<福島第1原発>東電が損害賠償金の算定基準を発表

jindo_89

Liu liu.... (*´з`)~♪
Đọc kỹ lại lần nữa đi. Lại sai tiếp nữa rồi.

Vậy ạ : |

政府が来週にも発足させる原子力損害賠償支援機構に資金支援を求める。

>> Không phải ý là Chính phủ tìm kiếm hỗ trợ để lập cơ quan kia ạ ? : |
 

kamikaze

Administrator
Vậy ạ : |

政府が来週にも発足させる原子力損害賠償支援機構に資金支援を求める。

>> Không phải ý là Chính phủ tìm kiếm hỗ trợ để lập cơ quan kia ạ ? : |

Không phải. Đọc kỹ đi."Mọi người" ở chỗ nào mà cho vào?
 

kamikaze

Administrator
Thế có phải Chính phủ yêu cầu tuần tới Tepco chi tiền hỗ trợ cho Cơ quan bồi thường hạt nhân ạ? : |

Dựa vào câu và phân tích ra để hiểu cho rõ đi. Không hỏi dò từ cái này qua cái kia như thế nhé. Dạo này sao lại luýnh quýnh với mấy câu như thế này rồi nhỉ!
 

penguin20110

New Member
Dựa vào câu và phân tích ra để hiểu cho rõ đi. Không hỏi dò từ cái này qua cái kia như thế nhé. Dạo này sao lại luýnh quýnh với mấy câu như thế này rồi nhỉ!

He he, chắc do dạo gần đây Jindo đi sinh nhật mới các dzợ liên tục nên người vẫn còn lâng lâng đó.
 

jindo_89

Liu liu.... (*´з`)~♪
He he, chắc do dạo gần đây Jindo đi sinh nhật mới các dzợ liên tục nên người vẫn còn lâng lâng đó.

Penguin chắc định để Lo chơi Boxing với Jindo nữa phải hông...? ( ¬ε¬ ) Chỉ có mỗi 1 em xã... thôi, ko có "các dzợ" à nhe ! ( ̄^ ̄)

Dịch lại ạ :

政府が来週にも発足させる原子力損害賠償支援機構に資金支援を求める。

Tepco yêu cầu sự viện trợ tiền bồi thường từ Cơ quan bồi thường thiệt hại hạt nhân sẽ thành lập bởi Chính phủ trong tuần tới.
 

diudang189

*-: a happi-girl :-*
Thành viên BQT
Câu này có lẽ vẫn có thể trau chuốt hơn nhỉ -cl-

政府が来週にも発足させる原子力損害賠償支援機構に資金支援を求める。

Tepco yêu cầu sự viện trợ tiền bồi thường từ Cơ quan bồi thường thiệt hại hạt nhân sẽ thành lập bởi Chính phủ trong tuần tới.
 

jindo_89

Liu liu.... (*´з`)~♪
Trau chuốt : |

Em dịch lại. Chẹp. ~

政府が来週にも発足させる原子力損害賠償支援機構に資金支援を求める。

Tepco nhờ tới sự viện trợ từ Cơ quan bồi thường thiệt hại hạt nhân của Chính Phủ (sẽ bắt đầu hoạt động trong tuần tới).
 

kamikaze

Administrator
Trau chuốt : |

Em dịch lại. Chẹp. ~

政府が来週にも発足させる原子力損害賠償支援機構に資金支援を求める。

Tepco nhờ tới sự viện trợ từ Cơ quan bồi thường thiệt hại hạt nhân của Chính Phủ (sẽ bắt đầu hoạt động trong tuần tới).

Jin dạo này lười tra nhé
政府が来週にも発足させる
 

diudang189

*-: a happi-girl :-*
Thành viên BQT
Trau chuốt : |

Em dịch lại. Chẹp. ~

政府が来週にも発足させる原子力損害賠償支援機構に資金支援を求める。

Tepco nhờ tới sự viện trợ từ Cơ quan bồi thường thiệt hại hạt nhân của Chính Phủ (sẽ bắt đầu hoạt động trong tuần tới).

