Mọi người ơi phân biệt hộ tớ với!

Mọi người ơi phân biệt hộ tớ với!

Tó không rõ sự khác nhau của mấy từ này, mọi người phân biệt hộ tớ với:
変える  代える  換える  替える
 
Bình luận (26)

kamikaze

Administrator
hamham nói:
Tó không rõ sự khác nhau của mấy từ này, mọi người phân biệt hộ tớ với:
1.変える  
2.代える  
3.換える  
4.替える

Xin trả lời với kinh nghiệm dùng trong thực tế chứ không tra từ điển nhé.

1. Dùng cho việc thay đổi cái gì đấy. Ví dụ thay đổi cách học này nọ.
2.Ai thay cho ai làm gì đấy chẳng hạn
3.Hoán chuyển vật này và vật kia.
4.Dùng trong đổi tiền, hay thay quần áo này nọ.

Đơn giản vậy nếu như bạn muốn đi sâu thì nói. Mình sẽ trả lời bạn theo cách phân biệt trong sách vở(dựa vào chữ Hán).

Chúc vui vẻ
 

micdac

tât cả chỉ là ngụy biện, hãy đội mũ BH
Ðề: Mọi người ơi phân biệt hộ tớ với!

mấy cái này muốn phân biệt thì phải hiểu từ kanji nói cái gì thì hiểu được thôi, để ý 1 tý thì cũng phân biệt được
 

sakura_hana

Đại hậu đậu
Ðề: Mọi người ơi phân biệt hộ tớ với!

昨 日 ビール を 飲 む あ ま り 今 日 頭 が 痛 い。Vì hôm qua uống quá nhìu bia nên hôm nay bị đau đầu.
昨 日 あ ま り ビール を 飲ん だ ので/ た め に今 日 頭 が 痛 い。hôm qua vì đã uống bia quá nhìu nên hôm nay bị đau đầu.



Why? người ta không dùng câu trên mà lại dùng câu dưới , mà ý nghĩa 2 câu đều như nhau :confused:

xin giải thích giùm ạ .
 

micdac

tât cả chỉ là ngụy biện, hãy đội mũ BH
Ðề: Mọi người ơi phân biệt hộ tớ với!

căn cứ vào đâu mà bảo là 2 câu như nhau vậy sakura_hana ?? amari trong câu đầu và câu sau bổ nghĩa cho cái gì vậy?

昨 日 ビール を 飲 む あ ま り 今 日 頭 が 痛 い

câu trên hình như sai ngữ pháp, thường là ở dạng:
DANH TỪ/DANH ĐỘNG TỪ + NO+ AMARI

vidụ : 恥ずかしさのあまり顔を赤らめる
(cô ta ) quá xấu hổ , cô ta đõ cả mặt (cũng có thể dịch cô ta đỏ mặt
vì quá xấu hổ, nhưng cấu trúc này nhấn mạnh đến yếu tố quá xấu hổ,
lý do để đỏ mặt )

恐ろしさのあまり気を失う
quá sợ hãi (sợ quá ) ngất xỉu

絶望のあまり自殺をしようとする
quá tuyệt vọng nên tự kết liễu đời mình

昨 日 あ ま り ビール を 飲ん だ ので/ た め に今 日 頭 が 痛 い

cấu trúc này chỉ lý do nguyên nhân , thường gặp hơn, AMARI ở đây nhấn mạnh đến yếu tố bia, úông nhiều cái gì, úông nhiều bia

cho nên trong 2 câu trên, ta phải dùng câu dưới thooooiiiii
vài ý cò như vậy, mọi người bổ sung thêm
 
Sửa lần cuối:

sakura_hana

Đại hậu đậu
Ðề: Mọi người ơi phân biệt hộ tớ với!

trích từ sách :
Noun / Noun phrace + No + Amari
futsukei / jishokei + Amari

昨 日 ビール を 飲 む あまり 今日 頭 が 痛 い ==> câu này sai ngữ pháp

vậy câu dưới đây thì sao ?

この 教 科 書  は 文 法 を 重 視 する あまり 面 白 く な い も  のに なって し まった


:confused: :confused:
 

micdac

tât cả chỉ là ngụy biện, hãy đội mũ BH
Ðề: Mọi người ơi phân biệt hộ tớ với!

hehehe, hồi nãy vì chưa xem kỹ nên có bảo là "hình như" sai ngữ pháp mà, chỉ là hình như thôi, nhưng vì thấy kiểu cấu trúc DANH TỪ/DANH ĐỘNG TỰ NO AMARI thường dùng nhiều hơn là ĐỘNG TỪ AMARI

vậy giải thích AMARI dùng ở cả hai câu là ok rồi chứ ??? có gì không hiểu không ?

chà sách gì hay vậy sakura_hana, hàng hiếm nhen, mượn đọc chút đi nào,
 

quyenjp

Member
Ðề: Mọi người ơi phân biệt hộ tớ với!

