Cho mình hỏi chút về tiếng Nhật

Cho mình hỏi chút về tiếng Nhật

Ðề: Cho mình hỏi chút

họ ghi vậy để hiểu rõ thêm chứ không ai ghi riêng ra từng kanji, tất cả đều ghi là すべて chứ không dùng kanji nữa, vì vậy khỏi mất công nhớ chi cho nhức đầu. Nhưng sở dĩ họ ghi chú riêng từng kanji 全て ;総て;凡て là có chút phân biệt theo nghĩa của kanji đó

全て : chữ Toàn : có nghĩa là toàn bộ, tất cả

総て: chữ Tổng: tổng thể, tổng quát,

凡て:chữ Bình: có nghĩa là phổ biến, mọi...

nói tóm lại là khi viết thì cứ phang すべて là ok, khỏi phải nhớ kanji chi cho mất công
 
Bình luận (44)

kamikaze

Administrator
Re: Ðề: Cho mình hỏi chút

human nói:
chẵng lẽ khi nói chuyện với người ta mình phải suy nghĩ trứơc là nên nhấn mạnh yếu tố nào à??khó hiểu quá...
supa --> スーパー :p  

Thật ra không có gì khó hiểu cả. Nếu như bạn đạt đến một trình độ Nhất định(gần tiếng mẹ đẻ) thì không cần phải suy nghĩ. Còn khi còn phải suy nghĩ trước thì còn "mệt" khi sử dụng loại ngoại ngữ mà bạn học.
 

iitori

New Member
Ðề: Cho mình hỏi chút

tui cũng thấy vậy
例 なければ ならない、なくても いいです、てもいいです、てはいけません、くなさい、てください。。。とても 大変です。
 Để có thể nói nhuần nhuyễn thì phải nói thật thật... nhiều. Vì vậy phải có 1 môi trường làm việc thường xuyên tiếp xúc với người Nhật mới nói trở nên lưu loát được nếu chỉ đi học về, ở nhà tự nói 1 mình thì cũng khó trở nên giỏi. Đây là kinh nghiệm các 先輩 đã dạy mình đó.
見える、見る,できる、する、。。。thuộc về phần tự _tha ĐT đây được xem là một phần gây khó khăn cho những người học ngôn ngữ này.
Mình thực sự khâm phục những người có thể nói tiếng Nhật một cách nhuần nhuyễn như tiếng Việt, họ dã phải rất cố gắng mới đạt được khả năng như thế , mình cũng rất rất muốn như thế nhưng quả thật chẳng 簡単chút nào.
 

iitori

New Member
Ðề: Cho mình hỏi chút

Mình đang luyện dịch từ V sang N ở trình độ 三級。Bạn nào biết có sách như vậy xin chỉ mình với.
Xin chân thành cảm ơn và xin hậu ...lại sau(nếu có thể).:)
 

kamikaze

Administrator
Re: Ðề: Cho mình hỏi chút

Học cho kỹ sách luyện thi 3 kyu ấy. Ở trình độ 3 kyu thì không nên cố quá sức mà hãy cố học nắm cho nhiều từ vựng, chữ Hán và các điểm ngữ pháp vào.
Cứ dịch thử đi rồi gửi lên đây có gì cùng trao đổi nhé!
 

iitori

New Member
Ðề: Cho mình hỏi chút

Thể khả năng thì người ta dùng:
1.こと が 出来る。
 2.V thể khả năng.
Cái nào thì dùng nhiều hơn?
Mình đã cố lắm đọc muốn trẹo lưỡi luôn nhưng sao khi bất chợt nói ở thể này, nó cứ bị ngập ngừng hòai. Cụm  られる thì ở Nhật thường đọc là rareru hay lalelu?
Mình đã cố nghe nhưng có lúc nghe đọc là âm "L" có lúc lại là "R", cũng có lúc trẹo đi chả có giống âm nào cả:confused:
Xin chân thành cám ơn và mình hứa sẽ hậu ... nếu có thể:)
 

