【東日本大震災】子どもにどう伝えるべきか(Lo) (1)

lonelyinsnow

Moderator
Re: 【東日本大震災】子どもにどう伝えるべきか(Lo)

Tóm lại

【東日本大震災】子どもにどう伝えるべきか(福井新聞 WEBコラムから)

災害について子どもにどう伝えるか、ショックやトラウマを受けた子どもの心をどう支えたらいいのか。大人自身が、そして社会全体が大変なときに、容易なことではありません。でも、私たちにできることはたくさんあります。将来を担う子どもたちのために、一緒にがんばりましょう。

1/テレビを消しましょう
必要以上にテレビでニュースを垂れ流しにするのはやめましょう。できる限り、他の情報収集手段を駆使し、子どもがいないところでニュースをチェックしましょう。大人には「同じ映像を繰り返し流しているなあ」と一目瞭然のことでも、子どもは、今も怖いことが続いて起こっているのかと受け止めます
また距離感が分からないので、危機を自分のごく身近なことと感じてしまいます。テレビからの情報で子どもがトラウマを受ける可能性を考慮して、慎重に判断しましょう。

2/まずは安心させて
子どもは様々な形で不安を表現します。甘えん坊になり何かにつけてぐずぐずしたり、一人で寝るのを怖がったり、逆に反抗的になったり。中にはお漏らしをしてしまったり、頭痛や腹痛を訴えるといった、実際に身体的な変化や痛みとして現れることもあります。たくさん抱っこしてあげたり、一緒に過ごす時間を大切にしましょう。
そして、子どもがかけがえのない存在であることや、その子を守るために全力を尽くしている、といった、言わなくても分かっているだろう、当然のことも、ときにはきちんと言葉で伝えてあげることも大事です。言霊という通り、言葉にして伝えることにより、子どもにより強い信頼感、安心感を与えます。


[Thảm họa động đất lớn phía Đông Nhật Bản]
Nên dạy cho trẻ em như thế nào? (từ mục tin trên web báo Fukui)

Cần dạy cho trẻ em về thảm họa như thế nào? Phải làm sao để làm vững tâm cho trẻ trước những cú sốc hoặc thương tổn? Đó là chuyện không hề đơn giản trong lúc bản thân người lớn và toàn xã hội đang trong cơn hoạn nạn. Thế nhưng, cũng có nhiều thứ chúng ta có thể làm được. Hãy cùng cố gắng vì bọn trẻ - thế hệ sẽ gánh vác trách nhiệm tương lai.

1/ Tắt tivi đi
Hãy chấm dứt việc phát tán tin tức trên tivi quá mức cần thiết. Trong khả năng có thể, hãy tận dụng những cách thức thu thập thông tin khác và tìm hiểu tin tức ở những nơi không có bọn trẻ. Đối với người lớn, dù có một điều rõ ràng là "cứ lặp đi lặp lại cùng một cảnh tượng đó thôi" nhưng trẻ em thì cho rằng đến bây giờ những điều đáng sợ đó chắc vẫn đang tiếp diễn. Thêm nữa, vì không cảm nhận được sự cách biệt (địa lý) nên chúng cảm thấy mình rất cận kề với điều kinh khủng đó. Vậy hãy cẩn thận quyết định sau khi đã suy xét tới nguy cơ trẻ em (sẽ) bị tổn thương bởi thông tin từ tivi.

2/ Trước tiên, hãy trấn an chúng
Bọn trẻ thể hiện nỗi bất an bằng nhiều kiểu. Chẳng hạn như đứa con cưng bỗng trở nên chú ý tới điều gì đó vẻ phân vân, có vẻ sợ ngủ một mình hoặc thường phản kháng lại. Thực tế, việc biểu hiện ra bằng những cơn đau hay thay đổi thuộc về thân thể cũng có, trong số đó đại loại như là kêu đi tè, đau đầu hay đau bụng. Hãy ôm chúng thật chặt và coi trọng những lúc ở cùng với chúng.
Thêm nữa, có những điều hiển nhiên mà không cần nói ra ta cũng hiểu được đại loại như trẻ em là sự tồn tại không thể thay thế hay ta phải toàn tâm toàn ý bảo vệ chúng. Thế nhưng, tùy lúc mà việc nói ra những điều này bằng lời lẽ cụ thể cũng rất quan trọng. Đúng như sức mạnh của ngôn từ, nhờ việc truyền đạt bằng lời mà ta tạo ra được cảm giác an tâm, tin tưởng tuyệt đối cho trẻ.