Bạn yêu quý !
Câu của bạn sai ngữ pháp thì tại vì nó sai ngữ pháp. Mình chỉ có thể nói với bạn là trong tiếng Nhật không có cách nói này( có thể có cách viết ?!)
Người ta sẽ nói là : 昨日、ビールを飲みすぎ、今日頭が痛いです。
Cũng có thể dùng あまり (theo văn phạm) nhưng phải tách câu ra cho rõ ràng vì câu của bạn sẽ gây hiểu nhầm với mẫu あまり....ない (không...lắm)
Không biết mình giải thích như vậy...bạn có...thấy được chưa ?
 

micdac

tât cả chỉ là ngụy biện, hãy đội mũ BH
Ðề: Mọi người ơi phân biệt hộ tớ với!

昨 日 ビール を 飲 む あま り 今日 頭 が 痛 い

câu này dịch ra như thế nào nhỉ, thấy ngượng ngượng làm sao ấy, nếu múôn nhấn mạnh "úông quá nhiều" thì phải dùng 飲み過ぎる, bạn quyenjp không nhắc tui cũng quên luôn (nick này quen quen à nhen)


この教科書は文法を重視するあまり 面白くないものになってしまった

câu này dịch có vẻ xuôi à, "cúôn sách này quá chú trọng đến văn phạm, nên đâm ra mất hay"

tùy cái mà mình quá với amari, quá với sugiru theo lối nói của người Nhật, cũng như tiếng Việt "úông quá nhiều" chứ không ai nói "quá úông"

nếu câu ..wo nomusuru amari có trong sách, mà sách đó do người Nhật viết thì coi như mình thua, vì trình độ hiểu biết chí có tới chừng ấy (phải mượn sách gấp), còn nếu do 1 bác Việt nào biên soạn thì... cũng mượn sách luôn, hehehe
 
Sửa lần cuối:

micdac

tât cả chỉ là ngụy biện, hãy đội mũ BH
Ðề: Mọi người ơi phân biệt hộ tớ với!

nhờ các cu thảo, í quên, cao thủ chỉ dùm cái, hiểu lơ tơ mơ quá

các từ này khó dùng dễ sợ luôn

をかける ;Vかける 

をつける ;Vつける

khi gắn kakeru hoặc tsukeru vào động từ thì có ý nghĩa gì khác nhỉ,
 

sakura_hana

Đại hậu đậu
Ðề: Mọi người ơi phân biệt hộ tớ với!

ok ! sakura tạm hỉu rùi .Thanks mọi ngừơi nhìu :x ( nhưng để ngâm kĩ lại ...vẫn mơ hồ :o )

chú micdac muốn mượn sách hả ? vậy thì chú xuống nhà sakura đi , sakura cho chú mượn , mà sách này bán đầy ngoài chợ , sao lại là hàng hiếm nhỉ ?
 

kamikaze

Administrator
Re: Ðề: Mọi người ơi phân biệt hộ tớ với!

Học sâu quá đầu óc rối loạn dẫn đến làm cho vũ trụ hỗn độn mất đấy sakura và micdac ới ời ơi!!

Cái amari gì đấy sakura thử suy ngẫm rồi có gì chưa cảm thấy thông suốt thì gửi lên đây nhé.

Micdac: kakruru= là treo lên gì đấy còn tsukeru = gắn vào nghĩa đại khái như thế thôi. Còn V+kakeru và V+tsukeru ví dụ thế nào nhỉ? Cho vài câu đi. Ví dụ:
取り付ける chẳng hạn nhỉ.
 

Vũ Điệp

New Member
Ðề: Mọi người ơi phân biệt hộ tớ với!

 Về nguyên tắc thì đúng là nói 飲むあまり không sai. Nhưng mà 不自然. あまり vừa là danh từ, vừa là tính từ, mà cũng là phó từ được, kết hợp đúng cách thì về văn phạm không sai. Có điều là có những cách nói được dùng như một thói quen, không quy tắc nào cả. Trường hợp あまり được dùng như một danh từ, thì thường thêm のため, hoặc dấu phẩy ngắt câu ở giữa để làm rõ quan hệ nhân quả. Khi nói cũng cần dừng lại 1 nhịp. Một điểm nữa là cách nói này hơi cứng, nên ít được dùng trong hội thoại, bởi thế mới nói 「飲むあまり」は不自然 。Tóm lại trong văn nói thì dùng như phó từ,( cùng lắm muốn dùng như danh từ thì ghép với các danh từ chỉ cảm xúc, たとえば、嬉しさのあまり、おどろ きのあまり)、trong văn viết thì dùng như danh từ trong một số trường hợp có hiệu quả tốt hơn.
かける và つける thì chưa hiểu rõ ý câu hỏi lắm. Trả lời sau nhé.
 