Có thể dịch:

資金支援 = hỗ trợ tài chính

資金支援を求める = yêu cầu hỗ trợ tài chính
 

jindo_89

Liu liu.... (*´з`)~♪
~(= =)~

Sao mãi ko ổn thế nhỉ. (- -)

政府が来週にも発足させる原子力損害賠償支援機構に資金支援を求める。

Tepco đang yêu cầu hỗ trợ tài chính khiến Chính Phủ phải cho Cơ quan bồi thường thiệt hại hạt nhân đi vào hoạt động ngay từ tuần tới.
 

kamikaze

Administrator
~(= =)~

Sao mãi ko ổn thế nhỉ. (- -)

政府が来週にも発足させる原子力損害賠償支援機構に資金支援を求める。

Tepco đang yêu cầu hỗ trợ tài chính khiến Chính Phủ phải cho Cơ quan bồi thường thiệt hại hạt nhân đi vào hoạt động ngay từ tuần tới.

Sao càng làm càng sai thế này? Thôi nghỉ đi mai làm tiếp nhé.
Đọc phân tích câu cho kỹ. Và nhớ tra từ chọn nghĩa thích hợp. Không nên đoán khi chưa chắc.
 

jindo_89

Liu liu.... (*´з`)~♪
Em dịch lại :

政府が来週にも発足させる原子力損害賠償支援機構に資金支援を求める。

Tepco đề nghị Cơ quan hỗ trợ bồi thường thiệt hại hạt nhân mà Chính Phủ sẽ cho hoạt động trong tuần tới hỗ trợ tài chính (để bồi thường cho các đối tượng chịu thiệt hại).

attachment.php
 

kamikaze

Administrator
Em dịch lại :

政府が来週にも発足させる原子力損害賠償支援機構に資金支援を求める。

Tepco đề nghị Cơ quan hỗ trợ bồi thường thiệt hại hạt nhân mà Chính Phủ sẽ cho hoạt động trong tuần tới hỗ trợ tài chính (để bồi thường cho các đối tượng chịu thiệt hại).

attachment.php

Có chừng này và đã gợi ý mấy lần rồi loay hoay mãi nhỉ? Nhòm ngược lại trên và suy nghĩ lại tại sao sai như thế nhé.

Đặc biệt những câu kiểu này:

Tepco đang yêu cầu hỗ trợ tài chính khiến Chính Phủ phải cho Cơ quan bồi thường thiệt hại hạt nhân đi vào hoạt động ngay từ tuần tới.
 

penguin20110

New Member
Hình như Jindo đang bị bác Kami "soi" kỹ quá nên luýnh quýnh thì phải ;-)

Theo penguin thì trong mấy câu Jindo dịch thì câu sau có vẻ ổn nhất thì phải

政府が来週にも発足させる原子力損害賠償支援機構に資金支援を求める。

Tepco yêu cầu sự viện trợ tiền bồi thường từ Cơ quan bồi thường thiệt hại hạt nhân sẽ thành lập bởi Chính phủ trong tuần tới.

Nếu trau chuốt tiếng Việt theo ý của Dịu thì sẽ thành

Tepco yêu cầu sự hỗ trợ tài chính từ Cơ quan bồi thường thiệt hại hạt nhân sẽ thành lập bởi Chính phủ trong tuần tới.

Kami thì bắt Jindo chỗ này
政府が来週にも発足させる

Không biết có phải là ý thế này không ta? (Penguin cũng thấy câu này lằng nhằng khó nuốt :sweat:)

政府が来週にも発足させる原子力損害賠償支援機構
→政府は原子力損害賠償支援機構を発足する(設ける)
→原子力損害賠償支援機構は政府に発足させる
 

penguin20110

New Member
Lại bàn lăn tăn tiếp đây :d.
Khi đọc câu này
政府が来週にも発足させる原子力損害賠償支援機構に資金支援を求める。
thì lúc đầu penguin đã nghĩ chủ ngữ ở đây là 政府, viết gọn lại ý chính thì như sau
政府が原子力損害賠償支援機構に資金支援を求める。

Nhưng khi đọc nguyên cả đoạn chứa câu này thì lại nghĩ chủ ngữ của câu này phải là TEPCO.
Lúc này thì lại lăn tăn ở cụm 来週にも, vì sao lại có も và đang phân vân không biết có phải cụm này bổ nghĩa cho 発足させる không ta?

