Xả tress Bức xúc tí

hamham

chú béo chú béo chú béo
Ngôi phân tích lỗi 1 bài đã nhờ công ty dịch thuật làm cho. Nói là phân tích riêng vào 1 góc để cho thấy được cái lỗi của nó, thấy được chất lượng dịch hiện nay của 1 số công ty dịch.
Thế mà ngồi chưa được 5p đã ko muốn viết:tape::tape::tape:, :playball::playball::playball::playball::playball:
Vì cái tội: dịch kiểu j ko biết. Dịch như học sinh đag học shokyu viết ấy, càng đọc càg thấy ngứa mắt,hớ.
Từ vựng sai thì chả nói làm j, câu trúc ngữ pháp, trợ từ sai tùm lum, chả hiểu cái kiểu j nữa.
Không biết trong số bao nhiêu công ty dịch mọc như nấm ở vn, thì có mấy nơi dịch được 1 cái bản có thể xứng đáng gọi là dịch.
 

Nhocnago

New Member
Ðề: Bức xúc tí

Nhóc cảm thấy những thành viên gạo cội của ttnb dot net này, rất là hay chê bai, thậm chí là hơi thái quá về những gì thuộc về, từ ViệtNam. Thực sự, mọi thứ của hay thuộc về ViệtNam có tệ như vậy? Nên khách quan và bớt đi cách nhìn tiêu cực 1 chút. Đừng nên thần thánh hóa Nhật Bản như vậy. Rốt cục rồi, lá rụng cũng về cội mà thôi.
 

kamikaze

Administrator
Ở bài viết trên có chỗ nào là thần thánh hóa Nhật Bản? Chất lượng không đạt người ta phê bình thì có gì là sai nhỉ?Chẳng lẽ dù sai dù không đạt chất lượng cũng phải tung hô là "hòan hảo" là "tuyệt vời ư"? Chưa kể đến là đã phải trả tiền để rồi phải chấp nhận cái "thành quả" lao động như thế kia!
 

Nhocnago

New Member
Ðề: Bức xúc tí

Nhóc đã lướt qua nhiều bài viết của các thành viên gạo cội rồi Ad.
 

kamikaze

Administrator
Nếu thích thì cứ chỉ ra từng bài và tranh luận xem ai đúng ai sai. Có lẽ cũng không nên vì hai chữ "việt Nam" mà quá tự ái hay vì hai chữ "Nhật Bản" mà quá đề cao.
 

Nhocnago

New Member
Ðề: Bức xúc tí

Thấy buồn buồn trong mình nên Nhóc phản hồi thế thôi, tranh luận thì Nhóc kô có khiếu đâu Ad.
 

hamham

chú béo chú béo chú béo
Hi nhocgano: Tất nhiên là mỗi người 1 suy nghĩ, mỗi người 1 cách hiểu với 1 nội dung, nhưg mình cũg ko hiểu tại sao bạn lại nghĩ phần mình viết là đang chê bai thái quá về Việt Nam, và đang thần thánh hóa NB. Ko hiểu cái j là thần thánh hóa NB ở đây?
Bản thân mình đang sống ở Việt Nam, và cũg đã sống 1 thời gian ngắn ở Nhật cũg hiểu nhữg cái j tốt ở Việt Nam mà ở Nhật ko có, và ngược lại nhữg j ở Nhật có mà VN ko có, nên cũg ko bao giờ có thai độ thần thánh cái j, và quá tiêu cực với cái j.
Còn bản trên kia, mình đang kêu ca về 1 cty dịch thuật, và đưa ra cái nhận xét thế kia. Ko biết đã bao giờ bạn đi nhờ 1 công ty dịch thuật dịch cho chưa? Có thể tùy theo côgn ty thì chât lượng khác nhau. Nhưng nếu mà mình đưa cho bạn xem bản dịch mà đã có được (mình nhờ họ để làm khảo sát đánh giá chất lượng công ty dịch tại HN) thì chắc chắn bạn cũg sẽ có nhữg ý kiến như mình thôi. Nếu bạn thích thì gọi mình, mình gửi cho đọc thử. (Về chất lượng thì mình nghĩ 1 công ty đã mang danh là công ty về dịch thuật thì chất lượng như thế là quá tồi.)

Còn 1 điều nữa, có thể bạn đọc chỗ này chỗ kia thấy người này thiên vị, đề cao cái này, hạ thấp cái kia, thì cũg nên góp ý, hoặc có ý kiến với chính bài đó, chứ theo mình ko nên đưa ra 1 câu là "những thành viên gạo cội của ttnb dot net này, rất là hay chê bai, thậm chí là hơi thái quá về những gì thuộc về, từ ViệtNam. " nghe nó ko công bằng, và ko được tích cực cho lắm đâu.
Có ý kiến j thì mời bạn, ko vấn đề j.
 

