Kẹo ・cái kẹo cho Chè nè ^^

diudang189

*-: a happi-girl :-*
Thành viên BQT
Có chỗ đã comment cho Chè rồi mà thấy Nhýp ko giải quyết hộ bạn?

Không biết Chè đã hiểu rõ 衣食住 chưa mà lại thắc mắc như trên.

衣食住(いしょくじゅう)とは、人が生活していく上で必要な衣(服装、ファッション)、食(食事、食文化)、住(住居、居住)のこと。

なかでも「食」に季節感を持たせることは <> chữ 「食」 trong 衣食住 nhé
 

nhjp91

Moderator
衣食住(いしょくじゅう)とは、人が生活していく上で必要な衣(服装、ファッション)、食(食事、食文化)、住(住居、居住)のこと。

>>"Mặc ăn ở" (những nhu cầu thiết yếu của cuộc sống) là việc mặc(trang phục,thời trang), ăn( bữa ăn, văn hoá ăn uống), ở(chỗ ở, sinh sống) trong cuộc sống sinh hoạt.

-Dịch đại khái ra nó thế này. Nhưng mà túm lại là em vẫn chẳng hiểu rõ được 衣食住 còn mang hàm ý gì nữa??

-Hay "食" = bữa ăn (hằng ngày)??
 
Sửa lần cuối bởi điều hành viên:

diudang189

*-: a happi-girl :-*
Thành viên BQT
衣食住(いしょくじゅう)とは、人が生活していく上で必要な衣(服装、ファッション)、食(食事、食文化)、住(住居、居住)のこと。

>>"Mặc ăn ở" (những nhu cầu thiết yếu của cuộc sống) là việc mặc(trang phục,thời trang), ăn( bữa ăn, văn hoá ăn uống), ở(chỗ ở, sinh sống) trong cuộc sống sinh hoạt.

-Dịch đại khái ra nó thế này. Nhưng mà túm lại là em vẫn chẳng hiểu rõ được 衣食住 còn mang hàm ý gì nữa??

-Hay "食" = bữa ăn (hằng ngày)??

Có vẻ cứ muốn bám vào từ những nhu cầu thiết yếu của cuộc sống nhỉ.
 

nhjp91

Moderator


日本には、春、夏、秋、冬、それぞれの季節の自然を衣食住に取り込んで、季節感を大切にする文化があります。なかでも「食」に季節感を持たせることは、四季の変化がはっきりしている日本の文化の特色といえます。

Ở Nhật Bản, ứng với mỗi mùa xuân, hạ, thu, đông, việc mặc, ăn, ở nói lên thiên nhiên từng mùa và có văn hóa trân trọng cảm giác mùa. Đặc biệt trong số đó có thể nói việc người Nhật khiến “ăn uống” mang những cảm xúc mùa là đặc sắc của văn hóa Nhật Bản với sự thay đổi rõ rệt theo 4 mùa.


 

kamikaze

Administrator
Nhýp vẫn không dịch rõ được chỗ này それぞれの季節の自然を衣食住に取り込んで
 

nhjp91

Moderator
Nhýp vẫn không dịch rõ được chỗ này それぞれの季節の自然を衣食住に取り込んで

đúng là em đang thắc mắc 2 cụm: "衣食住" và "取り込んで"
+"衣食住": tạm hiểu ra là gì rồi
+"取り込む": em chưa hiểu cho lắm.
・1 〔取って中に入れる〕: lấy vào, cho vào, cầm nắm?
・2 〔取って自分のものとする〕: lấy (làm của mình)
 

diudang189

*-: a happi-girl :-*
Thành viên BQT
đúng là em đang thắc mắc 2 cụm: "衣食住" và "取り込んで"
+"衣食住": tạm hiểu ra là gì rồi
+"取り込む": em chưa hiểu cho lắm.
・1 〔取って中に入れる〕: lấy vào, cho vào, cầm nắm?
・2 〔取って自分のものとする〕: lấy (làm của mình)

Có tạm hiểu hay chưa hiểu cho lắm thì có chỗ nào là "nói lên" đâu. Dịch lại それぞれの季節の自然を衣食住に取り込んで, bám sát tN mà dịch, đừng phịa nữa.
 

kamikaze

Administrator
Ghép cái này lại xem sao này
1 〔取って中に入れる〕: lấy vào, cho vào, cầm nắm?