Sửa lần cuối bởi điều hành viên:

micdac

tât cả chỉ là ngụy biện, hãy đội mũ BH
Ðề: Mọi người ơi phân biệt hộ tớ với!

cám ơn bạn Vũ Điệp nhé, mong bạn thường xuyên ghé vào diễn dàn , giúp đỡ mọi người.

------------------

mình có sửa lại phần bị bể font tiếng Nhật trong bài của bạn
 

YukiSakura

Tia nắng mặt trời
Ðề: Mọi người ơi phân biệt hộ tớ với!

Nhờ mọi người giải thích giùm 2 câu sau câu nào đúng ngữ pháp:
1/ この週末に田舎へ帰るまいと思 います。
2/ この週末に田舎へ帰ろうと思って いません。
Cả 2 câu đều dịch là : "Tôi định cuối tuần sẽ ko về quê"
 

micdac

tât cả chỉ là ngụy biện, hãy đội mũ BH
Ðề: Mọi người ơi phân biệt hộ tớ với!

mình nghĩ là có gì khó đâu mà hỏi, nhin thì biết rồi, phủ định chỗ nào thì múôn nhấn mạnh chỗ đó
 

YukiSakura

Tia nắng mặt trời
Ðề: Mọi người ơi phân biệt hộ tớ với!

Nếu vậy thì đâu có gì khó, tại vì trong sách mình học người ta nói phủ định của thể dự định là まいと思う, câu 1 ở trên là trong sách viết (chắc chắn đúng rồi), còn câu 2 là mình ... tự chế không biết đúng hay sai nên mới hỏi.
 

kamikaze

Administrator
Câu 1 không sai nhưng nghĩa rất nặng và có tính như nhấn mạnh.
Câu 2.この週末に田舎へ帰らないと思って います。

Khi nói ở thể khẳng định thì là 帰ろうとおもっている
Còn phủ định thì thường là NAIとおもっている
 

YukiSakura

Tia nắng mặt trời
Ðề: Mọi người ơi phân biệt hộ tớ với!

Cám ơn Kami, có nghĩa là câu 2 của mình là sai hoàn toàn phải không? Thêm nữa nhé:
分からないけれど、よく考えて見る つもりです.
Mặc dù không hiểu nhưng tôi cũng định suy nghĩ thử.
Tại sao trong câu trên lại không thay けれど bằng のに được.
 

kamikaze

Administrator
Không thể thế のに cho けど được. Nếu dùng のに bạn có thể đặt câu theo kiểu " Dù tôi không biết mà vẫn cứ bị buộc suy nghĩ thử"(分からないのに、考えてみてくださいといわれました)

không biết sách văn phạm như thế nào nhưng mình có cảm giác dùng のに thì sau chữ noni sẽ biểu thị một sự bắt buộc, thúc ép, bị động nào đó. Còn chữ けど có nghĩa trung tính.
 

