「男女平等」思想は諸悪の根源!

-nbca-

dreamin' of ..
以前にも他のテーマの記事内で、このことに触れたことがあったのですが、最近、知人とこのことを少し論じ合ったので(というより、僕が一方的に主張しただけ:笑)、改めて記しておこうかと思います。

もちろん、左翼思想が諸悪の根源なのは言うまでもないことですが、その代表例として「男女平等」思想を取り上げたいと思います。

まず、言っておきますが、僕は男女平等論者ですが、僕の言う男女平等とは、「男女がお互いの違いを尊重しながら理解し合うこと」です。

そして、僕が批判する「男女平等」及びそれを更に「進歩」させた「ジェンダー・フリー」とは「男と女は同じであるべきだ」という思想です。

ちなみに「ジェンダー・フリー」の「ジェンダー」とは、「セックス」が性的性別とするなら、「ジェンダー」は社会的性別を意味します。つまり、「『男らしさ』や『女らしさ』とは歴史によって培われた偏見であり、それが差別に繋がっている」から、それを「解放」せよというのが「ジェンダー・フリー」です。

上野千鶴子・東大教授が「男と女なんて子供を産めるかどうかの違いしかない」と言うように、性的性別はあっても、歴史によって培われた社会的性別を破壊せよという思想です。

これは、思想の初歩的知識があれば、実に典型的な左翼思想です。

左翼思想の本質とは「破壊」です。

「破壊」という言葉が物騒な印象を与えるため、彼らは「解放」という言葉を使っていました。ただ、それが共産主義の用語だという印象が広まると、大衆により受け入れられやすい「自由」という言葉を使うようになりましたが、結局のところは破壊です。

いろんな左翼思想がありますが、何を破壊するのかと言えば、結局のところは歴史を破壊するということです。いや、究極的にはあらゆる事象から人間を「自由」にして、一人一人の人間を「個」にするために歴史をも破壊するということです。

「共産主義」という言葉を「地球市民」と温和化させたように、「男女共同参画社会」と温和化された「ジェンダー・フリー」も、社会的性別を構築したのは歴史だから、それを破壊せよということです。

国家を作り、民族の違いを作ったのも歴史であり、「堅苦しい」モラルを作ったのも歴史であるから、それを破壊せよということで、ルソー風に言うなら「自然へ帰れ!」ということです。

そうなれば、人類はアフリカのルーシーへと遡り、「世界は一つ」「人類は皆兄弟」「人は皆平等」という縄文時代ユートピア史観へと繋がります。国家がない縄文時代は人間は皆、「自由」で「平等」であったという妄想です。

確かにそこには「自由」と「平等」があったでしょう。人を殺す「自由」も「権利」も「平等」にありましたし、それを取り締まる法律や警察といった「国家権力」もありませんでしたから、人は欲望のままにやりたい放題に生きる「自由」があったのです。

人類は幾多の苦難、混乱、戦渦の歴史を歩みながら、民族やその土地の風土に合った宗教や慣習や価値観や道徳観を歴史によって培い、やがてそれが国家の形成に繋がりました。

歴史とは人類の叡智です。

それを破壊して、リセット・ボタンを押そうというのが、左翼思想ですから、それが浸透したところに無法地帯ともいえるモラル・ハザードが起こるのは必然です。

ちなみに、民主党の外国人にも給付するという「子ども手当」や、CO2排出権取引によって実現しようとする「CO2の25%削減」という政策は、日本が歴史によって培ってきた富を諸外国にばら撒く政策であるので、歴史を破壊し、日本の富をばら撒くことによって、「世界を平等化」「世界を一つ」にする左翼思想が根底にあるのでしょう。

さて、前置き(!)が長くなりましたが、本題の「『男女平等』思想が諸悪の根源」に戻ります。

「男女平等」思想が日本に広く浸透するようになったのは、1960~70年代のアメリカで起こった「ウーマン・リブ(女性解放)」運動の思想が輸入されたからです。

戦後の日本は日本の国体(国柄)観、国家観が希薄となり、善悪取捨の軸を喪失したどころか、むしろ日本的価値観は悪、外国の価値観(左翼思想)は良とし、何でもかんでも輸入していきます。

もちろん、明治開国後から海外の価値観(左翼思想)を多々導入していき、戦前に発行された焚書図書「国体の本義」(1937年)でも、「現在、日本の思想上、社会上の弊害となっているのは(略)、根本を忘れて、厳正な批判を欠き、醇化(じゅんか≒日本化)を成しえなかった結果である」という指摘がなされています。

[参考]「日本国家の神髄~焚書『国体の本義』を読み解く~(佐藤優著)を読んで その1 」

ただ、敗戦を機に日本文明に自信を喪失した戦後の日本人による無批判な左翼思想の導入はその比ではないでしょう。

ちなみに、1960~70年代のアメリカでは「子供の自由」「子供の権利」がもてはやされた教育が実践されたために学校現場が荒廃していきました。そのため、アメリカでは「日本の教育に学べ」と日本の教育が研究されて導入されていった同じ時期に、一方の日本では「アメリカの教育に学べ」と「子供の自由」「子供の権利」が導入され、今の荒廃した学校現場を生みました。

ついでに言うと、上述の「ジェンダー・フリー」もかつてのソ連で実験されて大失敗に終わった思想です。

日本文明の本質は「海外の思想・哲学・技術などを幅広く輸入しつつも、その際、悪いところを除去して良いところを取り入れ」て来たことですが、戦後日本では悪いところばかり取り入れているように思います。

話を戻しますと、「男女平等」思想が導入されて、日本社会はどのように変質し、様々な弊害を生んできたのでしょうか。

まず、「男女平等」思想によって、「女性も社会に進出しなければならない」という強迫観念が強くなっていきました。

もちろん、僕も優秀な女性は社会進出し、差別を受けることなく活躍して欲しいと思いますし、国益にも繋がるとは思います。

ただし、「本来、女性は家庭に入って、子供を産み、子供を育てる」という日本の伝統的価値観(というより、人類の伝統的価値観)が欠落してしまった状態で、上述の強迫観念が植えつけられてしまったことが大きな問題となってしまっています。

そうした強迫観念は社会に弊害を生んだだけでなく、本当に女性を幸せにしたでしょうか?

「男女平等」思想を日本に押し付ける左翼や西洋人は「日本は男尊女卑の国」というレッテルを張って非難してきましたが果たしてそうでしょうか?

西洋においては、現代になって「ウーマン・リブ」運動が活発になってようやく「男女平等」が唱えられますが、裏を返せば、西洋ではそれまで散々、女性を「奴隷」のように扱ってきたからそうした運動が生まれるのです。

オルガンティーノだったかルイス・フロイスだったか忘れましたが、16世紀の日本に訪れた西洋人は「日本女性の自由」性を見て驚いているほどです。西洋の「レディ・ファースト」と呼ばれるものですら、元々は食事の毒見をまず女性にさせるためという説もあるくらいですが、一方、日本では「女性は三歩下がって歩く」=「男性は三歩前を歩く」、言い換えれば「男性が女性を守る」「女性は男性を立てる」という男女の分別を持った伝統的価値観がありました。

第一、日本では昔も今も基本的に家計を握っているのは女性であることが大半ですが、西洋では考えられないことだと聞いたことがあります。これはつまり、日本では基本的に、対外的には男性を立てて、対内的には女性が実権を握っているという構図があるのです。

何でも自分たちが最も「進歩」しているとして、余計な価値観をグローバル・スタンダードとして押し付けてくる西洋白人の傲慢さに過ぎないでしょう。

もちろん、問題は左翼思想(外国的価値観)を押し付けられる以前に、自ら進んで導入しようとする左翼化したニホン人の存在も無視できません。

日本的な考え方(例えば、自然崇拝、自然との共生)は間違っているとした彼らが世界的に環境保護が唱えられ始めると、途端に過剰に環境問題に敏感となり、日本に「エコ」ブームを作り出すのです。