それぞれの季節の自然を〔取って(衣食住の中)に入れる〕
 

nhjp91

Moderator
Ghép cái này lại xem sao này
1 〔取って中に入れる〕: lấy vào, cho vào, cầm nắm?

それぞれの季節の自然を〔取って(衣食住の中)に入れる〕

>>>Lấy tự nhiên của từng mùa cho vào trong "mặc, ăn, ở".
 

nhjp91

Moderator
Đấy là nghĩa gốc phải giải quyết sao cho ra tiếng Việt chứ?

-->Người Nhật đã lấy nét tự nhiên của từng mùa rồi đưa vào trong văn hóa "mặc, ăn, ở"

[dịch như thế này có ổn không hả anh??]
 

kamikaze

Administrator
-->Người Nhật đã lấy nét tự nhiên của từng mùa rồi đưa vào trong văn hóa "mặc, ăn, ở"

[dịch như thế này có ổn không hả anh??]

Khác gì với cái này

Lấy tự nhiên của từng mùa cho vào trong "mặc, ăn, ở".

Ngoài việc thêm chủ ngữ vào! Thôi đi hỏi chị dịu hay ai đó xem có cách nào cho lọt tai không. Chán tiếng Việt của nhýp quá đi mất!
 

diudang189

*-: a happi-girl :-*
Thành viên BQT
Người Việt thì chịu khó học cách hành văn cho Việt chút đi. Đọc nhiều vào.

"đưa thiên nhiên vào~" << cái này nhýp đã đọc/nghe tới bao giờ chưa?
 

nhjp91

Moderator
Người Việt thì chịu khó học cách hành văn cho Việt chút đi. Đọc nhiều vào.

"đưa thiên nhiên vào~" << cái này nhýp đã đọc/nghe tới bao giờ chưa?

^^ e có nghe qua rùi ạ:)

>>>Người nhật đã đưa thiên nhiên từng mùa vào trong văn hóa "mặc, ăn, ở"
 

nhjp91

Moderator
>>> thử viết lại câu:

-Thiên nhiên từng mùa được người Nhật khắc họa trong văn hóa "mặc, ăn, ở"
 
Sửa lần cuối bởi điều hành viên:

kokoro_mt

New Member
>>> thử viết lại câu:

-Thiên nhiên từng mùa được người Nhật khắc họa trong văn hóa "mặc, ăn, ở"

Hình như kokoro chưa nghe thấy kiểu "khắc họa" thế này bao giờ ^_^ Nhjp xem lại chút nữa ha ^_^ Thử cố tìm kiếm thêm xem sao?
 

nhjp91

Moderator
Ẩu, dịch lại cả câu đi xem có giữ đủ được các chữ kia ko.

>>Em dịch lại cả câu, thay cụm "đưa vào trong".. như sau:

日本には、春、夏、秋、冬、それぞれの季節の自然を衣食住に取り込んで、季節感を大切にする文化があります。

Ở Nhật Bản, ứng với mỗi mùa xuân, hạ, thu, đông, những nét thiên nhiên từng mùa được pha trộn vào văn hóa "mặc, ăn, ở" và có nét văn hóa tôn trong cảm giác mùa.
 
