Mọi người ơi phân biệt hộ tớ với!

Mọi người ơi phân biệt hộ tớ với!

Tó không rõ sự khác nhau của mấy từ này, mọi người phân biệt hộ tớ với:
変える  代える  換える  替える
 
Bình luận (26)

kamikaze

Administrator
hamham nói:
Tó không rõ sự khác nhau của mấy từ này, mọi người phân biệt hộ tớ với:
1.変える  
2.代える  
3.換える  
4.替える

Xin trả lời với kinh nghiệm dùng trong thực tế chứ không tra từ điển nhé.

1. Dùng cho việc thay đổi cái gì đấy. Ví dụ thay đổi cách học này nọ.
2.Ai thay cho ai làm gì đấy chẳng hạn
3.Hoán chuyển vật này và vật kia.
4.Dùng trong đổi tiền, hay thay quần áo này nọ.

Đơn giản vậy nếu như bạn muốn đi sâu thì nói. Mình sẽ trả lời bạn theo cách phân biệt trong sách vở(dựa vào chữ Hán).

Chúc vui vẻ
 

micdac

tât cả chỉ là ngụy biện, hãy đội mũ BH
Ðề: Mọi người ơi phân biệt hộ tớ với!

mấy cái này muốn phân biệt thì phải hiểu từ kanji nói cái gì thì hiểu được thôi, để ý 1 tý thì cũng phân biệt được
 

sakura_hana

Đại hậu đậu
Ðề: Mọi người ơi phân biệt hộ tớ với!

昨 日 ビール を 飲 む あ ま り 今 日 頭 が 痛 い。Vì hôm qua uống quá nhìu bia nên hôm nay bị đau đầu.
昨 日 あ ま り ビール を 飲ん だ ので/ た め に今 日 頭 が 痛 い。hôm qua vì đã uống bia quá nhìu nên hôm nay bị đau đầu.



Why? người ta không dùng câu trên mà lại dùng câu dưới , mà ý nghĩa 2 câu đều như nhau :confused:

xin giải thích giùm ạ .
 

micdac

tât cả chỉ là ngụy biện, hãy đội mũ BH
Ðề: Mọi người ơi phân biệt hộ tớ với!

căn cứ vào đâu mà bảo là 2 câu như nhau vậy sakura_hana ?? amari trong câu đầu và câu sau bổ nghĩa cho cái gì vậy?

昨 日 ビール を 飲 む あ ま り 今 日 頭 が 痛 い

câu trên hình như sai ngữ pháp, thường là ở dạng:
DANH TỪ/DANH ĐỘNG TỪ + NO+ AMARI

vidụ : 恥ずかしさのあまり顔を赤らめる
(cô ta ) quá xấu hổ , cô ta đõ cả mặt (cũng có thể dịch cô ta đỏ mặt
vì quá xấu hổ, nhưng cấu trúc này nhấn mạnh đến yếu tố quá xấu hổ,
lý do để đỏ mặt )

恐ろしさのあまり気を失う
quá sợ hãi (sợ quá ) ngất xỉu

絶望のあまり自殺をしようとする
quá tuyệt vọng nên tự kết liễu đời mình

昨 日 あ ま り ビール を 飲ん だ ので/ た め に今 日 頭 が 痛 い

cấu trúc này chỉ lý do nguyên nhân , thường gặp hơn, AMARI ở đây nhấn mạnh đến yếu tố bia, úông nhiều cái gì, úông nhiều bia

cho nên trong 2 câu trên, ta phải dùng câu dưới thooooiiiii
vài ý cò như vậy, mọi người bổ sung thêm
 
Sửa lần cuối:

sakura_hana

Đại hậu đậu
Ðề: Mọi người ơi phân biệt hộ tớ với!

trích từ sách :
Noun / Noun phrace + No + Amari
futsukei / jishokei + Amari

昨 日 ビール を 飲 む あまり 今日 頭 が 痛 い ==> câu này sai ngữ pháp

vậy câu dưới đây thì sao ?

この 教 科 書  は 文 法 を 重 視 する あまり 面 白 く な い も  のに なって し まった


:confused: :confused:
 

micdac

tât cả chỉ là ngụy biện, hãy đội mũ BH
Ðề: Mọi người ơi phân biệt hộ tớ với!

hehehe, hồi nãy vì chưa xem kỹ nên có bảo là "hình như" sai ngữ pháp mà, chỉ là hình như thôi, nhưng vì thấy kiểu cấu trúc DANH TỪ/DANH ĐỘNG TỰ NO AMARI thường dùng nhiều hơn là ĐỘNG TỪ AMARI

vậy giải thích AMARI dùng ở cả hai câu là ok rồi chứ ??? có gì không hiểu không ?

chà sách gì hay vậy sakura_hana, hàng hiếm nhen, mượn đọc chút đi nào,
 

quyenjp

Member
Ðề: Mọi người ơi phân biệt hộ tớ với!