明治日本に来日したエドワード・モースは、「日本人は我々より遥かに古い文化を持っているのだから、本当は日本人のやり方が最善なのかもしれない」と言い残しました。

もちろん、これは保守主義の考え方です。悪いものなら歴史に淘汰されて消滅してしまいものだからです。

さて、「女性も社会に進出しなければならない」という強迫観念によって、女性が社会に進出したことで、まず、男性の雇用問題に影響を及ぼすようになります。

そして、男性の雇用問題と女性の社会進出が一体となって、晩婚化&非婚化に繋がり、少子化へと至るのです。

少子化が年金などの社会保障問題となり、財源問題となり消費税問題へとなりました。

また、社会保障問題による老後の不安によって、消費者は消費を抑えて貯蓄に走り、経済を停滞させることになるます。そこで、ますます「国民の代わりに政府が金を使わなければならない」事態となって、国債を発行し、ますます財源問題となると同時に、雇用問題へと繋がるのです。

この辺は完全に負のスパイラルとなっているでしょう。

そして更に、そのスパイラルから逃れて結婚し、子供を持つ家庭ですら、母親が仕事を続けていたらどうなるでしょうか。

上手くいっている家庭も大多数でしょうが、悪く捉えるなら、家庭教育に問題が生じ、子供に影響が出ます。

また、自炊する時間がないため、外食や冷凍食品に頼るようになるでしょう。

そういった外食産業はコスト削減のために外国産食材に頼るため、日本の農業に打撃を与え、日本の食糧自給率の低下を招くでしょう。

そして、農家も農業で生計が立てられないとなれば、その後継ぎである(べき)子供たちが職を求めて、都心部へと流れるため、農業の後継者問題、地方の過疎化、そしてまた都心部の雇用問題に繋がります。

そうした農業の後継者問題の暫定的な苦肉の策として、中国人ら外国人を「研修」と称して来日させていますが、それがいずれ外国人問題へと発展して行くことは必至でしょうし、地方では多くの学校が閉鎖される一方で、都市部では保育所不足問題も起きています(まあ、保育所不足問題と言っても、母親が仕事に出て家庭にいないことが問題ではあるんでしょうが)。

民主党は「公共事業は『無駄』」として削減しました。

本当の無駄とは何なのかという議論はいろいろあるでしょうが、急進的に大幅に削減することによって「景気」「雇用問題」に影響を与えることは間違いないでしょう。となれば、当然、上述したようにそこで生まれた雇用問題がまた少子化へと繋がるのです。

もちろん、既にインフラがかなり整備されている日本では、こうした公共事業の費用対効果は小さくなっていることは確かなので、今後は漸進的にこれまで建築・土木業に従事していくような人たちが農業に就いてもらえるように向かうのが理想的だと思っています。これによって「無駄」と呼ばれるものを無くすこともできますし、内需拡大にも繋がりますし、日本の食糧自給率の上昇にもなります。

戦後日本では何かにつけて「金で買えばいい」という風潮があり、挙句は「人の心は金で買える」と言うホリエモンや「金さえあれば俺が一番お洒落だ」という身近にいる「自称保守」さんを生み出しました(この「自称保守」さんは本質的には左翼思想が根付いている人です)。

かつての「売り手良し、買い手良し、社会良し」という日本型資本主義が、アメリカ型資本主義へと改革されたために、個人主義的に売り手は利益を最大限に考え、買い手は「消費者の利益」のみを追及するという近視眼的な価値観によって、大局的には社会に多くの弊害を与えました。

「食糧(あるいは労働)なんて安い国から買えばよい」という安易な発想によって、日本の農業を疲弊化させ、内需を縮小し、景気を低迷させました。もちろん、「世界を平等化」させるためには、日本の富を海外に流出させることは良いことでしょうが。

また、エネルギー資源に関しても同様でしょう。

「日本は資源のない小さな島国だから」と資源を買うのは当たり前のように思っています。確かに日本の国土は世界第60位と「小さな島国」ですが、領海と排他的経済水域(EEZ)は世界第6位の広大な領域を保有しています。ちなみに領土と領海とEEZを合わせたものでも世界第9位なのです。

しかし、「金で買えばいい」と思ってきたためか、東シナ海のガス油田の開発を怠ってきたために、いつの間にか中国に奪い取られました。

日本の領海やEEZにはその海底に膨大なメタンハイドレード(天然ガス消費量の約100年分)が埋蔵されています。もちろん、それだけでなく、おそらく油田も眠っているのではないでしょうか。となれば、日本が資源大国となることも夢ではないのです。

また、「安全保障や軍事力(戦闘機など)も金で買えばいい」という甘い考えも浸透していますし、そもそもそんなことに興味がない人も非常に多いように思います。

資源も安全保障も「金で買えばいい」とモタモタしていたら、メタンハイドレードも東シナ海のガス油田のように中国に奪い取られてしまうでしょう。

(Post lại cả bài cho mọi người dễ theo dõi)
 

-nbca-

dreamin' of ..
Bài này hơi dài nên mình nghĩ mỗi người nên tham gia dịch một đoạn, có thể thực hiện như thế này:

- Có bạn sẽ đăng ký dịch đoạn đầu (chia thế nào tùy bạn), nhớ tập trung dịch để trả bài sớm nhé :D

- Bạn dịch xong có thể chỉ định người khác dịch đoạn tiếp theo (nhớ là nhận đoạn chia cho bõ dịch nhé). Và lại tiếp tục như vậy.

Hiện giờ mình nghĩ có 03 người sẽ tham gia được là: hanh80, jindo_89 và mình. Dĩ nhiên bạn nào có nhu cầu thì cứ đăng ký, vì căn cứ trên tinh thần tự nguyện nên không ép ai cả! (riêng có 3 người kia lỡ tụ tập chát chít, vu khống admin nhiều quá nên coi như làm việc hữu ích hơn để chuộc tội :D)

Sẽ có hai admin kamikaze và hamham chắc chắn sẽ soi bài viết cho bạn nên cứ yên tâm dịch rồi sẽ có người sửa sai cho nhé! Và dĩ nhiên tất cả chúng ta đều có quyền soi lẫn nhau. (Cũng không ngăn cấm admin đăng ký dịch :D)

Coi như là bài tập cho sự làm việc tập thể trên tinh thần hợp tác, học hỏi và giúp đỡ lẫn nhau. Hi vọng các bạn nhiệt tình tham gia. :redface:

Ai muốn tiên phong thì đăng ký luôn nhé, không là nbca tranh mất phần đấy hehe.
 

kamikaze

Administrator
Bài này nội dung hơi "lôm côm" và mang chút triết học lý luận 1 chút nên bà con dịch chú ý nhé.
 

hanh80

New Member
Thôi tớ nhanh nhẩu xí đoạn đầu sẵn trước đấy, đoạn tiếp theo đến nbca nha, bạn cũng chọn sẵn giống mình đi, cho vui, nhớ chừa đoạn còn lại cho jindo- em iêu của tớ hen...èo!

以前にも他のテーマの記事内で、このことに触れたことがあったのですが、最近、知人とこのことを少し論じ合ったので(というより、僕が一方的に主張しただけ:笑)、改めて記しておこうかと思います。

。。。。。。。。。。。。。。。

いろんな左翼思想がありますが、何を破壊するのかと言えば、結局のところは歴史を破壊するということです。いや、究極的にはあらゆる事象から人間を「自由」にして、一人一人の人間を「個」にするために歴史をも破壊するということです。
 

-nbca-

dreamin' of ..
Thôi tớ nhanh nhẩu xí đoạn đầu sẵn trước đấy, đoạn tiếp theo đến nbca nha, bạn cũng chọn sẵn giống mình đi, cho vui, nhớ chừa đoạn còn lại cho jindo- em iêu của tớ hen...èo!