Còn chỗ nào "hen" không nhỉ?
 

kamikaze

Administrator
Re: 【東日本大震災】子どもにどう伝えるべきか(Lo)

- làm vững tâm cho trẻ : Làm cho trẻ vững tâm/ Khiến trẻ yên tâm

-甘えん坊になり何かにつけてぐずぐずしたり、一人で寝るのを怖がったり、逆に反抗的になったり。
Chẳng hạn như đứa con cưng bỗng trở nên chú ý tới điều gì đó vẻ phân vân, có vẻ sợ ngủ một mình hoặc thường phản kháng lại.
甘えん坊=nhõng nhẽo


中にはお漏らしをしてしまったり、頭痛や腹痛を訴えるといった、実際に身体的な変化や痛みとして現れることもあります
Thực tế, việc biểu hiện ra bằng những cơn đau hay thay đổi thuộc về thân thể cũng có, trong số đó đại loại như là kêu đi tè, đau đầu hay đau bụng.

Còn sót lại những chỗ trên nhé.
 

lonelyinsnow

Moderator
Re: 【東日本大震災】子どもにどう伝えるべきか(Lo)

- làm vững tâm cho trẻ : Làm cho trẻ vững tâm/ Khiến trẻ yên tâm

-甘えん坊になり何かにつけてぐずぐずしたり、一人で寝るのを怖がったり、逆に反抗的になったり。
Chẳng hạn như đứa con cưng bỗng trở nên chú ý tới điều gì đó vẻ phân vân, có vẻ sợ ngủ một mình hoặc thường phản kháng lại.
甘えん坊=nhõng nhẽo


中にはお漏らしをしてしまったり、頭痛や腹痛を訴えるといった、実際に身体的な変化や痛みとして現れることもあります
Thực tế, việc biểu hiện ra bằng những cơn đau hay thay đổi thuộc về thân thể cũng có, trong số đó đại loại như là kêu đi tè, đau đầu hay đau bụng.

Còn sót lại những chỗ trên nhé.

- Khiến trẻ vững tâm
- >>>Chẳng hạn như chúng trở nên nhõng nhẽo hay chú ý tới cái gì đó rồi phân vân, có vẻ sợ ngủ 1 mình hoặc thường phản kháng lại.
Quên mất hỏi chỗ này
甘えん坊>> Chữ ん là sao em k hiểu. em chỉ biết 甘える nghĩa là nhõng nhẽo/ nũng nịu/ ỏn ẻn... thôi à. Gắn vô thành cụm này 甘えん坊 k hiểu lắm.
- お漏らし << cái này là "đi tè"
Hay cụm này お漏らしをしてしまったり là "tè dầm" nhỉ?
 

kamikaze

Administrator
Re: 【東日本大震災】子どもにどう伝えるべきか(Lo)

-Tè dầm<< đúng rồi đó
-甘えん坊= đứa trẻ hay nhõng nhẽo. Nó đã trở thành 1 từ rồi.
 

lonelyinsnow

Moderator
Re: 【東日本大震災】子どもにどう伝えるべきか(Lo)

-Tè dầm<< đúng rồi đó
-甘えん坊= đứa trẻ hay nhõng nhẽo. Nó đã trở thành 1 từ rồi.

Em viết lại lần nữa ^^

【東日本大震災】子どもにどう伝えるべきか(福井新聞 WEBコラムから)

災害について子どもにどう伝えるか、ショックやトラウマを受けた子どもの心をどう支えたらいいのか。大人自身が、そして社会全体が大変なときに、容易なことではありません。でも、私たちにできることはたくさんあります。将来を担う子どもたちのために、一緒にがんばりましょう。

1/テレビを消しましょう
必要以上にテレビでニュースを垂れ流しにするのはやめましょう。できる限り、他の情報収集手段を駆使し、子どもがいないところでニュースをチェックしましょう。大人には「同じ映像を繰り返し流しているなあ」と一目瞭然のことでも、子どもは、今も怖いことが続いて起こっているのかと受け止めます。
また距離感が分からないので、危機を自分のごく身近なことと感じてしまいます。テレビからの情報で子どもがトラウマを受ける可能性を考慮して、慎重に判断しましょう。

