Từ ngữ tiếng Nhật chuyên môn nên tìm ở đâu?

aikochan

New Member
Aiko đang học dịch nên rất muốn tìm hiểu về các chuyên ngành kinh tế, chính trị, nhất là ngoại giao như là về từ vựng, cơ cấu... nhưng mà ko biết tìm ở đâu cả. Có bạn (bác) nào biết thì chỉ giùm cho aiko. Aiko cám ơn rất nhiều ạ.
PS: Trước đây aiko có thấy qjp post mấy bài như là về chứng khoán và thể thao nhưng mà tìm lại ko được. Làm thế nào để tìm lại bh?
 

kamikaze

Administrator
Re: Từ ngữ chuyên môn nên tìm ở đâu?

Chà
Aiko đi đâu đem theo cả quyenjp làm cả nhà tìm hoài không thấy vậy?
Tham khảo một số site sau nhé:
http://sciterm.nii.ac.jp/cgi-bin/reference.cgi
http://www.furutani.co.jp/

http://www013.upp.so-net.ne.jp/santai/santai.htm

http://www.tokugikon.jp/dic/Organization/orgfl.htm

http://kw.allabout.co.jp/glossary/

Ngoài ra nên vào các site của bộ ngoại giao nhật để tham khảo cách dùng từ.
có chỗ nào không rõ thì gửi lên đây đi mọi người tra giúp cho.
 

aikochan

New Member
Ðề: Từ ngữ chuyên môn nên tìm ở đâu?

Aiko cám ơn bác Kami. Link của bác cho cái nào cũng hay, nhưng mà có rất ít chỗ aiko hiểu ạ. Chắc phải nghiên cứu dần dần. Aiko cũng vào trang của Bộ ngoại giao của Nhật rồi, hoàn toàn ko hiểu ạ.
Cả nhà có ai biết site nào có từ điển việt-nhật có thể dùng tạm chỉ cho aiko với. Có rất nhiều từ cần tra mà ko biết tra ở đâu. Ví dụ như là "đấu thầu cô-ta", "huân chương lao động hạng nhất", "huân chương độc lập hạng nhất", "giá đấu thành công thấp nhất cổ phần Vietcombank là 102000/cp"... thì dịch như thế nào ạ?
Mà Qjp đang ở đâu aiko cũng ko biết ạ. Aiko cũng đang định hỏi bác mà.
 

kamikaze

Administrator
Re: Ðề: Từ ngữ chuyên môn nên tìm ở đâu?

Aiko cám ơn bác Kami. Link của bác cho cái nào cũng hay, nhưng mà có rất ít chỗ aiko hiểu ạ. Chắc phải nghiên cứu dần dần. Aiko cũng vào trang của Bộ ngoại giao của Nhật rồi, hoàn toàn ko hiểu ạ.
Cả nhà có ai biết site nào có từ điển việt-nhật có thể dùng tạm chỉ cho aiko với. Có rất nhiều từ cần tra mà ko biết tra ở đâu. Ví dụ như là "đấu thầu cô-ta", "huân chương lao động hạng nhất", "huân chương độc lập hạng nhất", "giá đấu thành công thấp nhất cổ phần Vietcombank là 102000/cp"... thì dịch như thế nào ạ?
Mà Qjp đang ở đâu aiko cũng ko biết ạ. Aiko cũng đang định hỏi bác mà.


-Một số từ như "Huân chương độc lâp/lao động.." thì có lẽ chỉ ở VN mới có. Do đó hãy cố gắng dịch bằng vốn từ của mình đi. Thử tưởng tượng xem nhé, khi bạn phải dịch một tình huống nào đó và bạn không biết từ chính xác của nó là gì thì bạn sẽ bỏ cuộc hay là cố gắng xoay xở bằng chính vốn từ hiện có của mình?!

-Một số từ khác thì chịu khó tra chút sẽ ra.