Cứ dịch xong đi rồi mới "chuyển" nhá :biggrin:, còn mấy topic ngoài kia tớ phải tranh thủ lúc hanh80 bận rộn ở đây mà còn cướp quyền trả lời hehe.

Hèm, bao bọc cho em iêu quá nhỉ, thế thì bao giờ em mới lớn được :confused:
 

hanh80

New Member
Hôm nay phá lệ dịch luôn...@nbca và @jindo tự thảo luận tiếp khúc sau nha!

Trước đây, trong một ký sự tài liệu khác tôi đã từng đọc qua chuyện này nhưng gần đây do ít có sự tranh luận về việc này với người quen nên ghi chép lại để nói vào dịp khác (đây chỉ là ý kiến cá nhân của tôi thôi, cười: hehe)

Tuy nhiên không thể cho rằng nguyên căn của cái ác là tư tưởng cánh tả nhưng tôi muốn nêu ra một ví dụ điển hình về "Nam nữ bình đẳng"

Trước hết tôi xin nói 1 điều là tôi là người rất ủng hộ cho sự bình đẳng nam nữ và Sự bình đẳng nam nữ mà tôi nói đến là " Vừa tôn trọng sự khác nhau giữa nam và nữ, vừa thấu hiểu nhau"

Và, "Nam nữ bình đẳng" mà tôi đánh giá và sự " Tự do giới tính" đã "Tiến bộ" hơn đó là tư tưởng "Nam, nữ phải có sự tương đồng (bình đẳng)"

Sẵn tiện đây nói về "Giới tính" trong " Tự do giới tính" nếu là "Sexual" là "quan hệ tình dục" khác phái thì nó có ý nghĩa phái (giới tính) (nam or nữ). Tức là, " Tự do giới tính" là sự "Giải phóng" từ chuyện là 「"Nam tính" và "Nữ tính" là cái nhìn thành kiến đã được nuôi dưỡng từ trong lịch sử điều đó liên quan khác biệt 」

Giáo sư Ueno Tiduko trường Đại học Tokyo cho rằng cho dù là quan hệ tình dục, cho dù phá họai giới tính trong xã hội đã được nuôi dưỡng từ trong lịch sử thì ông nói "Chỉ có sự khác nhau là chuyện sinh ra một đứa con là trai hay là gái mà thôi."

Nếu có kiến thức sơ đẳng về tư tưởng thì chuyện này chính là tư tưởng cánh tả điển hình trong thực tế.

Vậy thì bản chất của tư tưởng cánh tả chính là "sự phá hoại"

Vì từ "Phá hoại" nó có ấn tượng xấu, nguy hiểm nên họ đã sử dụng từ "Phá hoại" này. Tuy nhiên, ấn tượng trong từ chuyên dụng của chủ nghĩa cộng sản rất rộng nên nó đã được sử dụng từ "Tự do" dễ tiếp được đại đa số công chúng tiếp nhận nhưng vẫn mang ý nghĩa là Phá hoại.

Có nghĩa là có rất nhiều tư tưởng cánh tả nhưng, nếu nói là phá họai thì phá hoại cái gì và câu trả lời là phá hoại lịch sử. Vâng..có nghĩa là phá hoại lịch sử nhằm con người là "Tự do", mỗi con người là "cá thể" từ trong tất cả mọi chuyện .....hết đoạn 1, ..%
 

-nbca-

dreamin' of ..
Hôm nay phá lệ dịch luôn...@nbca và @jindo tự thảo luận tiếp khúc sau nha!

Chơi cùng hanh80 khúc dạo đầu, còn nhường em gái jindo đi vào nội dung chính nhé (@jindo: chị dịch đến "さて、前置き(!)が長くなりましたが、本題の「『男女平等』思想が諸悪の根源」に戻ります。" nha, em cứ dịch dần đoạn sau đi hehe).

Theo ý kiến chỉ đạo của kamikaze thì nbca sẽ thong thả làm rồi post lên ạh, sợ bị bắt lỗi nhiều lắm :D
 

jindo_89

Liu liu.... (*´з`)~♪
Ðề: 「男女平等」思想は諸悪の根源!

Nhìn đã thấy "ớn", chả biết dịch có ra gì ko nữa nhưng em sẽ cố gắng :D Em sẽ dịch tiếp đến đoạn "日本文明の本質は「海外の思想・哲学・技術などを幅広く輸入しつつも、その際、悪いところを除去して良いところを取り入れ」て来たことですが、戦後日本では悪いところばかり取り入れているように思います。" nhen !

Có gì em xin hẹn ngày mai trả bài :D Hôm nay ăn chơi nhảy múa tí đã :p
 

-nbca-

dreamin' of ..
Trả bài, trả bài...

「共産主義」という言葉を「地球市民」と温和化させたように、「男女共同参画社会」と温和化された「ジェンダー・フリー」も、社会的性別を構築したのは歴史だから、それを破壊せよということです。
Giống như nói giảm nói tránh “chủ nghĩa cộng sản” bằng “công dân toàn cầu” thì ”xã hội bình đẳng giới” cũng là nói nhẹ nhàng của “tự do giới tính”, đó chính là phá hoại nghiêm trọng lịch sử bởi việc cấu trúc giới tính có tính xã hội chính là lịch sử.

国家を作り、民族の違いを作ったのも歴史であり、「堅苦しい」モラルを作ったのも歴史であるから、それを破壊せよということで、ルソー風に言うなら「自然へ帰れ!」ということです。
Tạo ra quốc gia và khác biệt chủng tộc cũng là lịch sử, tạo nên đạo đức “cứng nhắc” cũng là lịch sử nên đó được coi là phá họa nghiêm trọng lịch sử và nói theo tư tưởng Rousseau thì đó chính là “quay về với tự nhiên”.

そうなれば、人類はアフリカのルーシーへと遡り、「世界は一つ」「人類は皆兄弟」「人は皆平等」という縄文時代ユートピア史観へと繋がります。国家がない縄文時代は人間は皆、「自由」で「平等」であったという妄想です。
Nếu điều đó xảy ra, loài người sẽ quay về làm Lucy ở châu Phi và gắn với cái nhìn lịch sử Ethiopia thời kỳ Jomon “thế giới là một”, “nhân loại là anh em”, “mọi người đều bình đẳng”. Thời kỳ Jomon khi quốc gia không có thì mọi người đều ảo tưởng là “tự do” và “bình đẳng”.

確かにそこには「自由」と「平等」があったでしょう。人を殺す「自由」も「権利」も「平等」にありましたし、それを取り締まる法律や警察といった「国家権力」もありませんでしたから、人は欲望のままにやりたい放題に生きる「自由」があったのです。
Chắc chắn ở đó “tự do” và “bình đẳng” đã có. Vì có “tự do”, “quyền lợi” hay “bình đẳng” giết người nên “quyền lực quốc gia” chẳng hạn như pháp luật hay cảnh sát để bảo vệ điều đó cũng không có, cho nên con người đã có “tự do” không giới hạn làm những điều mình mong muốn.

人類は幾多の苦難、混乱、戦渦の歴史を歩みながら、民族やその土地の風土に合った宗教や慣習や価値観や道徳観を歴史によって培い、やがてそれが国家の形成に繋がりました。
Loài người đã vừa trải qua lịch sử với rất nhiều khó khăn, rối loạn và sự tàn phá của chiến tranh, vừa nuôi dưỡng từ trong lịch sử quan điểm đạo đức, quan điểm giá trị, tập quán hay tôn giáo bằng sự kết hợp giữa chủng tộc và thiên nhiên của vùng đất đó, rất lâu sau đã dẫn đến sự hình thành của các quốc gia.

