Hỏi "dịch tạp" tiếng nhật sang tiếng việt

hanh80

New Member
Hỏi "dịch tổng hợp" từ tiếng nhật sang tiếng việt

Cả nhà giúp tớ check lại câu dịch này nhé! cảm ơn trước!

在庫を持ちことで お金を早く払います。回収(販売して お金にになること)に時間がかかります。しかし すこし買えば すぐ回収できます。

Tôi sẽ trả tiền ngay nếu có hàng sẵn trong kho. Sẽ rất mất thời gian cho việc thu hồi (Bán hàng thì phải nhận được tiền). Tuy nhiên, nếu mua ít thì có thể thu hồi ngay lập tức
 

jindo_89

Liu liu.... (*´з`)~♪
Cả nhà giúp tớ check lại câu dịch này nhé! cảm ơn trước!

在庫を持ちことで お金を早く払います。回収(販売して お金にになること)に時間がかかります。しかし すこし買えば すぐ回収できます。

Tôi sẽ trả tiền ngay nếu có hàng sẵn trong kho. Sẽ rất mất thời gian cho việc thu hồi (Bán hàng thì phải nhận được tiền). Tuy nhiên, nếu mua ít thì có thể thu hồi ngay lập tức

Sao lại "nếu" chị?
Ý em hiểu thì thế này : "Vì tôi đang có hàng trong tro nên tôi sẽ trả tiền sớm cho anh. Việc thu hồi vốn ( lấy tiền sau khi bán ) thì rất mất thời gian nhưng nếu người ta mua ít thì sẽ lấy được tiền ngay. "

Thế ạ ????
 

kamikaze

Administrator
Nên giải thích rõ nó được dùng trong hoàn cảnh nào. Nếu không giải thích thì không biết dịch là "tôi" hay "anh" hay "họ" đâu.

在庫を持ちことで お金を早く払います。回収(販売して お金にになること)に時間がかかります。しかし すこし買えば すぐ回収できます。
Vì (nghe anh nói là) anh đang có sẵn hàng nên tôi sẽ thanh toán ngay(/sớm) cho anh. Mất khá nhiều thời gian để thu hồi lại vốn (thông qua việc bán hàng). Thế nhưng nếu mua ít thì sẽ thu hồi được ngay.
 
Sửa lần cuối bởi điều hành viên:

jindo_89

Liu liu.... (*´з`)~♪
Xin lỗi cả nhà..quên 1 ý là "Đây là chỉ thị của Sếp" nói ạ...

hehe.. tức là bên chị đang "nợ' hở Hình ảnh liên quan

Mà cái 在庫 đó là của bên chị hay bên kia ? Nếu của bên chị thì chắc là như ý của em, còn nếu của bên đó thì chắc là như ý của bác Kami ?
 
Sửa lần cuối bởi điều hành viên:

kamikaze

Administrator
Cái này phải tuỳ vào hoàn cảnh. Ví dụ sếp nói thì có thể là:
-Nghe nói họ có hàng nên chúng ta sẽ thanh toán sớm. Để thu lại vốn(bán hàng và thu lại tiền) mất khá nhiều thời gian. Tuy thế nếu mua ít thì sẽ thu lại được vốn ngay.
 

diudang189

*-: a happi-girl :-*
Thành viên BQT
しかし すこし買えば すぐ回収できます。
Thế nhưng nếu mua ít thì sẽ thu hồi được ngay.

Câu này có giải thích cho rõ hơn ko ạ, em ko hiểu ý tứ của nó thế nào. Tại sao mua ít lại thu hồi vốn ngay? ai mua ít?
 

hanh80

New Member
Cái này phải tuỳ vào hoàn cảnh. Ví dụ sếp nói thì có thể là:
-Nghe nói họ có hàng nên chúng ta sẽ thanh toán sớm. Để thu lại vốn(bán hàng và thu lại tiền) mất khá nhiều thời gian. Tuy thế nếu mua ít thì sẽ thu lại được vốn ngay.

Chính xác ý này đấy @kami ơi...
 

diudang189

*-: a happi-girl :-*
Thành viên BQT
Mua về ít thì bán ra cũng sẽ xong sớm. Và sẽ thu lại vốn đúng không?