kamikaze

Administrator
Re: Ðề: Cho mình hỏi chút

Có lẽ thể V khả năng hay được áp dụng với một số động từ thông dụng như "Đi", "ăn", "nói" v... còn các động từ khác lại hay dùng với thể KOTO ga dekiru .... Đây chỉ là cảm nhận của bản thân mình thôi. Ngoài ra khi viết hay nói nên chú ý đến sự cân bằng cho câu nói nữa. Ví dụ thay vì dùng nhiều KOTO ga dekiru thi ta có thể đổi qua kiểu khác cho nó nghe nhẹ câu ấy. Nhiều trường hợp thì hai cách chia hoàn toàn không mang lại sắc thái biểu cảm y hệt như nhau. Ví dụ thay vì nói là 来ることができる thì ta nói 来られる nghe suôn chảy và thân thiện hơn. Tuy thế về điểm này cần phải quen thôi chứ không thấy sách dạy.

Về phát âm られる thì cũng chẳng phải RARERU mà cũng không hẳn là lalelu. Xét về ngữ âm thì nó nằm giữa L và R của tiếng Việt nhưng có lẽ gần R hơn. Do đó không có vấn đề gì nếu bạn phát âm là rareru!
 

YukiSakura

Tia nắng mặt trời
Cho mình hỏi chút

Mình đọc sách thấy có câu sau sách nói sai mà mình không hiểu tại sao:
誰はパーティーに来ましたか。
==> Ai đã đến dự tiệc?
Mong các bạn giải thích và đề nghị câu đúng hơn.
 

kamikaze

Administrator
Re: Cho mình hỏi chút

Sau chữ nghi vấn từ 誰 thì thường là dùng が chứ không phải は
 

YukiSakura

Tia nắng mặt trời
Ðề: Cho mình hỏi chút

高校一年の時、やっと好きな人が出 来たのだそうです。
Mình muốn hỏi のだ trong câu trên mang nghĩa gì, nó thuộc phần ngữ pháp nào? Còn そうです mình học thì có nghĩa "nghe nói là..." vậy trong câu này còn nghĩa nào khác không?
=>Câu trên mình dịch tàm tạm như sau: "Nghe nói là vào năm nhất cấp 3 cuối cùng người mà mình thích đã có thể"
Còn cụm từ này thì mình dịch sao cho hay? 高校三年生のそのひとは、...
 

kamikaze

Administrator
Re: Cho mình hỏi chút

Phần そうです thì đúng rồi.
Còn chữ NO là mang nghĩa nhấn mạnh. Ví dụ nói: 学校に行きます thì bình thường. Còn nói 学校に行くのです >nhấn mạnh.

Bản thân chữ NO là danh từ nên danh từ đi với そうです phải có DA.

"Nghe nói là vào năm nhất cấp 3 cuối cùng người mà mình thích đã có thể"

Bạn bỏ tiếng Nhật đi đọc câu tiếng việt trên xem có hiểu không? Dịch đơn giản thì như sau:

Nghe đâu rốt cuộc thì vào năm lớp 10 nàng/chàng đã có người yêu.

Chú ý:
Chữ やっと  là biểu hiện kết quả của 1 sự cố gắng nào đó.

Còn cụm từ này thì mình dịch sao cho hay? 高校三年生のそのひとは、...

Bạn có thể cho xin hết đoạn sau không? Không biết ngữ cảnh khó có thể dịch cho thích hợp. Tạm thời dịch mò như sau:

1.Chàng nàng/ta, một nữ sinh lớp 12......
2.Năm lớp 12 chàng/ nàng ta......
 