歴史とは人類の叡智です。
Lịch sử chính là trí tuệ của loài người.

それを破壊して、リセット・ボタンを押そうというのが、左翼思想ですから、それが浸透したところに無法地帯ともいえるモラル・ハザードが起こるのは必然です。
Phá hoại lịch sử và việc làm như là bấm nút thiết lập lại là tư tưởng cánh tả, nên việc đó khi bão hòa thì đương nhiên sẽ xuất hiện rủi ro đạo đức cùng với khu vực không có pháp luật.

ちなみに、民主党の外国人にも給付するという「子ども手当」や、CO2排出権取引によって実現しようとする「CO2の25%削減」という政策は、日本が歴 史によって培ってきた富を諸外国にばら撒く政策であるので、歴史を破壊し、日本の富をばら撒くことによって、「世界を平等化」「世界を一つ」にする左翼思 想が根底にあるのでしょう。
Nhân đây, các chính sách như “trợ cấp trẻ em” trả cho người nước ngoài của Đảng Dân chủ hay “cắt giảm 25% khí CO2” để nhằm thực hiện theo Hiệp ước về cắt giảm khí CO2, là chính sách rải rắc sự giàu có của Nhật Bản được nuôi dưỡng từ trong lịch sử tới hàng loạt các nước ngoại quốc, nên giống như phá hoại lịch sử khi rải rắc sự giàu có của Nhật Bản thì tư tưởng cánh tả lựa chọn “bình đẳng hóa thế giới” “làm cho thế giới thành một” để làm nền tảng.

さて、前置き(!)が長くなりましたが、本題の「『男女平等』思想が諸悪の根源」に戻ります。
Vâng, lời giới thiệu (!) đã quá dài dòng, tôi xin quay lại chủ đề chính là ““Bình đẳng giới” là nguồn gốc của mọi xấu xa”.

P/S: có một số chỗ mình đã phải tìm hiểu thêm như "tư tưởng cánh tả", "Lucy ở châu Phi" và "tư tưởng Rousseau"... (chắc do kiến thức lịch sử, chính trị, triết học của mình kém quá :D), nếu có ai giống mình không hiểu thì cứ google nhé!.

@hanh80: chôm được của bạn ý "được nuôi dưỡng từ trong lịch sử" :redface:
 

hamham

chú béo chú béo chú béo
Đọc phần đầu tiên của chị hanh, em có 1 vài nhận xét như sau, tất nhiên chắc có chỗ sai sót, bác nào nhòm cho em với nha.

以前にも他のテーマの記事内で、このことに触れたことがあったのですが、最近、知人とこのことを少し論じ合ったので(というより、僕が一方的に主張しただけ:笑)、改めて記しておこうかと思います。

もちろん、左翼思想が諸悪の根源なのは言うまでもないことですが、その代表例として「男女平等」思想を取り上げたいと思います。
Trước đây, trong một ký sự tài liệu khác tôi đã từng đọc qua chuyện này nhưng gần đây do ít có sự tranh luận về việc này với người quen nên ghi chép lại để nói vào dịp khác (đây chỉ là ý kiến cá nhân của tôi thôi, cười: hehe)…>Trước đây trong các bài ở đề tài khác, thì tôi cũng đã đề cập đến vấn đề này, tuy nhiên gần đây tôi đã thảo luận 1 chút với người quen về vấn đề này cho nên 1 lần nữa tôi lại định viết ra (tất nhiên thì đây cũng chỉ là ý kiến của cá nhân tôi thôi (cười ).

Tuy nhiên không thể cho rằng nguyên căn của cái ác là tư tưởng cánh tả nhưng tôi muốn nêu ra một ví dụ điển hình về "Nam nữ bình đẳng"


まず、言っておきますが、僕は男女平等論者ですが、僕の言う男女平等とは、「男女がお互いの違いを尊重しながら理解し合うこと」です。

そして、僕が批判する「男女平等」及びそれを更に「進歩」させた「ジェンダー・フリー」とは「男と女は同じであるべきだ」という思想です。
Trước hết tôi xin nói 1 điều là tôi là người rất ủng hộ cho sự bình đẳng nam nữ và Sự bình đẳng nam nữ mà tôi nói đến là " Vừa tôn trọng sự khác nhau giữa nam và nữ, vừa thấu hiểu nhau"

Và, "Nam nữ bình đẳng" mà tôi đánh giá và sự " Tự do giới tính" đã "Tiến bộ" hơn đó là tư tưởng "Nam, nữ phải có sự tương đồng (bình đẳng)"

ちなみに「ジェンダー・フリー」の「ジェンダー」とは、「セックス」が性的性別とするなら、「ジェンダー」は社会的性別を意味します。つまり、「『男らしさ』や『女らしさ』とは歴史によって培われた偏見であり、それが差別に繋がっている」から、それを「解放」せよというのが「ジェンダー・フリー」です。
Sẵn tiện đây nói về "Giới tính" trong " Tự do giới tính" nếu là "Sexual" là "quan hệ tình dục" khác phái thì nó có ý nghĩa phái (giới tính) (nam or nữ). Tức là, " Tự do giới tính" là sự "Giải phóng" từ chuyện là 「"Nam tính" và "Nữ tính" là cái nhìn thành kiến đã được nuôi dưỡng từ trong lịch sử điều đó liên quan khác biệt 」…> Nói chung thì nếu chữ “sex” là từ chỉ phân biệt giới tính (nam, nữ) thì chữ “gender” trong cụm từ “gender free” lại chỉ sự phân biệt mang tính xã hội. Tóm lại, “ sự nam tính, nữ tính” là những quan điểm đã được hình thành từ trong lịch sử, và nó có liên quan trực tiếp đến sự phân biệt nam nữ”, và “ gender free” chính là cụm từ để thể hiẹn tư tưởng hãy giải thóat cho sự phân biệt nam nữ đó
上野千鶴子・東大教授が「男と女なんて子供を産めるかどうかの違いしかない」と言うように、性的性別はあっても、歴史によって培わ を破壊せよという思想です。
Giáo sư Ueno Tiduko trường Đại học Tokyo cho rằng cho dù là quan hệ tình dục, cho dù phá họai giới tính trong xã hội đã được nuôi dưỡng từ trong lịch sử thì ông nói "Chỉ có sự khác nhau là chuyện sinh ra một đứa con là trai hay là gái mà thôi."…> Có tư tưởng cho rằng dù giới tính là thế nào đi chăng nữa thì cũng hãy xóa bỏ đi phân biệt giới tính mang tính xã hội, một quan điểm vốn đã được hình thành từ xa xưa. Tư tưởng này cũng giống như ý kiến của giáo sư上野千鶴子, trường đhọc Tokyo đã nói “ Nam hay nữ thì cũng chỉ khác nhau ở việc có sinh được con hay không” …> Khi dịch câu này chị chú ý đâu là chủ ngữ chính của câu, ở câu này giáo sư kia có phải là chủ nghữ chính không, hay chỉ là chủ ngữ của vế câu đó (sau từ giáo sư là chữ “ga” nên không phải là chủ ngữ của câu được); thứ 2 là性的性別 không phải là quan hệ tình dục, mà là giới tính (về mặt sinh học); thứ 3 là 「男と女なんて子供を産めるかどうかの違いしかない」…> … nante: có nghĩa là cho dù là…
Tư t
これは、思想の初歩的知識があれば、実に典型的な左翼思想です。

左翼思想の本質とは「破壊」です。
Nếu có kiến thức sơ đẳng về tư tưởng thì chuyện này chính là tư tưởng cánh tả điển hình trong thực tế….>Jitsu ni không phải là trong thực tế, mà có nghĩa là thực ra là..>..thì thực ra tư tưởng trên chính là một tư tưởng cánh tả điển hình.