Bạn yêu quý !
Câu của bạn sai ngữ pháp thì tại vì nó sai ngữ pháp. Mình chỉ có thể nói với bạn là trong tiếng Nhật không có cách nói này( có thể có cách viết ?!)
Người ta sẽ nói là : 昨日、ビールを飲みすぎ、今日頭が痛いです。
Cũng có thể dùng あまり (theo văn phạm) nhưng phải tách câu ra cho rõ ràng vì câu của bạn sẽ gây hiểu nhầm với mẫu あまり....ない (không...lắm)
Không biết mình giải thích như vậy...bạn có...thấy được chưa ?
 

micdac

tât cả chỉ là ngụy biện, hãy đội mũ BH
Ðề: Mọi người ơi phân biệt hộ tớ với!

昨 日 ビール を 飲 む あま り 今日 頭 が 痛 い

câu này dịch ra như thế nào nhỉ, thấy ngượng ngượng làm sao ấy, nếu múôn nhấn mạnh "úông quá nhiều" thì phải dùng 飲み過ぎる, bạn quyenjp không nhắc tui cũng quên luôn (nick này quen quen à nhen)


この教科書は文法を重視するあまり 面白くないものになってしまった

câu này dịch có vẻ xuôi à, "cúôn sách này quá chú trọng đến văn phạm, nên đâm ra mất hay"

tùy cái mà mình quá với amari, quá với sugiru theo lối nói của người Nhật, cũng như tiếng Việt "úông quá nhiều" chứ không ai nói "quá úông"

nếu câu ..wo nomusuru amari có trong sách, mà sách đó do người Nhật viết thì coi như mình thua, vì trình độ hiểu biết chí có tới chừng ấy (phải mượn sách gấp), còn nếu do 1 bác Việt nào biên soạn thì... cũng mượn sách luôn, hehehe
 
Sửa lần cuối:

micdac

tât cả chỉ là ngụy biện, hãy đội mũ BH
Ðề: Mọi người ơi phân biệt hộ tớ với!

nhờ các cu thảo, í quên, cao thủ chỉ dùm cái, hiểu lơ tơ mơ quá

các từ này khó dùng dễ sợ luôn

をかける ;Vかける 

をつける ;Vつける

khi gắn kakeru hoặc tsukeru vào động từ thì có ý nghĩa gì khác nhỉ,
 

sakura_hana

Đại hậu đậu
Ðề: Mọi người ơi phân biệt hộ tớ với!

ok ! sakura tạm hỉu rùi .Thanks mọi ngừơi nhìu :x ( nhưng để ngâm kĩ lại ...vẫn mơ hồ :o )

chú micdac muốn mượn sách hả ? vậy thì chú xuống nhà sakura đi , sakura cho chú mượn , mà sách này bán đầy ngoài chợ , sao lại là hàng hiếm nhỉ ?
 

kamikaze

Administrator
Re: Ðề: Mọi người ơi phân biệt hộ tớ với!

Học sâu quá đầu óc rối loạn dẫn đến làm cho vũ trụ hỗn độn mất đấy sakura và micdac ới ời ơi!!

Cái amari gì đấy sakura thử suy ngẫm rồi có gì chưa cảm thấy thông suốt thì gửi lên đây nhé.

Micdac: kakruru= là treo lên gì đấy còn tsukeru = gắn vào nghĩa đại khái như thế thôi. Còn V+kakeru và V+tsukeru ví dụ thế nào nhỉ? Cho vài câu đi. Ví dụ:
取り付ける chẳng hạn nhỉ.
 

Vũ Điệp

New Member
Ðề: Mọi người ơi phân biệt hộ tớ với!

 Về nguyên tắc thì đúng là nói 飲むあまり không sai. Nhưng mà 不自然. あまり vừa là danh từ, vừa là tính từ, mà cũng là phó từ được, kết hợp đúng cách thì về văn phạm không sai. Có điều là có những cách nói được dùng như một thói quen, không quy tắc nào cả. Trường hợp あまり được dùng như một danh từ, thì thường thêm のため, hoặc dấu phẩy ngắt câu ở giữa để làm rõ quan hệ nhân quả. Khi nói cũng cần dừng lại 1 nhịp. Một điểm nữa là cách nói này hơi cứng, nên ít được dùng trong hội thoại, bởi thế mới nói 「飲むあまり」は不自然 。Tóm lại trong văn nói thì dùng như phó từ,( cùng lắm muốn dùng như danh từ thì ghép với các danh từ chỉ cảm xúc, たとえば、嬉しさのあまり、おどろ きのあまり)、trong văn viết thì dùng như danh từ trong một số trường hợp có hiệu quả tốt hơn.
かける và つける thì chưa hiểu rõ ý câu hỏi lắm. Trả lời sau nhé.
 