Sửa lần cuối bởi điều hành viên:

micdac

tât cả chỉ là ngụy biện, hãy đội mũ BH
Ðề: Cho mình hỏi chút

theo chổ tui biết thì sau 1 câu người ta hay thêm vào のです。、 んです.
のだ。 tuỳ theo vị trí người nói, và cảm tưởng mà thêm vào, nó chẳng có nghĩa gì cả, cũng k biết dịch ra tiếng Viêt thế nào, nhưng cứ hiểu nội dung của cụm từ đằng trước là được, còn NO gì thì kệ nó, nếu dùng quen thì biết cách thêm vào cho phù hợp với từng tình huống

câu trên do có そう ở phía sau nên nó phải chuyển thành のだそうです (chứ k ai nói のですそうです cả)

高校三年生のそのひとは、...

câu này thiếu khúc sau sao dịch được, nên hiểu là tiếng Nhật k giống với tiếng Việt hay tiếng Anh, nói tới đâu thì hiểu tới đó, còn tiếng Nhật phải đọc hết câu, nhiêu khi cả ngữ cảnh nữa thì mới hiểu được múôn nói gì. Lần sau nếu có đưa thì bê luôn nguyên câu nhé, câu trên có thể hiểu đại khái là chính cái người học sinh năm 3 đó....
 
Sửa lần cuối:

YukiSakura

Tia nắng mặt trời
Ðề: Cho mình hỏi chút

Kamikaze nói:
高校一年の時、やっと好きな人が出 来たのだそうです。
=>Nghe đâu rốt cuộc thì vào năm lớp 10 nàng/chàng đã có người yêu.
Nếu dịch "có" thì phải là があったの... thì đúng hơn chứ.
高校三年生のそのひとは、=> cái người HS năm 3 đó
Vậy mình đổi thành その高校三年生は được không (bỏ ひと vì 生 đã có nghĩa là người rồi)? như thế sẽ dễ hiểu hơn.
 

kamikaze

Administrator
Re: Ðề: Cho mình hỏi chút

YukiSakura nói:
Nếu dịch "có" thì phải là があったの... thì đúng hơn chứ.
高校三年生のそのひとは、=> cái người HS năm 3 đó
Vậy mình đổi thành その高校三年生は được không (bỏ ひと vì 生 đã có nghĩa là người rồi)? như thế sẽ dễ hiểu hơn.

Bỏ đi và để chữ hito sắc thái biểu cảm sẽ khác nhau.

Trong tiếng Nhật người ta nói:
彼女/彼氏ができる = có người yêu.

Do đó nên uyển chuyển một xíu trong cách dịch. Không nên bó buộc vào nghĩa có là ある
 

hamham

chú béo chú béo chú béo
Ðề: Re: Ðề: Cho mình hỏi chút

Cho mình hỏi nha:
1. Cây này dù không được ai chăm sóc nhưng nó vẫn lớn rất nhanh.
Dịch là: この木は 育ててもらわなくても、速く育つ。 có được ko ah?
Còn câu này sẽ dịch như thế nào:
Cây này không cần ai chăm sóc nhưng nó sẽ vẫn lớn rất nhanh.
2. Nếu nói giống cây này hoặcloại cây này thì sẽ nói là gì?
 

micdac

tât cả chỉ là ngụy biện, hãy đội mũ BH
Ðề: Cho mình hỏi chút

Cây này dù không được ai chăm sóc nhưng nó vẫn lớn rất nhanh.

この木は手入れ[世話]されなくてもよく育った。


Cây này không cần ai chăm sóc nhưng nó sẽ vẫn lớn rất nhanh.

この木は手入れ[世話]もなくよく育つ。 /この木は手入れ[世話]する必要もなくよく育つ。

Nếu nói giống cây này hoặcloại cây này thì sẽ nói là gì?

この種の木は...
 
Sửa lần cuối:

yutaka

New Member
Ðề: Cho mình hỏi chút

Phân biệt giúp mình cách sử dụng đại từ chỉ định (指示詞): こんな、そんな、    あんな、 こう、そう、どう、など
 

kamikaze

Administrator
Re: Cho mình hỏi chút

Về căn bản giống với Ko, so, A, do.
Bạn tìm sách đọc qua rồi chỗ nào không hiểu chúng ta cùng trao đổi nhé.
Have fun
 

minhson

New Member
Ðề: Cho mình hỏi chút

こんな、そんな、あんな:
Ý nghĩa: .....giống như thế này, giống như thế đó, giống như thế kia
Vị trí: Sau nó là danh từ hoặc NI
Ví dụ: こんな に 見ないで 下さい !

