Kẹo ・cái kẹo cho Chè nè ^^

diudang189

*-: a happi-girl :-*
Thành viên BQT
Có chỗ đã comment cho Chè rồi mà thấy Nhýp ko giải quyết hộ bạn?

Không biết Chè đã hiểu rõ 衣食住 chưa mà lại thắc mắc như trên.

衣食住(いしょくじゅう)とは、人が生活していく上で必要な衣(服装、ファッション)、食(食事、食文化)、住(住居、居住)のこと。

なかでも「食」に季節感を持たせることは <> chữ 「食」 trong 衣食住 nhé
 

nhjp91

Moderator
衣食住(いしょくじゅう)とは、人が生活していく上で必要な衣(服装、ファッション)、食(食事、食文化)、住(住居、居住)のこと。

>>"Mặc ăn ở" (những nhu cầu thiết yếu của cuộc sống) là việc mặc(trang phục,thời trang), ăn( bữa ăn, văn hoá ăn uống), ở(chỗ ở, sinh sống) trong cuộc sống sinh hoạt.

-Dịch đại khái ra nó thế này. Nhưng mà túm lại là em vẫn chẳng hiểu rõ được 衣食住 còn mang hàm ý gì nữa??

-Hay "食" = bữa ăn (hằng ngày)??
 
Sửa lần cuối bởi điều hành viên:

diudang189

*-: a happi-girl :-*
Thành viên BQT
衣食住(いしょくじゅう)とは、人が生活していく上で必要な衣(服装、ファッション)、食(食事、食文化)、住(住居、居住)のこと。

>>"Mặc ăn ở" (những nhu cầu thiết yếu của cuộc sống) là việc mặc(trang phục,thời trang), ăn( bữa ăn, văn hoá ăn uống), ở(chỗ ở, sinh sống) trong cuộc sống sinh hoạt.

-Dịch đại khái ra nó thế này. Nhưng mà túm lại là em vẫn chẳng hiểu rõ được 衣食住 còn mang hàm ý gì nữa??

-Hay "食" = bữa ăn (hằng ngày)??

Có vẻ cứ muốn bám vào từ những nhu cầu thiết yếu của cuộc sống nhỉ.
 

nhjp91

Moderator


日本には、春、夏、秋、冬、それぞれの季節の自然を衣食住に取り込んで、季節感を大切にする文化があります。なかでも「食」に季節感を持たせることは、四季の変化がはっきりしている日本の文化の特色といえます。

Ở Nhật Bản, ứng với mỗi mùa xuân, hạ, thu, đông, việc mặc, ăn, ở nói lên thiên nhiên từng mùa và có văn hóa trân trọng cảm giác mùa. Đặc biệt trong số đó có thể nói việc người Nhật khiến “ăn uống” mang những cảm xúc mùa là đặc sắc của văn hóa Nhật Bản với sự thay đổi rõ rệt theo 4 mùa.


 

kamikaze

Administrator
Nhýp vẫn không dịch rõ được chỗ này それぞれの季節の自然を衣食住に取り込んで
 

nhjp91

Moderator
Nhýp vẫn không dịch rõ được chỗ này それぞれの季節の自然を衣食住に取り込んで

đúng là em đang thắc mắc 2 cụm: "衣食住" và "取り込んで"
+"衣食住": tạm hiểu ra là gì rồi
+"取り込む": em chưa hiểu cho lắm.
・1 〔取って中に入れる〕: lấy vào, cho vào, cầm nắm?
・2 〔取って自分のものとする〕: lấy (làm của mình)
 

diudang189

*-: a happi-girl :-*
Thành viên BQT
đúng là em đang thắc mắc 2 cụm: "衣食住" và "取り込んで"
+"衣食住": tạm hiểu ra là gì rồi
+"取り込む": em chưa hiểu cho lắm.
・1 〔取って中に入れる〕: lấy vào, cho vào, cầm nắm?
・2 〔取って自分のものとする〕: lấy (làm của mình)

Có tạm hiểu hay chưa hiểu cho lắm thì có chỗ nào là "nói lên" đâu. Dịch lại それぞれの季節の自然を衣食住に取り込んで, bám sát tN mà dịch, đừng phịa nữa.
 

kamikaze

Administrator
Ghép cái này lại xem sao này
1 〔取って中に入れる〕: lấy vào, cho vào, cầm nắm?

それぞれの季節の自然を〔取って(衣食住の中)に入れる〕
 

nhjp91

Moderator
Ghép cái này lại xem sao này
1 〔取って中に入れる〕: lấy vào, cho vào, cầm nắm?

それぞれの季節の自然を〔取って(衣食住の中)に入れる〕

>>>Lấy tự nhiên của từng mùa cho vào trong "mặc, ăn, ở".
 

nhjp91

Moderator
Đấy là nghĩa gốc phải giải quyết sao cho ra tiếng Việt chứ?

-->Người Nhật đã lấy nét tự nhiên của từng mùa rồi đưa vào trong văn hóa "mặc, ăn, ở"

[dịch như thế này có ổn không hả anh??]
 

kamikaze

Administrator
-->Người Nhật đã lấy nét tự nhiên của từng mùa rồi đưa vào trong văn hóa "mặc, ăn, ở"

[dịch như thế này có ổn không hả anh??]