-nbca-

dreamin' of ..
Re: Ðề: Bức xúc tí

Thấy buồn buồn trong mình nên Nhóc phản hồi thế thôi, tranh luận thì Nhóc kô có khiếu đâu Ad.

Thì cứ thử tranh luận chút đi nào. Mình cũng đã từng đọc qua một số bài của Nhocnago, phần lớn đều có tính chủ quan, yêu cầu đòi hỏi, trong số đó thể hiện lên rõ Nhocnago muốn ở lại Nhật. Không phải vì ở Nhật có nhiều cái tốt đẹp hơn Việt Nam sao?
 

hanh80

New Member
Mình chỉ có chuyện này kể cho mọi người nghe, chắc cũng liên quan ít nhiều đến công việc Dịch thuật ở Việt Nam.
Công ty của mình trước đây, cũng là công ty Nhật 100%, mặc dù không có giấy chứng nhận về ngành dịch thuật, mặc dù không có ai trong số nhân viên có bằng cấp 2kyu hay được gọi là thông thạo tiếng nhật cho lắm vậy mà mấy ông Kinh Doanh nhật ở công ty mình hễ có ai ngỏ ý về công vệc đó là nhận hết về với mục đích là nâng cao Doanh thu cho công ty...=> Những lúc như thế mình và một số bạn trong công ty cảm thấy bức xúc thay cho phía cty nhờ vả, cảm giác như họ đang bị lừa đảo hơn, đồng thời còn họ cũng phải trả một khoản tiền không rẻ hơn so với các cty dịch thuật có danh tiếng khác..còn thực hư chất lượng bài dịch đó như nào chắc chỉ có người trong cuộc mới hiểu rõ nhất, ví như câu " Nằm trong chăn mới biết chăn có rận".
 

-nbca-

dreamin' of ..
Mình thỉnh thoảng cũng phải đi dịch - công chứng giấy tờ cho công ty, tuy yêu cầu không cần cao về mặt ngữ pháp, câu chữ hay,... nhưng nhiều khi độ chính xác cơ bản (tên người, tên công ty,..) chưa được đảm bảo nên cũng cảm thấy kéo theo bao phiền phức.

1- Nếu đến nhận bản dịch phát hiện được ra lỗi ngay thì yêu cầu người ta dịch lại, cũng đã là một lần mất công đi lại, trường hợp cầm về rồi mới phát hiện ra lỗi, thậm chí nộp cho cơ quan khác rồi mới phát hiện ra lỗi thì còn mất thời gian, công đi lại nhiều nữa.

2- Đó là chưa kể một số giấy tờ nếu không dịch - công chứng đúng thời gian dự định sẽ ảnh hưởng đến thủ tục làm các loại giấy tờ khác, như trường hợp của mình là ảnh hưởng đến việc xin cấp visa cho người nước ngoài tại VN. Chỉ vì khâu dịch không chuẩn sẽ kéo theo việc không xin cấp visa tại VN được và họ phải về nước xin visa thì đúng là phiền phức cả về thời gian và tiền bạc.

May mà mình mới gặp phải vấn đề 1 mà chưa bị vấn đề 2. Nếu bị thì chắc tội đâu mình chịu hết, không thể giải thích với giám đốc là vì lỗi của người dịch thuật mà mình không thể xin cấp visa tại VN được. :sweat:
 