Tại em nghĩ mua ít nhưng không ai mua lại thì thu hồi vốn còn khó hơn mua nhiều mà đã sẵn khách hàng Biểu đồ hoặc hình ảnh bổ sung

Mà mua ít hay nhiều căn cứ vào giá cả hiện tại và dự đoán giá tương lai, nhu cầu khách hàng của mình... Em nghĩ mua bán thì quan trọng hơn là sẽ thu được bao nhiêu lãi nếu đầu tư vào đó, hơn là thu hồi vốn trong bao lâu.
 

kamikaze

Administrator
Cái đó thì người nói (ông sếp của Hanh 80) biết rõ hơn ai hết chứ. Nhưng cái câu "少しなら大丈夫でしょう” thì dường như là câu cửa miệng của các bác ấy mà.
 

kamikaze

Administrator
Không phải thế. Làm cái gì cũng làm thử ít ít trước thì sẽ ok. Nghĩa là mua ít có lỗ thì cũng lỗ ít.
 

diudang189

*-: a happi-girl :-*
Thành viên BQT
Không phải thế. Làm cái gì cũng làm thử ít ít trước thì sẽ ok. Nghĩa là mua ít có lỗ thì cũng lỗ ít.

Vậy áp dụng với đối tác mới thì sẽ phù hợp nhỉ hihi... còn làm ăn lâu dài chắc phải mua nhiều chứ ^^
 

hanh80

New Member
Hôm nay, có thêm cơ hội được biết đến FOB là gì trong câu của Sếp nói Hình ảnh liên quanHình minh họa bài viết

" この商品を ABCは FOB HCMの条件で DHAに売ります "
 

diudang189

*-: a happi-girl :-*
Thành viên BQT
Hôm nay, có thêm cơ hội được biết đến FOB là gì trong câu của Sếp nói Biểu đồ hoặc hình ảnh bổ sungXem thêm trong bài viết

" この商品を ABCは FOB HCMの条件で DHAに売ります "

"ABC bán sản phẩm này cho DHA theo điều kiện FOB HCM."

ABC là công ty của tỷ à? hay một công ty khác Ảnh hỗ trợ nội dung
 

diudang189

*-: a happi-girl :-*
Thành viên BQT
Sai hết rồi... tất cả đều là công ty của người ta, không phải của tỷ! hjc

Hihi...