Khác gì với cái này

Lấy tự nhiên của từng mùa cho vào trong "mặc, ăn, ở".

Ngoài việc thêm chủ ngữ vào! Thôi đi hỏi chị dịu hay ai đó xem có cách nào cho lọt tai không. Chán tiếng Việt của nhýp quá đi mất!
 

diudang189

*-: a happi-girl :-*
Thành viên BQT
Người Việt thì chịu khó học cách hành văn cho Việt chút đi. Đọc nhiều vào.

"đưa thiên nhiên vào~" << cái này nhýp đã đọc/nghe tới bao giờ chưa?
 

nhjp91

Moderator
Người Việt thì chịu khó học cách hành văn cho Việt chút đi. Đọc nhiều vào.

"đưa thiên nhiên vào~" << cái này nhýp đã đọc/nghe tới bao giờ chưa?

^^ e có nghe qua rùi ạ:)

>>>Người nhật đã đưa thiên nhiên từng mùa vào trong văn hóa "mặc, ăn, ở"
 

nhjp91

Moderator
>>> thử viết lại câu:

-Thiên nhiên từng mùa được người Nhật khắc họa trong văn hóa "mặc, ăn, ở"
 
Sửa lần cuối bởi điều hành viên:

kokoro_mt

New Member
>>> thử viết lại câu:

-Thiên nhiên từng mùa được người Nhật khắc họa trong văn hóa "mặc, ăn, ở"

Hình như kokoro chưa nghe thấy kiểu "khắc họa" thế này bao giờ ^_^ Nhjp xem lại chút nữa ha ^_^ Thử cố tìm kiếm thêm xem sao?
 

nhjp91

Moderator
Ẩu, dịch lại cả câu đi xem có giữ đủ được các chữ kia ko.

>>Em dịch lại cả câu, thay cụm "đưa vào trong".. như sau:

日本には、春、夏、秋、冬、それぞれの季節の自然を衣食住に取り込んで、季節感を大切にする文化があります。

Ở Nhật Bản, ứng với mỗi mùa xuân, hạ, thu, đông, những nét thiên nhiên từng mùa được pha trộn vào văn hóa "mặc, ăn, ở" và có nét văn hóa tôn trong cảm giác mùa.
 
Sửa lần cuối bởi điều hành viên:

nhjp91

Moderator
Hình như kokoro chưa nghe thấy kiểu "khắc họa" thế này bao giờ ^_^ Nhjp xem lại chút nữa ha ^_^ Thử cố tìm kiếm thêm xem sao?

hì, thấy sai rùi^^ nhưng mà mấy cái trên xài hok được nên đang tìm tiếp nè~
Có tìm trên mạng nhưng toàn thấy "mang", "đưa vào", "lồng vào"..hoài à
Hok biết lần này dùng "pha trộn" có ổn hok nữa~.~. [Nếu hok được chắc sẽ phải dùng tạm nghĩa gốc rùi tìm kiếm tiếp sau vậy=.="]
 

kokoro_mt

New Member

hì, thấy sai rùi^^ nhưng mà mấy cái trên xài hok được nên đang tìm tiếp nè~
Có tìm trên mạng nhưng toàn thấy "mang", "đưa vào", "lồng vào"..hoài à
Hok biết lần này dùng "pha trộn" có ổn hok nữa~.~. [Nếu hok được chắc sẽ phải dùng tạm nghĩa gốc rùi tìm kiếm tiếp sau vậy=.="]

"Dùng tạm nghĩa gốc" tức là lại "
>>>Lấy tự nhiên của từng mùa cho vào trong "mặc, ăn, ở".
ý hả ?

Vấn đề là ko ai nói "lấy tự nhiên" "cho vào" cả thì phải. Hơn nữa cách đó ngay từ đầu đã được mọi người nói ko ổn rồi mà, em tính dùng lại làm chi vậy ? ^_^
 