2/まずは安心させて
子どもは様々な形で不安を表現します。甘えん坊になり何かにつけてぐずぐずしたり、一人で寝るのを怖がったり、逆に反抗的になったり。中にはお漏らしをしてしまったり、頭痛や腹痛を訴えるといった、実際に身体的な変化や痛みとして現れることもあります。たくさん抱っこしてあげたり、一緒に過ごす時間を大切にしましょう。
そして、子どもがかけがえのない存在であることや、その子を守るために全力を尽くしている、といった、言わなくても分かっているだろう、当然のことも、ときにはきちんと言葉で伝えてあげることも大事です。言霊という通り、言葉にして伝えることにより、子どもにより強い信頼感、安心感を与えます。


[Thảm họa động đất lớn phía Đông Nhật Bản]
Nên dạy cho trẻ em như thế nào? (từ mục tin trên web báo Fukui)

Cần dạy cho trẻ em về thảm họa như thế nào? Phải làm sao để khiến trẻ vững tâm trước những cú sốc hoặc thương tổn? Đó là chuyện không hề đơn giản trong lúc bản thân người lớn và toàn xã hội đang trong cơn hoạn nạn. Thế nhưng, cũng có nhiều thứ chúng ta có thể làm được. Hãy cùng cố gắng vì bọn trẻ - thế hệ sẽ gánh vác trách nhiệm tương lai.

1/ Tắt tivi đi
Hãy chấm dứt việc phát tán tin tức trên tivi quá mức cần thiết. Trong khả năng có thể, hãy tận dụng những cách thức thu thập thông tin khác và tìm hiểu tin tức ở những nơi không có bọn trẻ. Đối với người lớn, dù có một điều rõ ràng là "cứ lặp đi lặp lại cùng một cảnh tượng đó thôi" nhưng trẻ em thì cho rằng đến bây giờ những điều đáng sợ đó chắc vẫn đang tiếp diễn. Thêm nữa, vì không cảm nhận được sự cách biệt (địa lý) nên chúng cảm thấy mình rất cận kề với điều kinh khủng đó. Vậy hãy cẩn thận quyết định sau khi đã suy xét tới nguy cơ trẻ em (sẽ) bị tổn thương bởi thông tin từ tivi.

2/ Trước tiên, hãy trấn an chúng
Bọn trẻ thể hiện nỗi bất an bằng nhiều kiểu. Chẳng hạn như chúng trở nên nhõng nhẽo hay chú ý tới điều gì đó rồi phân vân, có vẻ sợ ngủ một mình hoặc thường phản kháng lại. Thực tế, việc biểu hiện ra bằng những cơn đau hay thay đổi thuộc về thân thể cũng có, trong số đó đại loại như tè dầm, đau đầu hay đau bụng. Hãy ôm chúng thật chặt và coi trọng những lúc ở cùng với chúng.
Thêm nữa, có những điều hiển nhiên mà không cần nói ra ta cũng hiểu được đại loại như trẻ em là sự tồn tại không thể thay thế hay ta phải toàn tâm toàn ý bảo vệ chúng. Thế nhưng, tùy lúc mà việc nói ra những điều này bằng lời lẽ cụ thể cũng rất quan trọng. Đúng như sức mạnh của ngôn từ, nhờ việc truyền đạt bằng lời mà ta tạo ra được cảm giác an tâm, tin tưởng tuyệt đối cho trẻ.
 

kamikaze

Administrator
Re: 【東日本大震災】子どもにどう伝えるべきか(Lo)

OK rồi đó.

Hãy ôm chúng thật chặt và coi trọng những lúc ở cùng với chúng.
>>> Hãy ôm chúng thật chặt và chăm sóc, để ý đến chúng nhiều hơn lúc ở cùng với chúng

Không cần phải viết lại nữa đâu. Tiếp đọan sau đi nhé.
 

penguin20110

New Member
Re: 【東日本大震災】子どもにどう伝えるべきか(Lo)

戦時中(には) 祖国のために 大勢の人が犠牲しました

Lại nói ngoài lề nội dung dịch của Lo chút xíu :tongue:

Từ 犠牲 ngoài nghĩa hy sinh theo đúng nghĩa đen (mất - 死ぬ), nó cũng được dùng theo nghĩa bóng nữa.
Trong đợt động đất và sóng thần ngày 11/3 vừa rồi, sẽ thấy rất nhiều bài báo nhắc đến tình thần hy sinh của người Nhật, và từ tiếng Nhật hay gặp là 「自己犠牲」、「犠牲精神」
 

lonelyinsnow

Moderator
Re: 【東日本大震災】子どもにどう伝えるべきか(Lo)

Lại nói ngoài lề nội dung dịch của Lo chút xíu :tongue:

Từ 犠牲 ngoài nghĩa hy sinh theo đúng nghĩa đen (mất - 死ぬ), nó cũng được dùng theo nghĩa bóng nữa.
Trong đợt động đất và sóng thần ngày 11/3 vừa rồi, sẽ thấy rất nhiều bài báo nhắc đến tình thần hy sinh của người Nhật, và từ tiếng Nhật hay gặp là 「自己犠牲」、「犠牲精神」

Ủa? Vậy rút cuộc nghĩa bóng là "tinh thần hi sinh" hả Peng san?
 

penguin20110

New Member
Re: 【東日本大震災】子どもにどう伝えるべきか(Lo)

Ừ, ý là cũng dùng theo cả nghĩa bóng như từ hy sinh của tiếng Việt mình rứa đó, ví dụ như hay nói cha mẹ hi sinh vì con cái, ....
Tiếng Nhật chắc sẽ nói là 親は子のために犠牲になる。(かな)
 

lonelyinsnow

Moderator
Re: 【東日本大震災】子どもにどう伝えるべきか(Lo)

Ừ, ý là cũng dùng theo cả nghĩa bóng như từ hy sinh của tiếng Việt mình rứa đó, ví dụ như hay nói cha mẹ hi sinh vì con cái, ....
Tiếng Nhật chắc sẽ nói là 親は子のために犠牲になる。(かな)

Hy sinh, chết, mất, băng hà, qua đời,... <<những từ đồng nghĩa chỉ cùng 1 trạng thái và tùy theo ngữ cảnh và đối tượng mà dùng cho thích hợp.
Em k nghĩ hoàn toàn là nghĩa đen - nghĩa bóng mà chỉ là cách dùng cho hợp ngữ cảnh.
còn từ 'hi sinh" Peng dùng trong câu ví dụ cho "cha mẹ" thì nó lại có liên quan tới trường nghĩa khác nữa. Thí dụ như nó bao hàm cả chịu đựng, chăm lo, săn sóc, ...và cũng mang nghĩa là "chết" vì con.

Bàn với Peng san về tiếng Việt tí cho vui thôi. :tongue:
 