Sửa lần cuối bởi điều hành viên:

micdac

tât cả chỉ là ngụy biện, hãy đội mũ BH
Ðề: Mọi người ơi phân biệt hộ tớ với!

cám ơn bạn Vũ Điệp nhé, mong bạn thường xuyên ghé vào diễn dàn , giúp đỡ mọi người.

------------------

mình có sửa lại phần bị bể font tiếng Nhật trong bài của bạn
 

YukiSakura

Tia nắng mặt trời
Ðề: Mọi người ơi phân biệt hộ tớ với!

Nhờ mọi người giải thích giùm 2 câu sau câu nào đúng ngữ pháp:
1/ この週末に田舎へ帰るまいと思 います。
2/ この週末に田舎へ帰ろうと思って いません。
Cả 2 câu đều dịch là : "Tôi định cuối tuần sẽ ko về quê"
 

micdac

tât cả chỉ là ngụy biện, hãy đội mũ BH
Ðề: Mọi người ơi phân biệt hộ tớ với!

mình nghĩ là có gì khó đâu mà hỏi, nhin thì biết rồi, phủ định chỗ nào thì múôn nhấn mạnh chỗ đó
 

YukiSakura

Tia nắng mặt trời
Ðề: Mọi người ơi phân biệt hộ tớ với!

Nếu vậy thì đâu có gì khó, tại vì trong sách mình học người ta nói phủ định của thể dự định là まいと思う, câu 1 ở trên là trong sách viết (chắc chắn đúng rồi), còn câu 2 là mình ... tự chế không biết đúng hay sai nên mới hỏi.
 

kamikaze

Administrator
Câu 1 không sai nhưng nghĩa rất nặng và có tính như nhấn mạnh.
Câu 2.この週末に田舎へ帰らないと思って います。

Khi nói ở thể khẳng định thì là 帰ろうとおもっている
Còn phủ định thì thường là NAIとおもっている
 

YukiSakura

Tia nắng mặt trời
Ðề: Mọi người ơi phân biệt hộ tớ với!

Cám ơn Kami, có nghĩa là câu 2 của mình là sai hoàn toàn phải không? Thêm nữa nhé:
分からないけれど、よく考えて見る つもりです.
Mặc dù không hiểu nhưng tôi cũng định suy nghĩ thử.
Tại sao trong câu trên lại không thay けれど bằng のに được.
 

kamikaze

Administrator
Không thể thế のに cho けど được. Nếu dùng のに bạn có thể đặt câu theo kiểu " Dù tôi không biết mà vẫn cứ bị buộc suy nghĩ thử"(分からないのに、考えてみてくださいといわれました)

không biết sách văn phạm như thế nào nhưng mình có cảm giác dùng のに thì sau chữ noni sẽ biểu thị một sự bắt buộc, thúc ép, bị động nào đó. Còn chữ けど có nghĩa trung tính.
 

