Làm ơn giải thích cho mình tiếng Nhật

Làm ơn giải thích cho mình tiếng Nhật

Re: làm ơn giải thích cho mình với

Cho Aiko hỏi chút ạ: 「こそ」 có nghĩa là gì ạ? Tại sao trong cả mấy câu dưới đều dùng từ này ạ?
1. 作文が なかなか 書けなかったが、今日 __ 書いてしまおう。
2. 暑いから __ 熱いコーヒーが飲みたいんです。
4. 夏休み __ 勉強するのにいいときです。
4thanx.

Có nghĩa nhấn mạnh ý đối lập nhưng lại hợp lý. Có thể dịch nôm na là " Chính"( vì)... ở mấy câu trên đây thì có lẽ câu 1 chỉ hiểu về nghĩa chứ không dịch được. Nghĩa câu này là

Từ trước đến nay không viết văn cho ra hồn được nhưng ngày hôm nay sẽ là thời gian để thể hiện bản lĩnh

2. Chính vì nóng cho nên mới uống cà phê nóng
3. Nghỉ hè chính là thời gian thíchi hợp cho việc học hành.
 
Bình luận (63)

aikochan

New Member
Re: làm ơn giải thích cho mình với

Thường thì nó đứng trước động từ và tính từ ạ? Nhưng aiko vẫn chưa hiểu tại sao chính vì nóng lại uống cà phê nóng? Chẳng logic chút nào cả. Cái này thể hiện sự đối lập nhưng lại hợp lý ạ?
 

kamikaze

Administrator
Re: làm ơn giải thích cho mình với

Thường thì nó đứng trước động từ và tính từ ạ? Nhưng aiko vẫn chưa hiểu tại sao chính vì nóng lại uống cà phê nóng? Chẳng logic chút nào cả. Cái này thể hiện sự đối lập nhưng lại hợp lý ạ?

Aiko vẫn chưa nghe ai nói là "lấy độc trị độc " ? Thường thì trời nóng người ta muốn uống nước đá, ăn kem nhưng theo khoa học thì trời nóng nên uống trà nóng sẽ có lợi cho sức khỏe. Và nhiều người Nhật theo nguyên lý này.

Thêm một câu nữa nhé

親は子供をあいしているからこそ叱っている

Chính vì thương con cái nên bố mẹ mới nặng lời với chúng

Thường thì từ này được đặt sau danh từ, động từ, tính từ ..
 

quyenjp

Member
Re: làm ơn giải thích cho mình với

可愛い子に旅をさせよ。(kawaii ko ni tabi wo saseyo) :dethuong:
 

aikochan

New Member
Re: làm ơn giải thích cho mình với

可愛い子に旅をさせよ。(kawaii ko ni tabi wo saseyo) :dethuong:

Bác Kami dạy là ko hiểu thì phải hỏi, ko được bỏ cuộc giữa chừng nên Aiko mạo muội hỏi câu này nghĩa là j ạ. ;) Từ thì biết ạ, cấu trúc này cũng học rồi mà vẫn ko hiểu ạ. :Dizzy:
 

quyenjp

Member
Re: làm ơn giải thích cho mình với

Đây là câu thành ngữ Nhật.
Aiko kiếm anh Nhật đẹp trai nào đó hỏi đi...:dethuong:
 

sakura_hana

Đại hậu đậu
Re: làm ơn giải thích cho mình với

Ông bà ta bảo là " Không biết thì phải hỏi , muốn giỏi thì phải học " , vậy thì ở đây cháu xin 2 cụ Quyen giải thích dùm cháu câu này ạ : "可愛い子に旅をさせよ '" để cho cháu học ạ !
Làm ơn làm phước 2 cụ giải thich cho cháu hiểu ạ , chứ chờ aiko hỏi anh Nhật nào đó thì chỉ có chờ tới năm 3000 wá ....#-s


