac a..dung tieng nhat thi cu the ma dung.lan tan lam gi nhieu..!hehehe thu bao nguoi nhat noi cau "buoi toi dai qua""夜長いですね"xem the nao! anh em ta cha cuoi nhu dung roi ay chu!