Sửa lần cuối bởi điều hành viên:

nhjp91

Moderator
Hình như kokoro chưa nghe thấy kiểu "khắc họa" thế này bao giờ ^_^ Nhjp xem lại chút nữa ha ^_^ Thử cố tìm kiếm thêm xem sao?

hì, thấy sai rùi^^ nhưng mà mấy cái trên xài hok được nên đang tìm tiếp nè~
Có tìm trên mạng nhưng toàn thấy "mang", "đưa vào", "lồng vào"..hoài à
Hok biết lần này dùng "pha trộn" có ổn hok nữa~.~. [Nếu hok được chắc sẽ phải dùng tạm nghĩa gốc rùi tìm kiếm tiếp sau vậy=.="]
 

kokoro_mt

New Member

hì, thấy sai rùi^^ nhưng mà mấy cái trên xài hok được nên đang tìm tiếp nè~
Có tìm trên mạng nhưng toàn thấy "mang", "đưa vào", "lồng vào"..hoài à
Hok biết lần này dùng "pha trộn" có ổn hok nữa~.~. [Nếu hok được chắc sẽ phải dùng tạm nghĩa gốc rùi tìm kiếm tiếp sau vậy=.="]

"Dùng tạm nghĩa gốc" tức là lại "
>>>Lấy tự nhiên của từng mùa cho vào trong "mặc, ăn, ở".
ý hả ?

Vấn đề là ko ai nói "lấy tự nhiên" "cho vào" cả thì phải. Hơn nữa cách đó ngay từ đầu đã được mọi người nói ko ổn rồi mà, em tính dùng lại làm chi vậy ? ^_^
 