トラを森に放つ
 

aikochan

New Member
Re: làm ơn giải thích cho mình với

Ông bà ta bảo là " Không biết thì phải hỏi , muốn giỏi thì phải học " , vậy thì ở đây cháu xin 2 cụ Quyen giải thích dùm cháu câu này ạ : "可愛い子に旅をさせよ '" để cho cháu học ạ !
Làm ơn làm phước 2 cụ giải thich cho cháu hiểu ạ , chứ chờ aiko hỏi anh Nhật nào đó thì chỉ có chờ tới năm 3000 wá ....#-s


トラを森に放つ

Ko đến 3000 đâu, chỉ khoảng 2999 là biết đó sis à. Bây giờ kiếm anh đẹp trai mà giỏi tiếng Nhật ko dễ như ngày xưa. :frown: :frown:
 

tihonjp

New Member
Re: làm ơn giải thích cho mình với

Thế tìm anh ベトナム nhé ! có chịu không ..???
Câu đó nghĩa là con cái lúc nào cũng nâng niu chiều chuộng quá thì lớn lên chẳng làm đựoc gì cả,nên vứt nó ra ngoài đời cho nó nếm trải đủ cay đắng khổ đau của cuộc sống thì sau này nó sẽ truởng thành và cứng cáp hơn !
 

sakura_hana

Đại hậu đậu
Re: làm ơn giải thích cho mình với

Sakura tìm ra anh Nhật đẹp dzai để hỏi rùi , anh ấy trả lơì thiá này :
English : Spare the rod and spoil the child
Việt : Yêu cho roi cho vọt , ghét cho ngọt cho bùi . :dethuong:
 

sakura_hana

Đại hậu đậu
Re: làm ơn giải thích cho mình với

Thế tìm anh ベトナム nhé ! có chịu không ..???
Câu đó nghĩa là con cái lúc nào cũng nâng niu chiều chuộng quá thì lớn lên chẳng làm đựoc gì cả,nên vứt nó ra ngoài đời cho nó nếm trải đủ cay đắng khổ đau của cuộc sống thì sau này nó sẽ truởng thành và cứng cáp hơn !

Anh Betonamu này raỉ thich rài ròng wá , ...8-l :biggrin: ;))
 

aikochan

New Member
Re: làm ơn giải thích cho mình với

Cám ơn anh đẹp dzai và chị xinh gái ạ. :p Dài dòng nhưng mà hay sis à. Nhưng ma vứt ra ngoài đời thì tàn bạo quá. :p :p
 

notable

New Member
Re: làm ơn giải thích cho mình với

có ai rãnh dạy tui hoc tieng nhật ko....tui muốn đọc truyện tranh nhật...(chưa bít gì hết ah' )
 

aikochan

New Member
Re: làm ơn giải thích cho mình với

Thế thì bạn phải tự học bảng chữ cái trước đã. Muốn đọc truyện bằng tiếng Nhật thì phải cố gắng chăm chỉ, vì như mình học tiếng hơn 1 năm rồi mà đọc ko hiểu gì cả.
 

quyenjp

Member
Re: làm ơn giải thích cho mình với

quyenjp học 1 chữ mà hai mươi mấy năm rồi còn học chưa xong nữa huống hồ là...
:dethuong:
 

luongtuankitai

New Member
Re: làm ơn giải thích cho mình với

cái này giải thích hơi khó...nhưng Yuki có thể dịch là lao "tới"...
Thực ra nó rất trừu tượng. Nhưng đó là cách nói của người Nhật.
Dùng chữ này để phân biệt với 行く。 Chẳng hạn mình nói :
Kinh tế VN đã rất phát triễn. ベトナムの経済が大変発展してきました。thì dùng chữ きました。ở phía sau. Nhưng khi mình nói từ giờ trở đi kinh tế VN sẽ phát triễn đi lên thì mình sẽ nói là :これからベトナムの経済が発展していく。
Để bữa nào tìm sách giải thích cho rõ hơn. Sorry nhe.