こう、 そう、 どう:
Ý nghĩa: ... thế này, thế đó, thế nào
Vị trí: Sau nó là động từ
Ví dụ: こう やって 下さい !

Mình chỉ biết vậy thôi ! Bạn nào còn ý kiến nào thì cho biết với nhé !
 

kamikaze

Administrator
Re: Cho mình hỏi chút

Thêm chút xíu thế này:
1. Ko, so, a, do =kore, sore, are, dore

Kore: có nghĩa là cái này.
sore: cái đó
are: cái kia
dore: cái nào.


Nhưng nên chú ý 1 điểm như sau:

chữ "sore"(bao gồm cả "sono") dùng để chỉ 1 sự vật mà chỉ người nói và người nghe biết đến. Chữ "are"(bao gồm cả ano) chỉ vật mà cả hai đều biết đến.

Về sonna anna thì cách dùng tương đương với ko,so,a,do này. Tuy thế như minhson đã giải thích ở trên. Khi bổ nghĩa cho danh từ thì nó mang chức năng là tính từ nên đi với chữ Na còn khi bổ nghĩa cho động từ thì mang chức năng trạng từ nên đổi qua NI.
 

Bài viết liên quan

Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Cân nhắc tăng phí thị thực cho du khách nước ngoài đến Nhật Bản. Thuế xuất cảnh có thể tăng gấp ba lần, ngang bằng với mức ở châu Âu và Mỹ
Nhật Bản : Cân nhắc tăng phí thị thực cho du khách nước ngoài đến Nhật Bản. Thuế xuất cảnh có thể tăng gấp ba lần, ngang bằng với mức ở châu Âu và Mỹ
Chính phủ Nhật Bản đang cân nhắc việc tăng nhanh gánh nặng cho du khách nước ngoài. Với mức vật giá leo thang kéo dài khiến việc yêu cầu người dân gánh thêm gánh nặng trở nên khó khăn, dường như...
Thumbnail bài viết: Một phụ nữ Việt Nam bị bắt tại Sân bay Narita vì buôn lậu trái cây cấm, cáo buộc vi phạm Luật Bảo vệ Thực vật.
Một phụ nữ Việt Nam bị bắt tại Sân bay Narita vì buôn lậu trái cây cấm, cáo buộc vi phạm Luật Bảo vệ Thực vật.
Vào ngày 18, Cảnh sát Sân bay Narita đã bắt giữ một phụ nữ Việt Nam 51 tuổi, không có địa chỉ cố định và không có việc làm, với cáo buộc vi phạm Luật Bảo vệ Thực vật vì đã nhiều lần nhập khẩu trái...
Thumbnail bài viết: Nhật bBản : Nội các Ishiba từ chức hàng loạt. Số ngày tại nhiệm là 386 ngày, cao thứ 24 trong lịch sử hậu chiến.
Nhật bBản : Nội các Ishiba từ chức hàng loạt. Số ngày tại nhiệm là 386 ngày, cao thứ 24 trong lịch sử hậu chiến.
Nội các Ishiba đã từ chức hàng loạt sau khi tổng hợp đơn từ chức của các thành viên tại cuộc họp nội các vừa qua. Số ngày tại nhiệm của Thủ tướng Ishiba là 386 ngày, xếp thứ 24 trong số 36 thủ...
Thumbnail bài viết: Dự kiến ra mắt vào năm 2028, thẻ "My Number" mới sẽ mang lại những thay đổi gì ?
Dự kiến ra mắt vào năm 2028, thẻ "My Number" mới sẽ mang lại những thay đổi gì ?
Kể từ khi được phát hành vào năm 2016, Thẻ My Number đã dần trở thành một phần của cuộc sống hàng ngày. Theo Bộ Nội vụ và Truyền thông, tỷ lệ sở hữu Thẻ My Number là 79,6% tính đến cuối tháng 9...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Ngày càng nhiều nam giới nghỉ phép chăm sóc con, tuy nhiên nguyên nhân nào dẫn đến khoảng cách giới tính vẫn còn tồn tại ?