Vậy thì bản chất của tư tưởng cánh tả chính là "sự phá hoại"

「破壊」という言葉が物騒な印象を与えるため、彼らは「解放」という言葉を使っていました。ただ、それが共産主義の用語だという印象が広まると、大衆により受け入れられやすい「自由」という言葉を使うようになりましたが、結局のところは破壊です。
Vì từ "Phá hoại" nó có ấn tượng xấu, nguy hiểm nên họ đã sử dụng từ "Phá hoại" này. Tuy nhiên, ấn tượng trong từ chuyên dụng của chủ nghĩa cộng sản rất rộng nên nó đã được sử dụng từ "Tự do" dễ tiếp được đại đa số công chúng tiếp nhận nhưng vẫn mang ý nghĩa là Phá hoại….> Tuy nhiên, khi mà ấn tượng rằng đó là một từ của chủ nghĩa cộng sản, thì người ta lại bắt đầu sử dụng chữ “jiyu” (tự do), một từ mà dễ dàng được công chúng tiếp nhận, và kết cục thì vẫn là phá hủy.
いろんな左翼思想がありますが、何を破壊するのかと言えば、結局のところは歴史を破壊するということです。いや、究極的にはあらゆる事象から人間を「自由」にして、一人一人の人間を「個」にするために歴史をも破壊するということです。
Có nghĩa là có rất nhiều tư tưởng cánh tả nhưng, nếu nói là phá họai thì phá hoại cái gì và câu trả lời là phá hoại lịch sử. Vâng..có nghĩa là phá hoại lịch sử nhằm con người là "Tự do", mỗi con người là "cá thể" từ trong tất cả mọi chuyện .....hết đoạn 1, ..%...> A, các tư tưởng này cũng đang phá hủy lịch sử bởi vì chúng đang làm cho con người “tự do” thóat khỏi những hiện tượng rất chung, và đưa từng người từng người một thành 1 cá thể riêng.
 

jindo_89

Liu liu.... (*´з`)~♪
Ðề: 「男女平等」思想は諸悪の根源!

Chẹp. Em trả bài đây, ko thì cứ thấy .. "bứt rứt" :D

Hic, tự mình cũng thấy lủng củng , nhưng mà... Chẹp. :sweat:

Nhiều chỗ ko rõ cứ dịch tạm vào , he , ko biết được sửa "đỏ bài" ko đây ...


「男女平等」思想が日本に広く浸透するようになったのは、1960~70年代のアメリカで起こった「ウーマン・リブ(女性解放)」運動の思想が輸入されたからです。

Hiện tượng tư tuởng "Bình đẳng nam nữ " trở nên phổ biến một cách rộng rãi ở Nhật Bản là do ảnh hưởng của phong trào "Woman Lib ( giải phóng phụ nữ) diễn ra tại Mĩ trong những năm 1960 -70

戦後の日本は日本の国体(国柄)観、国家観が希薄となり、善悪取捨の軸を喪失したどころか、むしろ日本的価値観は悪、外国の価値観(左翼思想)は良とし、何でもかんでも輸入していきます。

Nước Nhật sau chiến tranh thì Quan niệm Quốc thể và Quan niệm Quốc gia trở nên "mờ nhạt" đi, do đó không những làm mất đi cái "trục" để chọn lựa điều tốt xấu, mà cả giá trị quan mang tính Nhật bản cũng trở thành tồi tệ, còn giá trị quan của người nước ngòai ( tư tuởng cánh tả ) thì tốt đẹp lên, và người ta bằng mọi cách sẽ du nhập nó vào đất nước mình.

もちろん、明治開国後から海外の価値観(左翼思想)を多々導入していき、戦前に発行された焚書図書「国体の本義」(1937年)でも、「現在、日本の思想 上、社会上の弊害となっているのは(略)、根本を忘れて、厳正な批判を欠き、醇化(じゅんか≒日本化)を成しえなかった結果である」という指摘がなされて います。

Đương nhiên ,từ sau thời Minh Trị Duy Tân thì nước Nhật đã ngày càng du nhập nhiều thêm các giá trị quan của nước ngoài (tư tưởng cánh tả ) , ngay cả cuốn " Ý nghĩa thật sự của quốc thể " ( 1937) thuộc loại sách "hot" được phát hành từ trước chiến tranh , cũng đang gây ra sự hiểu lầm rằng " hiện tại cái việc nó trơ thành chướng ngại vật của tư tưởng của nước Nhật, của xã hội Nhật Bản,là kết quả của việc quên đi cội nguồn của mình, thiếu sự phê phán nghiêm chỉnh, và cả việc Nhật hóa ko thành công".


[参考]「日本国家の神髄~焚書『国体の本義』を読み解く~(佐藤優著)を読んで その1 」

(tham khảo) đọc hiểu cuốn sách "hot" ~ linh hồn của quốc gia Nhật Bản ~ "Ý nghĩa thật sự của quốc thể" ( tác giả 佐藤優) -

ただ、敗戦を機に日本文明に自信を喪失した戦後の日本人による無批判な左翼思想の導入はその比ではないでしょう。

Tuy nhiên, sự du nhập của tư tuởng cánh tả mà không có sự phê phán đối với những người Nhật sau chiến tranh đã bị mất đi sự tự tin vốn rất lớn của họ trong văn minh Nhật Bản khi bị bại chiến thì chẳng phải là đã có sự cân xứng với điều nói trên hay sao?

ちなみに、1960~70年代のアメリカでは「子供の自由」「子供の権利」がもてはやされた教育が実践されたために学校現場が荒廃していきました。そのた め、アメリカでは「日本の教育に学べ」と日本の教育が研究されて導入されていった同じ時期に、一方の日本では「アメリカの教育に学べ」と「子供の自由」 「子供の権利」が導入され、今の荒廃した学校現場を生みました。

Ngẫu nhiên, tại nước Mĩ trong thập niên 60~70, khi mục đích để nền giáo dục có áp dụng sự " tự do của trẻ em", " quyền của trẻ em" được thực hiện thì khu vực các trường học cũng đã chủan bị đổ nát. Do đó khi Mĩ nghiên cứ u và du nhập nền giáo dục Nhật Bản với tư tuởng " Hãy học theo nền giáo dục của Nhật Bản ", đồng thời tại Nhật, cũng bị ảnh hưởng bởi tư tuởng " Hãy học theo nền giáo dục của Mĩ" có áp dụng "tự do của trẻ em", " quyền của trẻ em" , và cũng đồng thời xây mới lại những khu vực truờng học bị đổ nát.

ついでに言うと、上述の「ジェンダー・フリー」もかつてのソ連で実験されて大失敗に終わった思想です。

Nhân tiện nói luôn, cái phong trào " Woman Lib" đã nói ở trên đã được thử nghiệm qua nước Nga trước đây và "chìm xuồng" trong thất bại nặng nề . :p


日本文明の本質は「海外の思想・哲学・技術などを幅広く輸入しつつも、その際、悪いところを除去して良いところを取り入れ」て来たことですが、戦後日本では悪いところばかり取り入れているように思います。

Tôi nghĩ rằng bản chất của văn minh Nhật Bản là từ ý thức :" trong khi chúng ta du nhập một cách rộng rãi những thứ như tư tuởng, triết học, kĩ thuật ..của người nước ngoài thì cũng đã làm mất đi những điều tồi tệ và đem về những điều tốt đẹp " , thế nhưng, sau chiến tranh thì dường như là chúng ta chỉ đang đem về toàn những thứ xấu xa mà thôi . :D

-----------------
chẹp chẹp... :p
 
Sửa lần cuối bởi điều hành viên:

kamikaze

Administrator
Re: Ðề: 「男女平等」思想は諸悪の根源!