私が働いている企業はFOBHaiphongの条件で商品を米国の各企業に輸出しています。
 

Điểm tin

Thumbnail bài viết: "Tăng chi tiêu quốc phòng" có thực sự không cần thiết không ? Chiến lược quốc phòng "hiệu suất chi phí tốt nhất" của Đài Loan mà Nhật Bản nên noi theo
"Tăng chi tiêu quốc phòng" có thực sự không cần thiết không ? Chiến lược quốc phòng "hiệu suất chi phí tốt nhất" của Đài Loan mà Nhật Bản nên noi theo
Đã 100 ngày trôi qua kể từ khi chính quyền Trump nhậm chức. Nhiều quốc gia đã phải chịu sự chi phối của "những yêu cầu vô lý" của chính quyền này, và Nhật Bản cũng không ngoại lệ. Một điều có thể...
Thumbnail bài viết: "Chỉ có Hàn Quốc rẻ hơn Nhật Bản" , Thủ tướng Ishiba cân nhắc tăng thuế xuất cảnh hiện tại là 1.000 yên . Các biện pháp đối phó với ô nhiễm du lịch.
"Chỉ có Hàn Quốc rẻ hơn Nhật Bản" , Thủ tướng Ishiba cân nhắc tăng thuế xuất cảnh hiện tại là 1.000 yên . Các biện pháp đối phó với ô nhiễm du lịch.
Tại Ủy ban Ngân sách của Viện Tham mưu vào ngày 19, Thủ tướng Ishiba Shigeru đã bày tỏ ý định xem xét tăng thuế du lịch quốc tế, hiện đang được đánh thuế ở mức 1.000 yên/người như một loại "thuế...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Xem xét lại hệ thống "chuyển đổi giấy phép lái xe nước ngoài" , cân nhắc việc xác minh địa chỉ chặt chẽ hơn, v.v.
Nhật Bản : Xem xét lại hệ thống "chuyển đổi giấy phép lái xe nước ngoài" , cân nhắc việc xác minh địa chỉ chặt chẽ hơn, v.v.
Thông tin cho biết Cơ quan Cảnh sát Quốc gia đang cân nhắc xem xét lại hệ thống "chuyển đổi giấy phép lái xe nước ngoài", hệ thống này chuyển đổi giấy phép lái xe lấy ở nước ngoài sang giấy phép...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : 60% các khoản vay đặc biệt Corona dành cho hộ gia đình thu nhập thấp đang bị nợ quá hạn.
Nhật Bản : 60% các khoản vay đặc biệt Corona dành cho hộ gia đình thu nhập thấp đang bị nợ quá hạn.
Bộ Y tế, Lao động và Phúc lợi cho biết trong số 241,3 tỷ yên phải trả vào cuối năm ngoái, được tài trợ bởi hơn 1 nghìn tỷ yên tiền quỹ quốc gia để hỗ trợ các hộ gia đình thu nhập thấp trong thời...
Thumbnail bài viết: Có phải ngày càng nhiều đàn ông Hàn Quốc mơ ước kết hôn với phụ nữ Nhật Bản ? Vấn đề về "giáo dục" và "ngôn ngữ" sau khi kết hôn.
Có phải ngày càng nhiều đàn ông Hàn Quốc mơ ước kết hôn với phụ nữ Nhật Bản ? Vấn đề về "giáo dục" và "ngôn ngữ" sau khi kết hôn.
Vào ngày 20 tháng 3, Cục Thống kê Hàn Quốc đã công bố số liệu thống kê về hôn nhân và ly hôn trong năm ngoái. Theo số liệu thống kê, các cuộc hôn nhân quốc tế đã tăng 1.000 so với năm trước lên...
Thumbnail bài viết: Người lái xe nước ngoài có giấy phép nước ngoài có thể lái xe ở Nhật Bản như thế nào ?
Người lái xe nước ngoài có giấy phép nước ngoài có thể lái xe ở Nhật Bản như thế nào ?
Một người đàn ông Trung Quốc đã bị bắt tại Misato, Tỉnh Saitama, vì đâm và bỏ chạy một học sinh tiểu học trên đường về nhà sau giờ học. Theo Cảnh sát Tỉnh Saitama, nghi phạm có giấy phép lái xe...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Thuế xuất cảnh 1.000 yên sẽ được xem xét lại.
Nhật Bản : Thuế xuất cảnh 1.000 yên sẽ được xem xét lại.
"Là người nộp thuế, chúng ta có nghĩa vụ thu một mức giá công bằng từ người nước ngoài" Về "thuế xuất cảnh" thu 1.000 yên/người từ những người rời Nhật Bản bằng máy bay hoặc tàu thủy, Thủ tướng...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Seven Eleven bắt đầu thử nghiệm trình diễn robot giao hàng để giải quyết tình trạng thiếu hụt lao động.
Nhật Bản : Seven Eleven bắt đầu thử nghiệm trình diễn robot giao hàng để giải quyết tình trạng thiếu hụt lao động.
Vào ngày 19, Seven-Eleven Nhật Bản (Tokyo) đã bắt đầu thử nghiệm trình diễn trên đường công cộng để giao hàng tại cửa hàng tiện lợi bằng robot tự động tại một số khu vực của Thành phố Hachioji...
Thumbnail bài viết: Sự gia tăng đột ngột của cư dân nước ngoài trong nước , Nhật Bản sẽ thay đổi như thế nào ?
Sự gia tăng đột ngột của cư dân nước ngoài trong nước , Nhật Bản sẽ thay đổi như thế nào ?
Số lượng người nước ngoài sống tại Nhật Bản đang tăng lên. Theo Cục Quản lý Xuất nhập cảnh và Cư trú , số lượng người nước ngoài cư trú tại Nhật Bản là 3.769.000 người tính đến cuối tháng 12 năm...
Thumbnail bài viết: Osaka : Đề xuất kéo dài thời gian đóng cửa triển lãm Expo từ 10 giờ tối đến 11 giờ tối , nhằm gia tăng lượng khách thăm quan.
Osaka : Đề xuất kéo dài thời gian đóng cửa triển lãm Expo từ 10 giờ tối đến 11 giờ tối , nhằm gia tăng lượng khách thăm quan.
Theo thông tin tiết lộ, Cục Triển lãm Quốc tế (BIE), tổ chức quốc tế của Triển lãm Osaka-Kansai và chính quyền tỉnh Osaka đang xem xét đề xuất kéo dài thời gian đóng cửa thêm khoảng một giờ để...
Top