Nhật Bản : Ngày càng nhiều nam giới nghỉ phép chăm sóc con, tuy nhiên nguyên nhân nào dẫn đến khoảng cách giới tính vẫn còn tồn tại ?
Khi số lượng hộ gia đình có hai nguồn thu nhập tăng lên, thái độ của nam giới đối với phong cách làm việc cũng đang thay đổi. Theo một khảo sát quốc gia, tỷ lệ nam giới nghỉ phép chăm sóc con vào...
Thumbnail bài viết: Mạng xã hội có phải là "công cụ cho hạnh phúc"? 70% người trẻ trả lời "mạng xã hội làm tăng cảm giác hạnh phúc của tôi".
Mạng xã hội có phải là "công cụ cho hạnh phúc"? 70% người trẻ trả lời "mạng xã hội làm tăng cảm giác hạnh phúc của tôi".
Các nền tảng mạng xã hội như X, Instagram, Facebook và TikTok hiện đang được sử dụng rộng rãi. Mặc dù thuật ngữ "mệt mỏi với mạng xã hội" đôi khi được sử dụng, nhưng nhiều người cũng cảm thấy hạnh...
Thumbnail bài viết: Yokohama : Các nhà hàng lâu đời Khu phố Tàu đóng cửa do nhu cầu ăn uống giảm sút.
Yokohama : Các nhà hàng lâu đời Khu phố Tàu đóng cửa do nhu cầu ăn uống giảm sút.
Tại Khu Phố Tàu Yokohama, nơi có khoảng 20 triệu lượt khách ghé thăm mỗi năm, các nhà hàng bán đồ ăn mang về phục vụ những người đi dạo và ăn uống đang bùng nổ. Con số này đã tăng đáng kể trong...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Miễn học phí trung học phổ thông , trường quốc tế sẽ bị loại trừ.
Nhật Bản : Miễn học phí trung học phổ thông , trường quốc tế sẽ bị loại trừ.
Chính phủ Nhật Bản đang xem xét việc loại trừ các trường quốc tế khỏi chương trình miễn học phí trung học phổ thông, dự kiến được triển khai từ năm học 2026. Đảng Dân chủ Tự do, Đảng Khôi phục...
Thumbnail bài viết: Mercari rút khỏi dịch vụ "Việc làm bán thời gian". Tại sao lại ngừng dịch vụ dù đã có 12 triệu người dùng đăng ký ?
Mercari rút khỏi dịch vụ "Việc làm bán thời gian". Tại sao lại ngừng dịch vụ dù đã có 12 triệu người dùng đăng ký ?
Dịch vụ việc làm bán thời gian của Mercari, Mercari Hallo, đã thông báo ngừng cung cấp dịch vụ vào tháng 12, gây xôn xao dư luận. Tại sao công ty lại ngừng cung cấp dịch vụ mặc dù đã đạt 12 triệu...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Khảo sát thị phần nhà mạng di động, Rakuten Mobile đạt tốc độ tăng trưởng hàng đầu. "Povo" dẫn đầu về mức độ hài lòng chung.
Nhật Bản : Khảo sát thị phần nhà mạng di động, Rakuten Mobile đạt tốc độ tăng trưởng hàng đầu. "Povo" dẫn đầu về mức độ hài lòng chung.
Theo "Khảo sát thị phần và mức độ hài lòng của nhà mạng di động tháng 9 năm 2025" do Viện Nghiên cứu MMD, một công ty nghiên cứu và phân tích di động, thực hiện vào tháng 9, Rakuten Mobile đạt tốc...
Your content here
Top