Chẹp. Em trả bài đây, ko thì cứ thấy .. "bứt rứt" :D

Hic, tự mình cũng thấy lủng củng , nhưng mà... Chẹp. :sweat:

Nhiều chỗ ko rõ cứ dịch tạm vào , he , ko biết được sửa "đỏ bài" ko đây ...


「男女平等」思想が日本に広く浸透するようになったのは、1960~70年代のアメリカで起こった「ウーマン・リブ(女性解放)」運動の思想が輸入されたからです。

Hiện tượng tư tuởng "Bình đẳng nam nữ " trở nên phổ biến một cách rộng rãi ở Nhật Bản là do ảnh hưởng của phong trào "Woman Lib ( giải phóng phụ nữ) diễn ra tại Mĩ trong những năm 1960 -70

戦後の日本は日本の国体(国柄)観、国家観が希薄となり、善悪取捨の軸を喪失したどころか、むしろ日本的価値観は悪、外国の価値観(左翼思想)は良とし、何でもかんでも輸入していきます。

Nước Nhật sau chiến tranh thì Quan niệm Quốc thể và Quan niệm Quốc gia trở nên "mờ nhạt" đi, do đó không những làm mất đi cái "trục" để chọn lựa điều tốt xấu, mà cả giá trị quan mang tính Nhật bản cũng trở thành tồi tệ, còn giá trị quan của người nước ngòai ( tư tuởng cánh tả ) thì tốt đẹp lên, và người ta bằng mọi cách sẽ du nhập nó vào đất nước mình.

もちろん、明治開国後から海外の価値観(左翼思想)を多々導入していき、戦前に発行された焚書図書「国体の本義」(1937年)でも、「現在、日本の思想 上、社会上の弊害となっているのは(略)、根本を忘れて、厳正な批判を欠き、醇化(じゅんか≒日本化)を成しえなかった結果である」という指摘がなされて います。

Đương nhiên ,từ sau thời Minh Trị Duy Tân thì nước Nhật đã ngày càng du nhập nhiều thêm các giá trị quan của nước ngoài (tư tưởng cánh tả ) , ngay cả cuốn " Ý nghĩa thật sự của quốc thể " ( 1937) thuộc loại sách "hot" được phát hành từ trước chiến tranh , cũng đang gây ra sự hiểu lầm rằng " hiện tại cái việc nó trơ thành chướng ngại vật của tư tưởng của nước Nhật, của xã hội Nhật Bản,là kết quả của việc quên đi cội nguồn của mình, thiếu sự phê phán nghiêm chỉnh, và cả việc Nhật hóa ko thành công".


[参考]「日本国家の神髄~焚書『国体の本義』を読み解く~(佐藤優著)を読んで その1 」

(tham khảo) đọc hiểu cuốn sách "hot" ~ linh hồn của quốc gia Nhật Bản ~ "Ý nghĩa thật sự của quốc thể" ( tác giả 佐藤優) -

ただ、敗戦を機に日本文明に自信を喪失した戦後の日本人による無批判な左翼思想の導入はその比ではないでしょう。

Tuy nhiên, sự du nhập của tư tuởng cánh tả mà không có sự phê phán đối với những người Nhật sau chiến tranh đã bị mất đi sự tự tin vốn rất lớn của họ trong văn minh Nhật Bản khi bị bại chiến thì chẳng phải là đã có sự cân xứng với điều nói trên hay sao?

ちなみに、1960~70年代のアメリカでは「子供の自由」「子供の権利」がもてはやされた教育が実践されたために学校現場が荒廃していきました。そのた め、アメリカでは「日本の教育に学べ」と日本の教育が研究されて導入されていった同じ時期に、一方の日本では「アメリカの教育に学べ」と「子供の自由」 「子供の権利」が導入され、今の荒廃した学校現場を生みました。

Ngẫu nhiên, tại nước Mĩ trong thập niên 60~70, khi mục đích để nền giáo dục có áp dụng sự " tự do của trẻ em", " quyền của trẻ em" được thực hiện thì khu vực các trường học cũng đã chủan bị đổ nát. Do đó khi Mĩ nghiên cứ u và du nhập nền giáo dục Nhật Bản với tư tuởng " Hãy học theo nền giáo dục của Nhật Bản ", đồng thời tại Nhật, cũng bị ảnh hưởng bởi tư tuởng " Hãy học theo nền giáo dục của Mĩ" có áp dụng "tự do của trẻ em", " quyền của trẻ em" , và cũng đồng thời xây mới lại những khu vực truờng học bị đổ nát.

ついでに言うと、上述の「ジェンダー・フリー」もかつてのソ連で実験されて大失敗に終わった思想です。

Nhân tiện nói luôn, cái tư tuởng " Woman Lib" đã nói ở trên đã được thử nghiệm qua nước Nga trước đây và "chìm xuồng" trong thất bại nặng nề . :p


日本文明の本質は「海外の思想・哲学・技術などを幅広く輸入しつつも、その際、悪いところを除去して良いところを取り入れ」て来たことですが、戦後日本では悪いところばかり取り入れているように思います。

Tôi nghĩ rằng bản chất của văn minh Nhật Bản là từ ý thức :" trong khi chúng ta du nhập một cách rộng rãi những thứ như tư tuởng, triết học, kĩ thuật ..của người nước ngoài thì cũng đã làm mất đi những điều tồi tệ và đem về những điều tốt đẹp " , thế nhưng, sau chiến tranh thì dường như là chúng ta chỉ đang đem về toàn những thứ xấu xa mà thôi . :D

-----------------
chẹp chẹp... :p




「男女平等」思想が日本に広く浸透するようになったのは、1960~70年代のアメリカで起こった「ウーマン・リブ(女性解放)」運動の思想が輸入されたからです。

Hiện tượng tư tuởng "Bình đẳng nam nữ " trở nên phổ biến một cách rộng rãi ở Nhật Bản là do ảnh hưởng của phong trào "Woman Lib ( giải phóng phụ nữ) diễn ra tại Mĩ trong những năm 1960 -70

Hiện tượng < chữ này thừa ra. "Hiện tượng tư tưởng" nghe không suôn. "Trào lưu tư tưởng" chẳng hạn.

輸入されたから> Chỗ này dịch là "do ảnh hưởng" cũng tạm nhưng chưa sát.



mà cả giá trị quan mang tính Nhật bản cũng trở thành tồi tệ, còn giá trị quan của người nước ngòai ( tư tuởng cánh tả ) thì tốt đẹp lên, và người ta bằng mọi cách sẽ du nhập nó vào đất nước mình

Những giá trị của Nhật trở nên xấu và ngược lại giá trị nước ngoài được cho là tốt...
何でもかんでも輸入していきます>>Chỗ này không phải là "bằng mọi cách " mà là gì nhỉ???



もちろん、明治開国後から海外の価値観(左翼思想)を多々導入していき、戦前に発行された焚書図書「国体の本義」(1937年)でも、「現在、日本の思想 上、社会上の弊害となっているのは(略)、根本を忘れて、厳正な批判を欠き、醇化(じゅんか≒日本化)を成しえなかった結果である」という指摘がなされて います。

Đương nhiên ,từ sau thời Minh Trị Duy Tân thì nước Nhật đã ngày càng du nhập nhiều thêm các giá trị quan của nước ngoài (tư tưởng cánh tả ) , ngay cả cuốn " Ý nghĩa thật sự của quốc thể " ( 1937) thuộc loại sách "hot" được phát hành từ trước chiến tranh , cũng đang gây ra sự hiểu lầm rằng " hiện tại cái việc nó trơ thành chướng ngại vật của tư tưởng của nước Nhật, của xã hội Nhật Bản,là kết quả của việc quên đi cội nguồn của mình, thiếu sự phê phán nghiêm chỉnh, và cả việc Nhật hóa ko thành công".