Mà kami "soi" mà không thêm gợi ý chi cả nên nhiều khi khó hiểu quá ;0)
 

kamikaze

Administrator
Câu cuối cùng trên kia không có ý nói là không được. Đã nói rõ là "Có chừng này và đã gợi ý mấy lần rồi loay hoay mãi nhỉ" cơ mà. Có nghĩa là đã đến đich rồi.

Nhắc lại như đoạn penguin trích ra trên là vì muốn jindo nhìn lại quá trình dịch câu bị bắt lỗi này.

-Không chịu tra kỹ, không bám vào ngữ pháp.

-Đã được gợi ý rồi còn không nhìn vào mà lại "phịa" tiếp.

-Đoán mò không có căn cứ kiểu như đưa cách dịch A và khi bị nói không xong lại đưa ra các B.... Mà hầu như không chịu xem xét câu để có căn cứ kết luận! Vấn đề ở đây là sau khi làm hiểu và rút ra cái gì đó chứ không phải ưu tiên tìm câu trả lời đúng . Có thể đoán mò nhiều khi may và trúng câu đúng nhưng không nắm rõ ngọn ngành thì sau đó có gặp lại cũng lại sai tiếp.

Soi không gợi ý là muốn cho người dịch "động não" còn nếu gợi ý tuột ra thì là dịch thay rồi còn gì. Đã tô ra các cụm liên quan với nhau rồi cũng là một cách gợi ý rồi chứ!

P.s: Không có gì gọi là soi "kỹ quá" ở đây đâu penguin. Một câu lặp lại mãi. Ở phần giữa đã gần đến khi có cách dịch đúng rồi lại chuyển qua hướng khác thành ra sai. Lý do thì như đã nêu ở trên kia.
 