-Hiện giờ có lẽ chưa có một từ điển Nhật-Việt nào cho ra trò chút xíu chứ chưa nói gì từ điển online.

@Aiko nếu cảm thấy "khó" quá thì bỏ qua nhé. Có thể tra cho aiko những từ trên nhưng làm như vậy sẽ quên ngay và không đúng nghĩa của việc "học". Do đó chịu khó tra chút xíu nữa rồi cùng thảo luận đi.
 

hamham

chú béo chú béo chú béo
Ðề: Từ ngữ chuyên môn nên tìm ở đâu?

Có bác nào biết trang nào của Nhật về công nghệ xử lí rác thải, ngành dệt nhuộm, bông vải không chỉ em với. Cơ bản là em ko biết rõ mấy từ này trong tiếng nhật là gì nên ko tự tra được. Em cần gấp bác nào biết chỉ giúp em với, em xin cảm ơn nhiều.
 

kamikaze

Administrator
Ðề: Từ ngữ chuyên môn nên tìm ở đâu?

Rất ít trang chuyên về từ vựng vì list từ vựng ra sẽ đụng chạm đến các nhà bán từ điển.
Cách đơn giản nhất là:

-Gặp từ nào không biết thì google từ đấy và vào ngay các trang của nhà sản xuất để xem định nghĩa và nhớ không quên search cả image nhé.

-Học dịch tổng hợp thì có lẽ nên có một cuốn từ điển Nhật-Nhật hoặc Nhật-Anh lơn chút xíu. Có Nhật-Việt thì càng tốt nhưng hiện nay chưa có cuốn nào đủ từ cả.

Xem một số linh sau bán từ điển
http://www.nichigai.co.jp/sales/kikai17.html




http://kobayashi-kogyo.jp/dictionary.html

http://shop.tsukumo.co.jp/goods/4540442026917/401010024020610/
http://tenant.depart.livedoor.com/t/rakudanet/item3227423.html
 

quyenjp

Member
Ðề: Từ ngữ chuyên môn nên tìm ở đâu?

Aiko : aiko nói đúng đấy, aiko nên nghiên cứu thật nhiều và từ từ up load lên, xem như là công trình của aiko. Còn aiko cần gì hỗ trợ thì llạc với quyenjp nhé. Cơ bản là aiko biết một số từ chính rồi dùng google.jp search ra là được thôi.
クォータ制:割り当て制 chế độ quota
クォータの競売(きょうばい)せりうり:đấu thầu quota
"huân chương lao động hạng nhất", "huân chương độc lập hạng nhất",労働勲章 (一等 hạng nhất):ろうどうくんしょう độc lập thì aiko biết rồi.
"giá đấu thành công thấp nhất cổ phần Vietcombank là 102000/cp".
ベトコムバンクのIPO(あいぴお)の最低落札価格(さいていらくさつかかく)は12万ドン/株(かぶ)
IPO:競売:đấu giá, nhưng IPO là từ chuyên môn có nghĩa là cổ phiếu đấu giá lần đầu để lên sàn chứng khóan.
hamham : công nghệ xử lí rác thải ゴミ処理技術(ごみしょりぎじゅつ), ngành dệt nhuộm染色(せんしょく), bông vải綿花(めんか)
http://www.fashion-heart.com/term/dyeing/jp-tnhmyrw.htm (từ vựng chuyên môn về nhuộm,thời trang)
http://www.city.hiratsuka.kanagawa.jp/kouiki/yougo.html (xử lý rác
http://www.city.nasushiobara.lg.jp/...&ContentID=1177459058422&SiteID=0000000000000 (xử lý rác)

:matroi: Giờ này ai sưởi ấm cho Aiko ?!?:macco:
 

quyenjp

Member
Ðề: Từ ngữ chuyên môn nên tìm ở đâu?

à, hamham ơi : dệt là 繊維(せんい),còn nhuộm mới là 染色(せんしょく)
 
Top