Chỗ này dịch khá rồi nhưng cái câu trích chưa chuẩn lắm. Thử lại 1 lần nữa nhé.


(Ai rảnh thì check tiếp hộ :D)
 
Sửa lần cuối bởi điều hành viên:

jindo_89

Liu liu.... (*´з`)~♪
Ðề: 「男女平等」思想は諸悪の根源!

輸入されたから> Chỗ này dịch là "do ảnh hưởng" cũng tạm nhưng chưa sát.
>>Lúc đầu em định dịch là "được du nhập từ phong trào..." nhưng lại chuyển sang "do ảnh hưởng" kia :p

戦後の日本は日本の国体(国柄)観、国家観が希薄となり、善悪取捨の軸を喪失したどころか、むしろ日本的価値観は悪、外国の価値観(左翼思想)は良とし、何でもかんでも輸入していきます。

>> em sửa là (khúc đầu như Admin sửa cho em ) : .... Những giá trị của Nhật Bản thì trở nên xấu, còn giá trị của nước ngoài thì được coi là tốt, và bất cứ thứ gì cứ là của nước ngoài thì đều đưa vào Nhật Bản.

もちろん、明治開国後から海外の価値観(左翼思想)を多々導入していき、戦前に発行された焚書図書「国体の本義」(1937年)でも、「現在、日本の思想上、社会上の弊害となっているのは(略)、根本を忘れて、厳正な批判を欠き、醇化(じゅんか≒日本化)を成しえなかった結果である」という指摘がなされています。

Đương nhiên ,từ sau thời Minh Trị Duy Tân thì nước Nhật đã ngày càng du nhập nhiều thêm các giá trị quan của nước ngoài (tư tưởng cánh tả ) , ngay cả cuốn " Ý nghĩa thật sự của quốc thể " ( 1937) thuộc loại sách "hot" được phát hành từ trước chiến tranh , cũng đang gây ra sự hiểu lầm rằng " hiện tại cái việc nó trơ thành chướng ngại vật của tư tưởng của nước Nhật, của xã hội Nhật Bản,là kết quả của việc quên đi cội nguồn của mình, thiếu sự phê phán nghiêm chỉnh, và cả việc Nhật hóa ko thành công".

>> Cái câu trích này sửa là "việc nó đang trơ thành chướng ngại trong sự đi lên của tư tưởng của nước Nhật, của xã hội Nhật Bản chính là kết quả của việc làm người ta quên đi cội nguồn của mình, thiếu mất sự phê phán nghiêm chỉnh, và gây ra việc Nhật hóa ko thành công"

( hic thấy vẫn cứ sao sao ấy >"< )
 

kamikaze

Administrator
Bỏ quên 1 chi tiết

上の弊害となっているのは(略)、根本を忘れて


Những cái này dường như là nhỏ nhưng trong dịch thuật thì lại khá quan trọng đấy.



ただ、敗戦を機に日本文明に自信を喪失した戦後の日本人による無批判な左翼思想の導入はその比ではないでしょう。

Tuy nhiên, sự du nhập của tư tuởng cánh tả mà không có sự phê phán đối với những người Nhật sau chiến tranh đã bị mất đi sự tự tin vốn rất lớn của họ trong văn minh Nhật Bản khi bị bại chiến thì chẳng phải là đã có sự cân xứng với điều nói trên hay sao?

ただ、敗戦を機に日本文明に自信を喪失した戦後の日本人による無批判な左翼思想の導入は

<< cả cái đoạn về trước là chủ ngữ

Tách ra sẽ có
敗戦を機に日本文明に自信を喪失した戦後の日本人 > Những người Nhật thời hậu chiến đã đánh mất lòng tin vào văn minh Nhật Bản do sự bại trận (của Nhật)
無批判な左翼思想の導入>> sự du nhập tư tưởng tả khuynh/ cánh tả môt cách thiếu sàng lòng("Không phê phán" có nghĩa là không sàng lọc !)

その比ではないでしょう。=> Chả phải là những biểu hiện/ cũng là những xu hướng tương tự đó sao?



Tham khảo và dịch lại câu này 1 lần nữa xem sao nhé.



ちなみに、1960~70年代のアメリカでは「子供の自由」「子供の権利」がもてはやされた教育が実践されたために学校現場が荒廃していきました。そのた め、アメリカでは「日本の教育に学べ」と日本の教育が研究されて導入されていった同じ時期に、一方の日本では「アメリカの教育に学べ」と「子供の自由」 「子供の権利」が導入され、今の荒廃した学校現場を生みました

Ngẫu nhiên, tại nước Mĩ trong thập niên 60~70, khi mục đích để nền giáo dục có áp dụng sự " tự do của trẻ em", " quyền của trẻ em" được thực hiện thì khu vực các trường học cũng đã chủan bị đổ nát. Do đó khi Mĩ nghiên cứ u và du nhập nền giáo dục Nhật Bản với tư tuởng " Hãy học theo nền giáo dục của Nhật Bản ", đồng thời tại Nhật, cũng bị ảnh hưởng bởi tư tuởng " Hãy học theo nền giáo dục của Mĩ" có áp dụng "tự do của trẻ em", " quyền của trẻ em" , và cũng đồng thời xây mới lại những khu vực truờng học bị đổ nát.

Đoạn trên đây, đặc biệt những chỗ tô đỏ, thiếu chính xác trầm trọng. Do đó nghiên cứu và dịch lại. Ai có ý kiến thì giúp jindo đi nhé.

Và còn lại câu này cũng có vấn đề

日本文明の本質は「海外の思想・哲学・技術などを幅広く輸入しつつも、その際、悪いところを除去して良いところを取り入れ」て来たことですが、戦後日本では悪いところばかり取り入れているように思います。

Tôi nghĩ rằng bản chất của văn minh Nhật Bản là từ ý thức :" trong khi chúng ta du nhập một cách rộng rãi những thứ như tư tuởng, triết học, kĩ thuật ..của người nước ngoài thì cũng đã làm mất đi những điều tồi tệ và đem về những điều tốt đẹp " , thế nhưng, sau chiến tranh thì dường như là chúng ta chỉ đang đem về toàn những thứ xấu xa mà thôi .

Nghĩa thì gần sát rồi nhưng mà bỏ quên mất cái điểm ngữ pháp ở đây
ころを取り入れ

không phải là 取り入れます mà là 取り入れ cơ mà?
 
Sửa lần cuối bởi điều hành viên:

-nbca-

dreamin' of ..
hamham nói:
Tư tưởng này cũng giống như ý kiến của giáo sư上野千鶴子, trường đhọc Tokyo...

Bắt lỗi hamham không dịch (phiên âm) tên giáo sư nhá :D

上野千鶴子 = Ueno Tizuko nhỉ

Bài của mình xếp lốt trước jindo mà chưa được chấm nhỉ :sweat:
 

-nbca-

dreamin' of ..
ちなみに、1960~70年代のアメリカでは「子供の自由」「子供の権利」がもてはやされた教育が実践されたために学校現場が荒廃していきました。そのた め、アメリカでは「日本の教育に学べ」と日本の教育が研究されて導入されていった同じ時期に、一方の日本では「アメリカの教育に学べ」と「子供の自由」 「子供の権利」が導入され、今の荒廃した学校現場を生みました

Ngẫu nhiên, tại nước Mĩ trong thập niên 60~70, khi mục đích để nền giáo dục có áp dụng sự " tự do của trẻ em", " quyền của trẻ em" được thực hiện thì khu vực các trường học cũng đã chủan bị đổ nát. Do đó khi Mĩ nghiên cứ u và du nhập nền giáo dục Nhật Bản với tư tuởng " Hãy học theo nền giáo dục của Nhật Bản ", đồng thời tại Nhật, cũng bị ảnh hưởng bởi tư tuởng " Hãy học theo nền giáo dục của Mĩ" có áp dụng "tự do của trẻ em", " quyền của trẻ em" , và cũng đồng thời xây mới lại những khu vực truờng học bị đổ nát.