Sửa lần cuối bởi điều hành viên:
Thumbnail bài viết: Việc chuyển đổi từ SoftBank sang Y! Mobile sẽ bị tính phí , bắt đầu từ ngày 20 tháng 8 năm 2025.
Việc chuyển đổi từ SoftBank sang Y! Mobile sẽ bị tính phí , bắt đầu từ ngày 20 tháng 8 năm 2025.
Do tình hình gần đây, bao gồm cả việc chi phí tăng do giá cả tăng, SoftBank sẽ điều chỉnh mức phí cho một số thủ tục vào ngày 20 tháng 8. Đối với phí hành chính cho dịch vụ điện thoại di động và...
Thumbnail bài viết: Visa nhận lệnh phạt Ủy ban Thương mại Công bằng Nhật Bản do hạn chế hệ thống đối với các công ty thẻ.
Visa nhận lệnh phạt Ủy ban Thương mại Công bằng Nhật Bản do hạn chế hệ thống đối với các công ty thẻ.
Vào ngày 22, Ủy ban Thương mại Công bằng Nhật Bản đã ban hành lệnh trừng phạt hành chính theo Đạo luật Chống Độc quyền đối với tập đoàn Visa Singapore, thương hiệu quốc tế lớn nhất tại Mỹ , giám...
Thumbnail bài viết: 83,9% sinh viên mới tốt nghiệp nghỉ việc trong vòng ba năm, "Tôi mừng vì đã nghỉ việc" , lý do đằng sau là ?
83,9% sinh viên mới tốt nghiệp nghỉ việc trong vòng ba năm, "Tôi mừng vì đã nghỉ việc" , lý do đằng sau là ?
Theo khảo sát của Bộ Y tế, Lao động và Phúc lợi, 34,9% số người tốt nghiệp đại học vào tháng 3 năm 2021 đã nghỉ việc trong vòng ba năm. Staff Service Holdings, một công ty cung cấp dịch vụ nhân sự...
Thumbnail bài viết: Thủ tướng Ishiba thông báo từ chức vào cuối tháng 8 , dựa trên kết quả tổng kết cuộc bầu cử Thượng viện.
Thủ tướng Ishiba thông báo từ chức vào cuối tháng 8 , dựa trên kết quả tổng kết cuộc bầu cử Thượng viện.
Thủ tướng Ishiba Shigeru đã thông báo vào ngày 23 rằng ông sẽ tuyên bố từ chức vào cuối tháng 8, dựa trên kết quả tổng kết cuộc bầu cử Thượng viện mà Đảng Dân chủ Tự do sẽ biên soạn trong tháng 8...
Thumbnail bài viết: Đàm phán Nhật-Mỹ đạt thỏa thuận áp thuế quan chung 15% , Tổng thống Trump "Mở cửa thị trường ô tô và gạo".
Đàm phán Nhật-Mỹ đạt thỏa thuận áp thuế quan chung 15% , Tổng thống Trump "Mở cửa thị trường ô tô và gạo".
Tổng thống Mỹ Donald Trump tuyên bố vào ngày 22 rằng ông đã đạt được một thỏa thuận quan trọng trong các cuộc đàm phán thương mại với Nhật Bản. Trong một bài đăng trên mạng xã hội "Truth Social"...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Phá sản do thiếu hụt lao động ghi nhận 172 vụ, cao nhất trong nửa đầu năm.
Nhật Bản : Phá sản do thiếu hụt lao động ghi nhận 172 vụ, cao nhất trong nửa đầu năm.
Theo khảo sát về tình hình phá sản do thiếu hụt lao động trong nửa đầu năm 2025 (từ tháng 1 đến tháng 6) do Tokyo Shoko Research thực hiện, số vụ phá sản một phần do thiếu hụt lao động đã lên tới...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Hướng dẫn ứng phó với động đất rãnh Nankai được sửa đổi, phản ứng của chính quyền địa phương khi có thông tin khẩn cấp.
Nhật Bản : Hướng dẫn ứng phó với động đất rãnh Nankai được sửa đổi, phản ứng của chính quyền địa phương khi có thông tin khẩn cấp.
Vào ngày 22, Văn phòng Nội các đã thông báo sẽ sửa đổi hướng dẫn nêu rõ cách ứng phó mà chính quyền địa phương và doanh nghiệp nên thực hiện khi có thông tin khẩn cấp về động đất rãnh Nankai ...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Giá gạo giảm xuống còn 3.500 yên lần đầu tiên sau sáu tháng. Mức giảm 13 yên, tuần giảm thứ 8 liên tiếp.
Nhật Bản : Giá gạo giảm xuống còn 3.500 yên lần đầu tiên sau sáu tháng. Mức giảm 13 yên, tuần giảm thứ 8 liên tiếp.
Vào ngày 22, Bộ Nông nghiệp, Lâm nghiệp và Thủy sản Nhật Bản công bố giá trung bình 5 kg gạo bán tại khoảng 1.000 siêu thị trên toàn quốc từ ngày 7 đến ngày 13 là 3.589 yên, giảm 13 yên so với...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Tăng lương tối thiểu, thảo luận giữa người lao động và ban quản lý được đẩy mạnh, tập trung vào việc phản ánh giá cả tăng.
Nhật Bản : Tăng lương tối thiểu, thảo luận giữa người lao động và ban quản lý được đẩy mạnh, tập trung vào việc phản ánh giá cả tăng.
Một tiểu ban của Hội đồng Lương tối thiểu Trung ương (cơ quan tư vấn cho Bộ trưởng Bộ Y tế, Lao động và Phúc lợi), cơ quan quyết định hướng dẫn về lương tối thiểu năm nay, đã họp vào ngày 22, và...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Tỷ lệ ủng hộ Nội các Ishiba giảm mạnh xuống còn 22%, 54% cho rằng "Thủ tướng nên từ chức".
Nhật Bản : Tỷ lệ ủng hộ Nội các Ishiba giảm mạnh xuống còn 22%, 54% cho rằng "Thủ tướng nên từ chức".
Tờ Yomiuri Shimbun đã tiến hành một cuộc thăm dò ý kiến khẩn cấp trên toàn quốc vào ngày 21 và 22 sau kết quả cuộc bầu cử Thượng viện. Tỷ lệ ủng hộ Nội các Ishiba giảm mạnh xuống còn 22% ( 32%...
Top