theo như mình biết thì:
- teimasu: giống thì hiện tại trong tiếng Anh( từ quá khứ đến hiện tại)
- te kimasita: có nghĩa là ở thì quá khứ.
- te iku: từ hiện tại kéo dài cho đến tương lai.
* Tóm lại mình sắp 3 từ trên theo thứ tự tăng dần theo thời gian: te kimasita ->teimasu-> teiku.
Các bạn xem rồi cho mình ý kiến nhé.
 

luongtuankitai

New Member
Re: làm ơn giải thích cho mình với

Cho Aiko hỏi chút ạ: 「こそ」 có nghĩa là gì ạ? Tại sao trong cả mấy câu dưới đều dùng từ này ạ?
作文が なかなか 書けなかったが、今日 __ 書いてしまおう。
暑いから __ 熱いコーヒーが飲みたいんです。
夏休み __ 勉強するのにいいときです。
4thanx.

- Chao Aikochan!
Theo như mình biết thì : (KOSO) ở đây dịch là " chính vì" " chính...."( mang ý nhấn mạnh)
Nên các câu sau có thể dịch như sau:
- chính vì lạnh quá nên thích uống cà phê nóng.
 

luongtuankitai

New Member
Re: làm ơn giải thích cho mình với

Các bạn có thể đưa ra cho mình các ví dụ về những ngữ điệu mà người Nhật thường dùng được không vậy. Đó là những từ thể hiện cảm xúc.
 

aikochan

New Member
Re: làm ơn giải thích cho mình với

Cám ơn bạn luongtuankitai nhiều lắm. Mình chưa hiểu rõ lắm câu hỏi của bạn, bạn nói rõ hơn 1 chút có được ko? :p
Cho Aiko hỏi luôn: Mẫu câu 「Vます bỏ ます + だす」 thì có ý nghĩa như thế nào và nó khác với 「Vます bỏ ます + 始める」 như thế nào ạ?
空が 暗くなって、雨が 降り出したので、私たちは 近くの 喫茶店に 入った。
赤ちゃんが 急に 泣き出したので、お母さんは ミルクを 飲ませた。
先生は、学生に 分かるように、やさしく ゆっくり 話し始めた。
 