Bài viết liên quan

Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Hệ thống "Vé xanh" sẽ được áp dụng cho các vi phạm giao thông xe đạp từ tháng 4 , chi tiết danh sách và mức xử phạt.
Nhật Bản : Hệ thống "Vé xanh" sẽ được áp dụng cho các vi phạm giao thông xe đạp từ tháng 4 , chi tiết danh sách và mức xử phạt.
Cơ quan Cảnh sát Quốc gia sẽ áp dụng hệ thống "vé xanh" cho các vi phạm giao thông xe đạp từ ngày 1 tháng 4. Áp dụng cho người từ 16 tuổi trở lên, mức phạt được thiết kế tăng dần theo mức độ nguy...
Thumbnail bài viết: "Vấn đề về phép lịch sự" trên những chuyến tàu đông đúc. Liệu việc "cầm" hành lý có sai không ?
"Vấn đề về phép lịch sự" trên những chuyến tàu đông đúc. Liệu việc "cầm" hành lý có sai không ?
Vào tháng 4, nhiều người bắt đầu sử dụng tàu do đi học, đi làm hoặc chuyển công tác. Hàng năm, cho đến khoảng Tuần lễ Vàng, các chuyến thường đông đúc hơn so với các thời điểm khác trong năm, đặc...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Hệ thống tàu điện ngầm lắp đặt tủ khóa tự động đặt trước qua điện thoại thông minh tại tất cả các ga , mở rộng mạng lưới do nhu cầu tăng.
Nhật Bản : Hệ thống tàu điện ngầm lắp đặt tủ khóa tự động đặt trước qua điện thoại thông minh tại tất cả các ga , mở rộng mạng lưới do nhu cầu tăng.
Hệ thống tàu điện ngầm Osaka sẽ lắp đặt tủ khóa tự động có thể đặt trước qua điện thoại thông minh tại tất cả các ga vào năm tài chính 2026. Do lượng khách du lịch nước ngoài đến thành phố Osaka...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : 65% phụ nữ không muốn sinh con, lần đầu tiên vượt qua nam giới [Sách Trắng về Sinh Sản 2025]
Nhật Bản : 65% phụ nữ không muốn sinh con, lần đầu tiên vượt qua nam giới [Sách Trắng về Sinh Sản 2025]
Một cuộc khảo sát do Công ty Dược phẩm Rohto ( quận Ikuno , Osaka) thực hiện trong "Sách Trắng về Sinh Sản 2025" cho thấy hơn 60% phụ nữ không muốn sinh con. Cuộc khảo sát này, được thực hiện hàng...
Thumbnail bài viết: Natto trở thành hiện tượng toàn cầu . Bối cảnh và triển vọng tương lai.
Natto trở thành hiện tượng toàn cầu . Bối cảnh và triển vọng tương lai.
Natto, một món ăn truyền thống của Nhật Bản, đang trải qua một cơn sốt ở nước ngoài. Giá trị xuất khẩu đã đạt mức cao kỷ lục, với một số công ty chứng kiến mức tăng xuất khẩu gấp 60 lần. Các cửa...
Thumbnail bài viết: Sản lượng toàn cầu của Toyota giảm 3,9% trong tháng 2. Ghi nhận mức giảm tại Trung Quốc và Nhật Bản.
Sản lượng toàn cầu của Toyota giảm 3,9% trong tháng 2. Ghi nhận mức giảm tại Trung Quốc và Nhật Bản.
Tập đoàn Toyota Motor Corporation thông báo vào ngày 30 rằng sản lượng toàn cầu trong tháng 2 đạt 749.673 chiếc, giảm 3,9% so với cùng kỳ năm ngoái, đánh dấu tháng giảm thứ tư liên tiếp. Sự sụt...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Ghi nhận 5.000 trường hợp học sinh tử vong hoặc bị thương nặng trong các vụ tai nạn xe đạp trong 5 năm qua . "Hãy đội mũ bảo hiểm!"
Nhật Bản : Ghi nhận 5.000 trường hợp học sinh tử vong hoặc bị thương nặng trong các vụ tai nạn xe đạp trong 5 năm qua . "Hãy đội mũ bảo hiểm!"
Trong 5 năm tính đến năm 2025 đã ghi nhận tổng cộng 5.244 trẻ em, từ tiểu học đến trung học phổ thông đã tử vong hoặc bị thương nặng trong các vụ tai nạn xe đạp. Phân tích các vụ tai nạn này của...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Dự toán ngân sách tạm thời được thông qua vào ngày 30, lần đầu tiên sau 11 năm.
Nhật Bản : Dự toán ngân sách tạm thời được thông qua vào ngày 30, lần đầu tiên sau 11 năm.
Dự toán ngân sách tạm thời cho năm tài chính 2026 đã được thông qua với đa số phiếu của đảng cầm quyền và các đảng đối lập, bao gồm cả Liên minh Cải cách Trung dung, tại phiên họp toàn thể của Hạ...
Thumbnail bài viết: Hơn 2.500 mặt hàng tăng giá trong tháng 4, các sản phẩm quen thuộc như sốt mayonnaise và khăn giấy sẽ đồng loạt tăng giá.
Hơn 2.500 mặt hàng tăng giá trong tháng 4, các sản phẩm quen thuộc như sốt mayonnaise và khăn giấy sẽ đồng loạt tăng giá.
Khi năm tài chính mới sắp bắt đầu và chi phí tăng lên do sự khởi đầu của cuộc sống mới, làn sóng tăng giá đang ảnh hưởng nặng nề đến ngân sách hộ gia đình. ■ Hơn 2.500 mặt hàng sẽ tăng giá Theo...
Thumbnail bài viết: Nguyên nhân gốc rễ của sự suy giảm du lịch Nhật Bản . Thực trạng giá phòng khách sạn tăng cao và những hạn chế của trí tuệ nhân tạo.
Nguyên nhân gốc rễ của sự suy giảm du lịch Nhật Bản . Thực trạng giá phòng khách sạn tăng cao và những hạn chế của trí tuệ nhân tạo.
Môi trường du lịch Nhật Bản đang thay đổi mạnh mẽ. Đối với du lịch nước ngoài, giá vé máy bay đến và đi từ Nhật Bản vẫn ở mức cao, và đồng yên yếu đang đẩy chi phí du lịch lên cao. Hơn nữa, du...
Your content here
Top