Điểm tin

Thumbnail bài viết: Bí quyết để đạt được "lợi nhuận từ khách du lịch nước ngoài và giá cả hợp lý cho người Nhật" , điều cần thiết cho sự phục hồi của nền kinh tế Nhật Bản
Bí quyết để đạt được "lợi nhuận từ khách du lịch nước ngoài và giá cả hợp lý cho người Nhật" , điều cần thiết cho sự phục hồi của nền kinh tế Nhật Bản
■ Động lực vượt 40 triệu du khách nước ngoài đến Nhật Bản Các điểm đến du lịch đông đúc người nước ngoài ngay cả trong kỳ nghỉ dài. Tại các điểm đến du lịch nổi tiếng như Kyoto, một xu hướng...
Thumbnail bài viết: Con số gần đây nhất của Nhật Bản là 1,37%. Xem xét xu hướng chi tiêu quân sự và GDP ở các quốc gia khác.
Con số gần đây nhất của Nhật Bản là 1,37%. Xem xét xu hướng chi tiêu quân sự và GDP ở các quốc gia khác.
Biện pháp được sử dụng phổ biến nhất để so sánh sức mạnh quân sự và trang thiết bị quân sự của mỗi quốc gia là giá trị thực tế của chi tiêu quân sự. Tuy nhiên, do nhiều yếu tố như sức mạnh kinh tế...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Tiền lương thực tế trong tháng 3 giảm 2,1%, ba tháng liên tiếp giảm ,mức tăng lương không theo kịp giá gạo tăng.
Nhật Bản : Tiền lương thực tế trong tháng 3 giảm 2,1%, ba tháng liên tiếp giảm ,mức tăng lương không theo kịp giá gạo tăng.
Bộ Y tế, Lao động và Phúc lợi đã công bố kết quả sơ bộ của Khảo sát lao động hàng tháng cho tháng 3 vào sáng ngày 9. Tiền lương thực tế trên mỗi người lao động, phản ánh biến động giá cả, đã giảm...
Thumbnail bài viết: Toyota dự đoán thuế quan Trump sẽ khiến "lợi nhuận hoạt động giảm 180 tỷ yên chỉ riêng trong tháng 4 -tháng 5".
Toyota dự đoán thuế quan Trump sẽ khiến "lợi nhuận hoạt động giảm 180 tỷ yên chỉ riêng trong tháng 4 -tháng 5".
Toyota Motor Corporation đã công bố vào ngày 8 rằng lợi nhuận hoạt động của công ty trong năm tài chính kết thúc vào tháng 3 năm 2026 có thể đạt 3,8 nghìn tỷ yên (giảm 20,8% so với năm trước) và...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : 40% đơn xin tị nạn bị rút lại, con số cao nhất từ trước đến nay. Do "vấn đề đã được giải quyết" hoặc "kết hôn với người Nhật Bản".
Nhật Bản : 40% đơn xin tị nạn bị rút lại, con số cao nhất từ trước đến nay. Do "vấn đề đã được giải quyết" hoặc "kết hôn với người Nhật Bản".
Một bản tóm tắt của Cục Quản lý Xuất nhập cảnh và Cư trú Nhật Bản đã tiết lộ rằng trong số khoảng 8.000 đơn xin công nhận người tị nạn được xử lý vào năm 2024, gần 40%, tương đương khoảng 3.000...
Thumbnail bài viết: Tuổi thọ của bộ định tuyến Wi-Fi là bao lâu ?
Tuổi thọ của bộ định tuyến Wi-Fi là bao lâu ?
Bộ định tuyến Wi-Fi là thiết bị thiết yếu để "kết nối Internet" trong cuộc sống hàng ngày.Nhiều người mua bộ định tuyến Wi-Fi mới khi họ chuyển nhà hoặc xây nhà mới và tiếp tục sử dụng cùng một bộ...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Lý do nào khiến mức phí bảo hiểm hưu trí của người lao động là 18,3%? Giải thích về các đợt tăng trước đây và bối cảnh.
Nhật Bản : Lý do nào khiến mức phí bảo hiểm hưu trí của người lao động là 18,3%? Giải thích về các đợt tăng trước đây và bối cảnh.
Bảo hiểm hưu trí của người lao động là hệ thống cốt lõi của hệ thống lương hưu công cộng của Nhật Bản và là hệ thống mà những người lao động làm việc tại "nơi làm việc áp dụng" như công ty trở...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản xếp thứ 55 trong Báo cáo Hạnh phúc Thế giới năm 2025, tụt bốn bậc so với báo cáo trước. Phần Lan đứng đầu danh sách năm thứ tám liên tiếp
Nhật Bản xếp thứ 55 trong Báo cáo Hạnh phúc Thế giới năm 2025, tụt bốn bậc so với báo cáo trước. Phần Lan đứng đầu danh sách năm thứ tám liên tiếp
Trong Báo cáo Hạnh phúc Thế giới năm 2025, xếp hạng mức độ hạnh phúc của các quốc gia và khu vực trên toàn thế giới, Nhật Bản xếp thứ 55, tụt bốn bậc so với năm trước. Phần Lan xếp hạng nhất năm...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Xếp hạng phổ biến của trường đại học, ấn bản tháng 4 năm 2025 , vị trí các trường đại học công lập đang thay đổi.
Nhật Bản : Xếp hạng phổ biến của trường đại học, ấn bản tháng 4 năm 2025 , vị trí các trường đại học công lập đang thay đổi.
JS Corporation công bố "Xếp hạng phổ biến của trường đại học" hàng tháng. Các bảng xếp hạng hàng đầu trong ấn bản quốc gia mới nhất, tính đến ngày 30 tháng 4 năm 2025, là "Đại học Tokyo" đại diện...
Thumbnail bài viết: Tổng thống Trump tái khẳng định sự không hài lòng với lượng xuất khẩu ô tô thấp sang Nhật Bản.
Tổng thống Trump tái khẳng định sự không hài lòng với lượng xuất khẩu ô tô thấp sang Nhật Bản.
Vào ngày 6, Tổng thống Hoa Kỳ Trump tái khẳng định sự không hài lòng của mình với lượng xuất khẩu ô tô thấp hiện nay sang Nhật Bản. Tổng thống Trump cho biết : "(Nhật Bản) đã bóc lột đất nước...
Top