Bài viết liên quan

Thumbnail bài viết: Apple phát hành hệ điều hành iOS 26, ứng dụng gốc "Games" mới ra mắt.
Apple phát hành hệ điều hành iOS 26, ứng dụng gốc "Games" mới ra mắt.
Apple đã bắt đầu phát hành hệ điều hành iPhone mới, iOS 26, vào ngày 16 tháng 9. iOS 26, với thiết kế "Liquid Glass" mới, hiện đã có mặt. Giao diện người dùng và các biểu tượng ứng dụng có giao...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Dù lương 2.000 yên/giờ, nhưng "không có ứng viên" . Tại sao ngành nhà hàng lại chật vật thu hút nhân viên mới ?
Nhật Bản : Dù lương 2.000 yên/giờ, nhưng "không có ứng viên" . Tại sao ngành nhà hàng lại chật vật thu hút nhân viên mới ?
Dù lương 2.000 yên/giờ, nhưng "không có ứng viên" Ngành nhà hàng đang phải đối mặt với tình trạng thiếu hụt lao động nghiêm trọng. Kể từ đại dịch Corona, ngành này đã dần phục hồi với nhiều nhà...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Liệu Nissan có trở lại ? Nhà máy sản xuất xe hơi sắp biến mất khỏi nơi khai sinh .
Nhật Bản : Liệu Nissan có trở lại ? Nhà máy sản xuất xe hơi sắp biến mất khỏi nơi khai sinh .
Mùa hè năm nay lại chứng kiến một đợt nắng nóng gay gắt, nhưng có lẽ còn khắc nghiệt hơn đối với công ty này. Nissan Motor Co. Ltd., công ty đang nhanh chóng tái cấu trúc hoạt động kinh doanh, đã...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Thách thức lớn khi tiền thuế của người dân bị sử dụng để trang trải các khoản phí bảo hiểm chưa đóng của người nước ngoài.
Nhật Bản : Thách thức lớn khi tiền thuế của người dân bị sử dụng để trang trải các khoản phí bảo hiểm chưa đóng của người nước ngoài.
Số lượng người nước ngoài sinh sống tại Nhật Bản đang gia tăng. Nhà phân tích an ninh kinh tế Koji Hirai cho biết: "Mặc dù vậy, tỷ lệ người nước ngoài không đóng Bảo hiểm Y tế Quốc gia và Bảo hiểm...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Số người từ 65 tuổi trở lên giảm lần đầu tiên sau hai năm, tỷ lệ người cao tuổi trên tổng dân số đạt mức cao kỷ lục 29,4%.
Nhật Bản : Số người từ 65 tuổi trở lên giảm lần đầu tiên sau hai năm, tỷ lệ người cao tuổi trên tổng dân số đạt mức cao kỷ lục 29,4%.
Vào ngày 14, nhân Ngày Tôn vinh Người cao tuổi (15/9), Bộ Nội vụ và Truyền thông đã công bố ước tính dân số từ 65 tuổi trở lên (tính đến ngày 15). Mặc dù số người cao tuổi là 36,19 triệu người...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Làn sóng tăng giá vẫn tiếp diễn. Lô gạo mới đã được vận chuyển, nhưng giá vẫn ở mức cao.
Nhật Bản : Làn sóng tăng giá vẫn tiếp diễn. Lô gạo mới đã được vận chuyển, nhưng giá vẫn ở mức cao.
Khi tháng 9 bắt đầu, làn sóng tăng giá vẫn tiếp tục ập đến bàn ăn của chúng ta. Giá các mặt hàng thiết yếu hàng ngày như gia vị, thực phẩm đông lạnh và kem liên tục tăng, gây áp lực lớn hơn lên...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản và nỗ lực cải cách đầu thế kỷ 21 (2000–2010)
Nhật Bản và nỗ lực cải cách đầu thế kỷ 21 (2000–2010)
Sau một thập niên trì trệ với cái tên “Thập niên mất mát”, bước sang thế kỷ 21, Nhật Bản đứng trước câu hỏi lớn: làm thế nào để thoát khỏi vòng xoáy giảm phát, nợ xấu và khủng hoảng niềm tin...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Nhân viên an ninh Sân bay Haneda bị bắt vì nghi ngờ ăn cắp tiền mặt từ khay hành lý, thiệt hại ước tính 1,5 triệu yên từ 80 hành khách.
Nhật Bản : Nhân viên an ninh Sân bay Haneda bị bắt vì nghi ngờ ăn cắp tiền mặt từ khay hành lý, thiệt hại ước tính 1,5 triệu yên từ 80 hành khách.
Vào ngày 15, Đồn Cảnh sát Sân bay Tokyo thuộc Sở Cảnh sát Thủ đô Tokyo đã thông báo về việc bắt giữ một nam nhân viên an ninh 21 tuổi (quận Ota, Tokyo) với cáo buộc ăn cắp tiền mặt do một hành...
Thumbnail bài viết: Triển lãm Expo 2025 tấp nập trước thời điểm bế mạc, hơn 200.000 lượt khách tham quan mỗi ngày.
Triển lãm Expo 2025 tấp nập trước thời điểm bế mạc, hơn 200.000 lượt khách tham quan mỗi ngày.
Hiệp hội Ban Tổ chức Triển lãm Quốc tế Nhật Bản (EXPO 2025) thông báo vào ngày 15 rằng hơn 200.000 lượt khách đã đến tham quan Triển lãm Osaka-Kansai mỗi ngày từ ngày 12 đến ngày 14, một ngày...
Thumbnail bài viết: “Chủ nghĩa Yoshida” và khởi đầu phục hồi (1950–1955)
“Chủ nghĩa Yoshida” và khởi đầu phục hồi (1950–1955)
Sau những cải cách sâu rộng trong thời kỳ chiếm đóng, Nhật Bản vẫn còn đối diện với một thực tế khó khăn: kinh tế èo uột, thất nghiệp lan tràn, người dân thiếu niềm tin vào tương lai. Trong bối...
Your content here
Top