Điểm tin

Thumbnail bài viết: Tính năng chia sẻ ảnh AirDrop cuối cùng đã có trên điện thoại thông minh Galaxy ?
Tính năng chia sẻ ảnh AirDrop cuối cùng đã có trên điện thoại thông minh Galaxy ?
AirDrop là một cách tiện lợi để chia sẻ ảnh chụp bằng iPhone. Tuy nhiên, nó có thể bất tiện nếu người bạn muốn chia sẻ không phải là người dùng iPhone. Sự bất tiện này có thể sớm được giải quyết...
Thumbnail bài viết: Bộ trưởng Kỹ thuật số bất ngờ đề xuất "Sử dụng hai loại thẻ" . Sự thật "vô dụng" đằng sau việc "thống nhất" giấy phép lái xe và thẻ my number.
Bộ trưởng Kỹ thuật số bất ngờ đề xuất "Sử dụng hai loại thẻ" . Sự thật "vô dụng" đằng sau việc "thống nhất" giấy phép lái xe và thẻ my number.
Bộ trưởng Kỹ thuật số tiết lộ: "Sử dụng hai loại thẻ là giải pháp đúng đắn" "Giấy phép lái xe my number" có hiệu lực từ tháng 3 năm 2025 . Tận dụng sự phổ biến rộng rãi của thẻ my number , chính...
Thumbnail bài viết: 65% người trưởng thành đang đi làm ủng hộ một xã hội dựa trên bằng cấp học vấn . Lý do là gì ?
65% người trưởng thành đang đi làm ủng hộ một xã hội dựa trên bằng cấp học vấn . Lý do là gì ?
Công ty Persol Career ( quận Chiyoda , Tokyo) đã tiến hành một cuộc khảo sát về "Trình độ học vấn và Nghề nghiệp" nhắm vào nam và nữ giới đang đi làm. Kết quả cho thấy 64,8% "ủng hộ" (rất hoặc...
Thumbnail bài viết: Ngày lễ Valentine năm 2026 : Giá cacao tăng cao thúc đẩy sự gia tăng các sản phẩm "không phải sô cô la" và "nội địa".
Ngày lễ Valentine năm 2026 : Giá cacao tăng cao thúc đẩy sự gia tăng các sản phẩm "không phải sô cô la" và "nội địa".
Mùa mua sắm Ngày Valentine đang nóng lên. Khi tác động của việc giá hạt cacao tăng cao lan rộng, các cửa hàng bách hóa đang tập trung vào việc mở rộng các mặt hàng không phải sô cô la, chẳng hạn...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Số vụ phá sản trên toàn quốc trong tháng 1 đạt mức cao nhất trong 13 năm, số vụ phá sản liên quan đến "giá cao" tăng gấp 1,2 lần.
Nhật Bản : Số vụ phá sản trên toàn quốc trong tháng 1 đạt mức cao nhất trong 13 năm, số vụ phá sản liên quan đến "giá cao" tăng gấp 1,2 lần.
Trong tháng 1 năm 2026, số vụ phá sản doanh nghiệp trên toàn quốc ( với khoản nợ từ 10 triệu yên trở lên ) là 887 vụ (tăng 5,5% so với cùng kỳ năm ngoái), với tổng nợ là 119,815 tỷ yên (giảm...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Vé với hạng giá khác nhau trở nên phổ biến hơn tại các công viên giải trí. Giảm thiểu tình trạng đông đúc và rút ngắn thời gian chờ đợi .
Nhật Bản : Vé với hạng giá khác nhau trở nên phổ biến hơn tại các công viên giải trí. Giảm thiểu tình trạng đông đúc và rút ngắn thời gian chờ đợi .
Ngày càng nhiều công viên giải trí áp dụng vé có giá khác nhau dựa trên các yếu tố như lượng khách tham quan. Tại Tokyo Disney Resort ( Thành phố Urayasu, tỉnh Chiba ) và Universal Studios...
Thumbnail bài viết: Seven-Eleven giảm tần suất sản xuất cơm nắm onigiri và các mặt hàng khác, nâng cao hiệu quả sản xuất.
Seven-Eleven giảm tần suất sản xuất cơm nắm onigiri và các mặt hàng khác, nâng cao hiệu quả sản xuất.
Seven-Eleven Nhật Bản đã bắt đầu một sáng kiến nhằm giảm tần suất sản xuất của khoảng 60 mặt hàng, bao gồm cả cơm nắm onigiri, để nâng cao hiệu quả tại các nhà máy sản xuất của mình ở khu vực...
Thumbnail bài viết: Tiền lương theo giờ của lao động bán thời gian và lao động thời vụ đạt mức cao kỷ lục, trong khi tiền lương thực tế giảm năm thứ tư liên tiếp.
Tiền lương theo giờ của lao động bán thời gian và lao động thời vụ đạt mức cao kỷ lục, trong khi tiền lương thực tế giảm năm thứ tư liên tiếp.
Theo số liệu sơ bộ của Thống kê Lao động hàng tháng do Bộ Y tế, Lao động và Phúc lợi công bố, mức lương bình quân đầu người năm 2025 sẽ là 355.919 yên, tăng 2,3% so với năm trước. Các khoản thanh...
Thumbnail bài viết: Miễn thuế tiêu thụ thực phẩm, báo cáo sơ bộ sẽ được công bố trước mùa hè . Thủ tướng Takaichi tuyên bố "thách thức cải cách hiến pháp"
Miễn thuế tiêu thụ thực phẩm, báo cáo sơ bộ sẽ được công bố trước mùa hè . Thủ tướng Takaichi tuyên bố "thách thức cải cách hiến pháp"
Thủ tướng Sanae Takaichi (Chủ tịch Đảng Dân chủ Tự do) đã tổ chức một cuộc họp báo tại trụ sở đảng vào tối ngày 9 sau chiến thắng vang dội của đảng trong cuộc bầu cử Hạ viện. Bà tuyên bố sẽ "sử...
Thumbnail bài viết: Sự cần thiết của việc hạn chế sử dụng mạng xã hội đối với trẻ vị thành niên ở Nhật Bản.
Sự cần thiết của việc hạn chế sử dụng mạng xã hội đối với trẻ vị thành niên ở Nhật Bản.
Thảo luận về Sự cần thiết của Quy định về Mạng xã hội - Cơ quan vì Trẻ em và Gia đình Cơ quan vì Trẻ em và Gia đình đã thành lập một nhóm công tác để thảo luận về sự cần thiết của các quy định về...
Top