Thumbnail bài viết: Mức lương công nghệ thông tin của Nhật Bản "thấp hơn một nửa so với Trung Quốc và Hồng Kông". Khả năng ra quyết định của ban quản lý bị nghi ngờ.
Mức lương công nghệ thông tin của Nhật Bản "thấp hơn một nửa so với Trung Quốc và Hồng Kông". Khả năng ra quyết định của ban quản lý bị nghi ngờ.
Các công ty Nhật Bản đang buộc phải số hóa để tồn tại. Những tài năng kỹ thuật số có tay nghề cao là thứ họ vô cùng mong muốn. Tuy nhiên, với hệ thống lương theo thâm niên truyền thống, việc tuyển...
Thumbnail bài viết: Động đất rãnh Nankai : Thiệt hại gấp bao nhiêu lần ngân sách quốc gia ? Làm thế nào để giảm thiệt hại xuống 70%
Động đất rãnh Nankai : Thiệt hại gấp bao nhiêu lần ngân sách quốc gia ? Làm thế nào để giảm thiệt hại xuống 70%
Một ước tính thiệt hại mới cho trận động đất lớn rãnh Nankai đã được công bố và các dự đoán ở nhiều khu vực, chẳng hạn như cường độ địa chấn ở từng khu vực, khu vực bị sóng thần nhấn chìm và thiệt...
Thumbnail bài viết: Các hộ gia đình thuộc chế độ hưởng phúc lợi có được miễn phí phát sóng NHK hay không ? Ước tính phí phát sóng cho từng trường hợp.
Các hộ gia đình thuộc chế độ hưởng phúc lợi có được miễn phí phát sóng NHK hay không ? Ước tính phí phát sóng cho từng trường hợp.
NHK sẽ bắt đầu phát sóng trực tuyến từ tháng 10 năm 2025 và sẽ thu phí phát sóng. Một số người đang phải vật lộn với chi phí sinh hoạt hàng ngày, chẳng hạn như những người hưởng phúc lợi, có thể...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản có mức độ tin tưởng thấp nhất vào "chính phủ" và "phương tiện truyền thông" , lý do cho điều này là ?
Nhật Bản có mức độ tin tưởng thấp nhất vào "chính phủ" và "phương tiện truyền thông" , lý do cho điều này là ?
Edelman Japan, công ty con của công ty quan hệ công chúng Edelman tại Nhật Bản, đã công bố "Edelman Trust Barometer 2025", tóm tắt kết quả khảo sát người tiêu dùng hàng năm về "niềm tin". Cuộc...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Làn sóng tăng giá mạnh từ tháng 4 , "5 khoản chi cố định" nên xem xét lại.
Nhật Bản : Làn sóng tăng giá mạnh từ tháng 4 , "5 khoản chi cố định" nên xem xét lại.
Làn sóng giá mạnh lại đến vào tháng 4. Từ thực phẩm, nhu yếu phẩm hàng ngày, đến hóa đơn tiện ích... Nhiều bà nội trợ nói rằng, "Cuộc sống của tôi không thay đổi, nhưng chi phí hàng tháng của tôi...
Thumbnail bài viết: Hơn 4.000 mặt hàng thực phẩm và đồ uống tăng giá chóng mặt , các doanh nghiệp địa phương vật lộn để ứng phó.
Hơn 4.000 mặt hàng thực phẩm và đồ uống tăng giá chóng mặt , các doanh nghiệp địa phương vật lộn để ứng phó.
Trước tình hình chi phí nhân công và hậu cần tăng cao, hơn 4.000 mặt hàng thực phẩm và đồ uống, bao gồm gia vị và đồ uống có cồn, đã tăng giá trong tháng này. Vì điều này gây áp lực lên tài chính...
Thumbnail bài viết: Thủ tướng Ishiba hỗ trợ doanh nghiệp bằng thuế quan bổ sung của Mỹ , "Tất cả các chính sách được huy động" để tăng lương.
Thủ tướng Ishiba hỗ trợ doanh nghiệp bằng thuế quan bổ sung của Mỹ , "Tất cả các chính sách được huy động" để tăng lương.
Sáng ngày 1, Thủ tướng Shigeru Ishiba đã tổ chức một cuộc họp báo tại Văn phòng Thủ tướng sau khi thông qua ngân sách tài khóa 2025. Trước các mức thuế quan bổ sung do chính quyền Trump áp đặt...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Tỷ lệ có việc việc làm trên số người nộp đơn trong tháng 2 giảm xuống còn 1,24 , tỷ lệ thất nghiệp được cải thiện.
Nhật Bản : Tỷ lệ có việc việc làm trên số người nộp đơn trong tháng 2 giảm xuống còn 1,24 , tỷ lệ thất nghiệp được cải thiện.
Bộ Y tế, Lao động và Phúc lợi đã công bố vào ngày 1 rằng tỷ lệ có việc làm trên số người nộp đơn (điều chỉnh theo mùa) trong tháng 2 là 1,24, giảm 0,02 điểm so với tháng trước. Đây là lần giảm...
Thumbnail bài viết: 2.845 công ty có nguy cơ phá sản trong vòng một năm, chiếm 10% công ty tại Kyoto. Giá cả và chi phí lao động tăng có tác động.
2.845 công ty có nguy cơ phá sản trong vòng một năm, chiếm 10% công ty tại Kyoto. Giá cả và chi phí lao động tăng có tác động.
Teikoku Databank Kyoto Branch đã tính toán "giá trị dự báo phá sản" mới nhất và phát hiện ra rằng khoảng 10% công ty tại tỉnh Kyoto, chủ yếu là các doanh nghiệp vừa và nhỏ, có nguy cơ phá sản...
Thumbnail bài viết: "Chỉ toàn người nước ngoài xung quanh"... Khách du lịch người Nhật đã "né tránh" du lịch Kyoto ?
"Chỉ toàn người nước ngoài xung quanh"... Khách du lịch người Nhật đã "né tránh" du lịch Kyoto ?
Số lượng du khách nước ngoài tăng và số lượng người Nhật Bản giảm Vào mùa thu năm 2024 tại Thành phố Kyoto, nơi khách du lịch nước ngoài đang tràn vào, người ta thấy rằng số lượng khách du lịch...
Top