Bài viết liên quan

Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Tâm lý người tiêu dùng cải thiện trong tháng thứ hai liên tiếp vào tháng 6, giá gạo và xăng tăng chậm lại.
Nhật Bản : Tâm lý người tiêu dùng cải thiện trong tháng thứ hai liên tiếp vào tháng 6, giá gạo và xăng tăng chậm lại.
Theo Khảo sát xu hướng người tiêu dùng tháng 6 do Văn phòng Nội các công bố vào ngày 1, Chỉ số tâm lý người tiêu dùng (hộ gia đình có hai người trở lên, điều chỉnh theo mùa), cho biết tâm lý người...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Giá đất mặt tiền tại Tokyo tăng 8,1%, đứng đầu cả nước , giá trung bình cũng tăng trong năm thứ tư liên tiếp.
Nhật Bản : Giá đất mặt tiền tại Tokyo tăng 8,1%, đứng đầu cả nước , giá trung bình cũng tăng trong năm thứ tư liên tiếp.
Vào ngày 1, Cơ quan Thuế quốc gia đã công bố giá đất mặt tiền năm 2025, là cơ sở tính thuế thừa kế và thuế tặng cho. Giá trung bình toàn quốc tăng 2,7% theo năm, mức tăng lớn nhất kể từ năm 2010...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Giá gạo trung bình toàn quốc giảm tuần thứ 5 liên tiếp , giảm 119 yên so với tuần trước, còn 3.801 yên cho 5 kg.
Nhật Bản : Giá gạo trung bình toàn quốc giảm tuần thứ 5 liên tiếp , giảm 119 yên so với tuần trước, còn 3.801 yên cho 5 kg.
Bộ Nông nghiệp, Lâm nghiệp và Thủy sản đã công bố giá trung bình của 5 kg gạo được bán tại các siêu thị trên toàn quốc từ ngày 16 đến ngày 22 tháng 6 . Giá là 3.801 yên bao gồm thuế, giảm 119 yên...
Thumbnail bài viết: Tiêu thụ hàng nhập khẩu giảm đột ngột , lợi nhuận hoạt động của Takashimaya giảm 27% trong tháng 3-5 .
Tiêu thụ hàng nhập khẩu giảm đột ngột , lợi nhuận hoạt động của Takashimaya giảm 27% trong tháng 3-5 .
Hiệu suất hoạt động của các cửa hàng bách hóa lớn đang giảm sút do lượng tiêu thụ hàng nhập khẩu ( từ khách tham quan) đối với các mặt hàng có giá trị cao chậm lại. Takashimaya và J. Front...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : 20.000 yên là không đủ ! Gánh nặng thuế tiêu dùng hàng năm đối với chi phí thực phẩm.
Nhật Bản : 20.000 yên là không đủ ! Gánh nặng thuế tiêu dùng hàng năm đối với chi phí thực phẩm.
Trong bài phát biểu tại thành phố Gojo, tỉnh Nara vào ngày 29, Tổng thư ký Moriyama Hiroshi của Đảng Dân chủ Tự do đã bày tỏ sự phản đối đối với việc cắt giảm thuế tiêu dùng mà các đảng đối lập...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : 10% dịch vụ chăm sóc y tế tại các phòng khám có "giá trị thấp" , 100 tỷ yên lãng phí vào các đơn thuốc không hiệu quả.
Nhật Bản : 10% dịch vụ chăm sóc y tế tại các phòng khám có "giá trị thấp" , 100 tỷ yên lãng phí vào các đơn thuốc không hiệu quả.
Có bao nhiêu "dịch vụ chăm sóc y tế giá trị thấp" hoặc không có lợi cho sức khỏe của bệnh nhân được cung cấp tại Nhật Bản? Một nhóm từ Đại học Tsukuba và những nhóm khác đã tiến hành làm rõ vấn đề...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : 84% doanh nghiệp vừa và nhỏ có kế hoạch trả "tiền thưởng mùa hè". 36% có kế hoạch tăng, phần lớn nói "không thay đổi".
Nhật Bản : 84% doanh nghiệp vừa và nhỏ có kế hoạch trả "tiền thưởng mùa hè". 36% có kế hoạch tăng, phần lớn nói "không thay đổi".
Vào ngày 25 tháng 6, trang web tìm kiếm việc làm En Japan đã công bố kết quả khảo sát về tình hình thực tế của các kế hoạch tiền thưởng mùa hè dành cho doanh nghiệp vừa và nhỏ vào năm 2025. Theo...
Thumbnail bài viết: Một thảm họa lớn ở Nhật Bản vào tháng 7 ? Bối cảnh của sự lan truyền của tin đồn sai sự thật.
Một thảm họa lớn ở Nhật Bản vào tháng 7 ? Bối cảnh của sự lan truyền của tin đồn sai sự thật.
Một "lời tiên tri" rằng một thảm họa lớn sẽ xảy ra ở Nhật Bản vào tháng 7 năm 2025 đã lan truyền ở Hồng Kông và những nơi khác, và ngày càng có nhiều người hủy chuyến đi đến Nhật Bản. Cơ quan Khí...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Xếp hạng các tỉnh có tỷ lệ kết hôn quốc tế cao! Những thay đổi đáng ngạc nhiên trong năm 2019 và 2023.
Nhật Bản : Xếp hạng các tỉnh có tỷ lệ kết hôn quốc tế cao! Những thay đổi đáng ngạc nhiên trong năm 2019 và 2023.
Kể từ năm 2017, giải thích trong các báo cáo của viện nghiên cứu và các nguồn khác bằng chứng rằng nguyên nhân chính khiến tỷ lệ sinh giảm về mặt thống kê của Nhật Bản là "những người chưa kết...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Nhiệt độ trung bình từ tháng 7 đến tháng 9 cao hơn mức trung bình trên toàn quốc,cẩn thận với mức nhiệt cực đoan 40 độ.
Nhật Bản : Nhiệt độ trung bình từ tháng 7 đến tháng 9 cao hơn mức trung bình trên toàn quốc,cẩn thận với mức nhiệt cực đoan 40 độ.
Theo Weathernews công bố, nhiệt độ từ tháng 7 đến tháng 9 năm 2025 dự kiến sẽ cao hơn mức trung bình trên toàn quốc, một số khu vực dự kiến sẽ trải qua "mức nhiệt cực đoan" khoảng 40 độ và tuyên...
Your content here
Top