Đoạn trên đây, đặc biệt những chỗ tô đỏ, thiếu chính xác trầm trọng. Do đó nghiên cứu và dịch lại. Ai có ý kiến thì giúp jindo đi nhé.

Chỗ bôi đỏ hình như là tàn phá giáo dục = phá hỏng nền giáo dục ?


を生みました -> đã sinh ra cái gì chứ không phải xây mới
 

kamikaze

Administrator
Trong tiếng Việt có cách nói "môi trường giáo dục" thì trong tiếng Nhật cũng có cách nói 教育/学校現場 để nói đến giáo dục chứ không phải nói đến nhà cửa theo nghĩa đen.
 

kamikaze

Administrator
Trả bài, trả bài...

「共産主義」という言葉を「地球市民」と温和化させたように、「男女共同参画社会」と温和化された「ジェンダー・フリー」も、社会的性別を構築したのは歴史だから、それを破壊せよということです。
Giống như nói giảm nói tránh “chủ nghĩa cộng sản” bằng “công dân toàn cầu” thì ”xã hội bình đẳng giới” cũng là nói nhẹ nhàng của “tự do giới tính”, đó chính là phá hoại nghiêm trọng lịch sử bởi việc cấu trúc giới tính có tính xã hội chính là lịch sử.

国家を作り、民族の違いを作ったのも歴史であり、「堅苦しい」モラルを作ったのも歴史であるから、それを破壊せよということで、ルソー風に言うなら「自然へ帰れ!」ということです。
Tạo ra quốc gia và khác biệt chủng tộc cũng là lịch sử, tạo nên đạo đức “cứng nhắc” cũng là lịch sử nên đó được coi là phá họa nghiêm trọng lịch sử và nói theo tư tưởng Rousseau thì đó chính là “quay về với tự nhiên”.

そうなれば、人類はアフリカのルーシーへと遡り、「世界は一つ」「人類は皆兄弟」「人は皆平等」という縄文時代ユートピア史観へと繋がります。国家がない縄文時代は人間は皆、「自由」で「平等」であったという妄想です。
Nếu điều đó xảy ra, loài người sẽ quay về làm Lucy ở châu Phi và gắn với cái nhìn lịch sử Ethiopia thời kỳ Jomon “thế giới là một”, “nhân loại là anh em”, “mọi người đều bình đẳng”. Thời kỳ Jomon khi quốc gia không có thì mọi người đều ảo tưởng là “tự do” và “bình đẳng”.

確かにそこには「自由」と「平等」があったでしょう。人を殺す「自由」も「権利」も「平等」にありましたし、それを取り締まる法律や警察といった「国家権力」もありませんでしたから、人は欲望のままにやりたい放題に生きる「自由」があったのです。
Chắc chắn ở đó “tự do” và “bình đẳng” đã có. Vì có “tự do”, “quyền lợi” hay “bình đẳng” giết người nên “quyền lực quốc gia” chẳng hạn như pháp luật hay cảnh sát để bảo vệ điều đó cũng không có, cho nên con người đã có “tự do” không giới hạn làm những điều mình mong muốn.

人類は幾多の苦難、混乱、戦渦の歴史を歩みながら、民族やその土地の風土に合った宗教や慣習や価値観や道徳観を歴史によって培い、やがてそれが国家の形成に繋がりました。
Loài người đã vừa trải qua lịch sử với rất nhiều khó khăn, rối loạn và sự tàn phá của chiến tranh, vừa nuôi dưỡng từ trong lịch sử quan điểm đạo đức, quan điểm giá trị, tập quán hay tôn giáo bằng sự kết hợp giữa chủng tộc và thiên nhiên của vùng đất đó, rất lâu sau đã dẫn đến sự hình thành của các quốc gia.

歴史とは人類の叡智です。
Lịch sử chính là trí tuệ của loài người.

それを破壊して、リセット・ボタンを押そうというのが、左翼思想ですから、それが浸透したところに無法地帯ともいえるモラル・ハザードが起こるのは必然です。
Phá hoại lịch sử và việc làm như là bấm nút thiết lập lại là tư tưởng cánh tả, nên việc đó khi bão hòa thì đương nhiên sẽ xuất hiện rủi ro đạo đức cùng với khu vực không có pháp luật.

ちなみに、民主党の外国人にも給付するという「子ども手当」や、CO2排出権取引によって実現しようとする「CO2の25%削減」という政策は、日本が歴 史によって培ってきた富を諸外国にばら撒く政策であるので、歴史を破壊し、日本の富をばら撒くことによって、「世界を平等化」「世界を一つ」にする左翼思 想が根底にあるのでしょう。
Nhân đây, các chính sách như “trợ cấp trẻ em” trả cho người nước ngoài của Đảng Dân chủ hay “cắt giảm 25% khí CO2” để nhằm thực hiện theo Hiệp ước về cắt giảm khí CO2, là chính sách rải rắc sự giàu có của Nhật Bản được nuôi dưỡng từ trong lịch sử tới hàng loạt các nước ngoại quốc, nên giống như phá hoại lịch sử khi rải rắc sự giàu có của Nhật Bản thì tư tưởng cánh tả lựa chọn “bình đẳng hóa thế giới” “làm cho thế giới thành một” để làm nền tảng.

さて、前置き(!)が長くなりましたが、本題の「『男女平等』思想が諸悪の根源」に戻ります。
Vâng, lời giới thiệu (!) đã quá dài dòng, tôi xin quay lại chủ đề chính là ““Bình đẳng giới” là nguồn gốc của mọi xấu xa”.

P/S: có một số chỗ mình đã phải tìm hiểu thêm như "tư tưởng cánh tả", "Lucy ở châu Phi" và "tư tưởng Rousseau"... (chắc do kiến thức lịch sử, chính trị, triết học của mình kém quá :D), nếu có ai giống mình không hiểu thì cứ google nhé!.

@hanh80: chôm được của bạn ý "được nuôi dưỡng từ trong lịch sử" :redface:



Chắc có câu này không sát lắm

それを破壊して、リセット・ボタンを押そうというのが、左翼思想ですから、それが浸透したところに無法地帯ともいえるモラル・ハザードが起こるのは必然です。
Phá hoại lịch sử và việc làm như là bấm nút thiết lập lại là tư tưởng cánh tả, nên việc đó khi bão hòa thì đương nhiên sẽ xuất hiện rủi ro đạo đức cùng với khu vực không có pháp luật.

Và từ たしかに không phải là "chắc chắn" cũng như từ ちなみに cũng không phải là "nhân đây".

Những câu thế này
Tạo ra quốc gia và khác biệt chủng tộc cũng là lịch sử, tạo nên đạo đức “cứng nhắc” cũng là lịch sử nên đó được coi là phá họa nghiêm trọng lịch sử và nói theo tư tưởng Rousseau thì đó chính là “quay về với tự nhiên”.

nên chỉnh lại kiểu

"Chính lịch sử đã ...." có nghĩa là đem "lịch sử" lên làm chủ ngữ.

Mấy cái tư tưởng về lucy về gi gì kia ở VN không được học mấy nhưng ở đại học các nước như Nhật thì sinh viên đều được giới thiệu. Nhưng chỉ dừng lại ở chỗ giới thiệu thôi người dạy không ép sinh viên phải tin ở bất cứ luồng tư tưởng nào cả.
 

-nbca-

dreamin' of ..
Hì, tra lại thì thế này:
たしかに = thực tế
ちなみに = tình cờ (ồ, jindo dịch là "ngẫu nhiên" nhỉ)

Cái câu kia không chịu chỉ sai ở chỗ nào (vì nó dài quá)...
 
Top