Điểm tin

Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Tăng lương tối thiểu , "chính sách hỗ trợ bằng trợ cấp quốc gia, v.v." của thủ tướng Ishiba.
Nhật Bản : Tăng lương tối thiểu , "chính sách hỗ trợ bằng trợ cấp quốc gia, v.v." của thủ tướng Ishiba.
Để chuẩn bị cho việc tăng lương tối thiểu trong năm nay, Thủ tướng Ishiba đã công bố chính sách hỗ trợ đặc biệt, chẳng hạn như trợ cấp quốc gia, cho các tỉnh tăng lương cao hơn mức hướng dẫn do...
Thumbnail bài viết: Tỷ lệ ủng hộ Nội các xuống mức thấp mới là 20,9% , hơn một nửa không kỳ vọng vào các cuộc đàm phán thuế quan Nhật Bản-Hoa Kỳ.
Tỷ lệ ủng hộ Nội các xuống mức thấp mới là 20,9% , hơn một nửa không kỳ vọng vào các cuộc đàm phán thuế quan Nhật Bản-Hoa Kỳ.
Theo cuộc thăm dò ý kiến do Jiji Press tiến hành từ ngày 16 đến ngày 19 tháng 5, tỷ lệ ủng hộ của Nội các Ishiba là 20,9%, giảm 2,2 điểm so với tháng trước, xuống mức thấp mới trong tháng thứ hai...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Hơn 70% muốn cắt giảm thuế tiêu dùng , 18% muốn duy trì mức thuế suất.
Nhật Bản : Hơn 70% muốn cắt giảm thuế tiêu dùng , 18% muốn duy trì mức thuế suất.
Trong cuộc thăm dò ý kiến của Jiji Press vào tháng 5, khi được hỏi về việc cắt giảm thuế tiêu dùng mà cả đảng cầm quyền và đối lập đều kêu gọi như một biện pháp chống lại giá cả tăng cao, câu trả...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Sự khác biệt trong cách tìm hiểu về tiền giữa nam và nữ, gần như giống nhau đối với những người ở độ tuổi 20 trở lên.
Nhật Bản : Sự khác biệt trong cách tìm hiểu về tiền giữa nam và nữ, gần như giống nhau đối với những người ở độ tuổi 20 trở lên.
Vào ngày 19 tháng 5, Viện nghiên cứu xã hội di động của NTT Docomo đã công bố một phân tích về các trải nghiệm học tập liên quan đến kiến thức tài chính và hình thành tài sản. Một cuộc khảo sát...
Thumbnail bài viết: Bộ trưởng Nông nghiệp Eto từ chức sau những phát biểu "hài hước" về gạo, sự tức giận của người tiêu dùng và suy nghĩ của nông dân về giá cả tăng cao.
Bộ trưởng Nông nghiệp Eto từ chức sau những phát biểu "hài hước" về gạo, sự tức giận của người tiêu dùng và suy nghĩ của nông dân về giá cả tăng cao.
Khi Bộ trưởng Nông nghiệp, Lâm nghiệp và Thủy sản Eto Taku phát biểu vào ngày 18 tháng này rằng ông chưa bao giờ mua gạo vì những người ủng hộ tặng ông "rất nhiều", có lẽ ông chỉ muốn gây cười...
Thumbnail bài viết: Aichi : Bắt giữ 2 người đàn ông Việt Nam vì làm bài kiểm tra tiếng Nhật thay người khác.
Aichi : Bắt giữ 2 người đàn ông Việt Nam vì làm bài kiểm tra tiếng Nhật thay người khác.
Vào ngày 21, Cảnh sát tỉnh Aichi thông báo đã bắt giữ hai người đàn ông Việt Nam, ティエン・サイン・ヴィエン ( Tien Sanh Vien ? 35 tuổi), một nhân viên công ty ở Bodaiji Higashi , thành phố Konan, tỉnh Shiga...
Thumbnail bài viết: Tại sao FamilyMart lại bán "quần áo" ? Một "chiến lược lối sống" nổi bật trong cuộc chiến cửa hàng tiện lợi.
Tại sao FamilyMart lại bán "quần áo" ? Một "chiến lược lối sống" nổi bật trong cuộc chiến cửa hàng tiện lợi.
"Tôi đã đến cửa hàng tiện lợi để mua cà phê trong giờ nghỉ trưa, nhưng trước khi kịp nhận ra, tôi đã mua một chiếc áo phông" .... Những trải nghiệm như vậy đã lan truyền trên mạng xã hội kể từ...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Nhanh chóng xem xét lại các hợp đồng gạo dự trữ, hướng tới mức giá 3.000 yên/5 kg trong thời gian sớm.
Nhật Bản : Nhanh chóng xem xét lại các hợp đồng gạo dự trữ, hướng tới mức giá 3.000 yên/5 kg trong thời gian sớm.
Trong cuộc tranh luận giữa các nhà lãnh đạo đảng vào ngày 21, Thủ tướng Ishiba Shigeru tuyên bố, "Giá gạo phải ở mức 3.000 yên (cho 5 kg). Chúng tôi sẽ đạt được mức giá đó sớm nhất có thể." Ông...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Tiền lương thực tế giảm 0,5% trong năm tài chính 2024 ,năm thứ 3 liên tiếp giảm.
Nhật Bản : Tiền lương thực tế giảm 0,5% trong năm tài chính 2024 ,năm thứ 3 liên tiếp giảm.
Theo Khảo sát lao động hàng tháng cho năm tài chính 2024 do Bộ Y tế, Lao động và Phúc lợi công bố vào ngày 22, tiền lương thực tế trung bình hàng tháng của mỗi người, có tính đến biến động giá cả...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : 51,4% công ty đang gặp phải tình trạng thiếu hụt lao động, mức cao nhất từ trước đến nay.
Nhật Bản : 51,4% công ty đang gặp phải tình trạng thiếu hụt lao động, mức cao nhất từ trước đến nay.
Theo khảo sát của Teikoku Databank, 51,4% công ty đang gặp phải tình trạng thiếu hụt lao động toàn thời gian tính đến tháng 4 năm 2025, mức tương đương với năm 2023, mức cao nhất từ trước đến nay...
Top