Làm ơn giải thích cho mình tiếng Nhật

Làm ơn giải thích cho mình tiếng Nhật

Re: làm ơn giải thích cho mình với

Cho Aiko hỏi chút ạ: 「こそ」 có nghĩa là gì ạ? Tại sao trong cả mấy câu dưới đều dùng từ này ạ?
1. 作文が なかなか 書けなかったが、今日 __ 書いてしまおう。
2. 暑いから __ 熱いコーヒーが飲みたいんです。
4. 夏休み __ 勉強するのにいいときです。
4thanx.

Có nghĩa nhấn mạnh ý đối lập nhưng lại hợp lý. Có thể dịch nôm na là " Chính"( vì)... ở mấy câu trên đây thì có lẽ câu 1 chỉ hiểu về nghĩa chứ không dịch được. Nghĩa câu này là

Từ trước đến nay không viết văn cho ra hồn được nhưng ngày hôm nay sẽ là thời gian để thể hiện bản lĩnh

2. Chính vì nóng cho nên mới uống cà phê nóng
3. Nghỉ hè chính là thời gian thíchi hợp cho việc học hành.
 
Bình luận (63)

aikochan

New Member
Re: làm ơn giải thích cho mình với

Thường thì nó đứng trước động từ và tính từ ạ? Nhưng aiko vẫn chưa hiểu tại sao chính vì nóng lại uống cà phê nóng? Chẳng logic chút nào cả. Cái này thể hiện sự đối lập nhưng lại hợp lý ạ?
 

kamikaze

Administrator
Re: làm ơn giải thích cho mình với

Thường thì nó đứng trước động từ và tính từ ạ? Nhưng aiko vẫn chưa hiểu tại sao chính vì nóng lại uống cà phê nóng? Chẳng logic chút nào cả. Cái này thể hiện sự đối lập nhưng lại hợp lý ạ?

Aiko vẫn chưa nghe ai nói là "lấy độc trị độc " ? Thường thì trời nóng người ta muốn uống nước đá, ăn kem nhưng theo khoa học thì trời nóng nên uống trà nóng sẽ có lợi cho sức khỏe. Và nhiều người Nhật theo nguyên lý này.

Thêm một câu nữa nhé

親は子供をあいしているからこそ叱っている

Chính vì thương con cái nên bố mẹ mới nặng lời với chúng

Thường thì từ này được đặt sau danh từ, động từ, tính từ ..
 

quyenjp

Member
Re: làm ơn giải thích cho mình với

可愛い子に旅をさせよ。(kawaii ko ni tabi wo saseyo) :dethuong:
 

aikochan

New Member
Re: làm ơn giải thích cho mình với

可愛い子に旅をさせよ。(kawaii ko ni tabi wo saseyo) :dethuong:

Bác Kami dạy là ko hiểu thì phải hỏi, ko được bỏ cuộc giữa chừng nên Aiko mạo muội hỏi câu này nghĩa là j ạ. ;) Từ thì biết ạ, cấu trúc này cũng học rồi mà vẫn ko hiểu ạ. :Dizzy:
 

quyenjp

Member
Re: làm ơn giải thích cho mình với

Đây là câu thành ngữ Nhật.
Aiko kiếm anh Nhật đẹp trai nào đó hỏi đi...:dethuong:
 

sakura_hana

Đại hậu đậu
Re: làm ơn giải thích cho mình với

Ông bà ta bảo là " Không biết thì phải hỏi , muốn giỏi thì phải học " , vậy thì ở đây cháu xin 2 cụ Quyen giải thích dùm cháu câu này ạ : "可愛い子に旅をさせよ '" để cho cháu học ạ !
Làm ơn làm phước 2 cụ giải thich cho cháu hiểu ạ , chứ chờ aiko hỏi anh Nhật nào đó thì chỉ có chờ tới năm 3000 wá ....#-s


トラを森に放つ
 

aikochan

New Member
Re: làm ơn giải thích cho mình với

Ông bà ta bảo là " Không biết thì phải hỏi , muốn giỏi thì phải học " , vậy thì ở đây cháu xin 2 cụ Quyen giải thích dùm cháu câu này ạ : "可愛い子に旅をさせよ '" để cho cháu học ạ !
Làm ơn làm phước 2 cụ giải thich cho cháu hiểu ạ , chứ chờ aiko hỏi anh Nhật nào đó thì chỉ có chờ tới năm 3000 wá ....#-s


トラを森に放つ

Ko đến 3000 đâu, chỉ khoảng 2999 là biết đó sis à. Bây giờ kiếm anh đẹp trai mà giỏi tiếng Nhật ko dễ như ngày xưa. :frown: :frown:
 

tihonjp

New Member
Re: làm ơn giải thích cho mình với

Thế tìm anh ベトナム nhé ! có chịu không ..???
Câu đó nghĩa là con cái lúc nào cũng nâng niu chiều chuộng quá thì lớn lên chẳng làm đựoc gì cả,nên vứt nó ra ngoài đời cho nó nếm trải đủ cay đắng khổ đau của cuộc sống thì sau này nó sẽ truởng thành và cứng cáp hơn !
 

sakura_hana

Đại hậu đậu
Re: làm ơn giải thích cho mình với

Sakura tìm ra anh Nhật đẹp dzai để hỏi rùi , anh ấy trả lơì thiá này :
English : Spare the rod and spoil the child
Việt : Yêu cho roi cho vọt , ghét cho ngọt cho bùi . :dethuong:
 

sakura_hana

Đại hậu đậu
Re: làm ơn giải thích cho mình với

Thế tìm anh ベトナム nhé ! có chịu không ..???
Câu đó nghĩa là con cái lúc nào cũng nâng niu chiều chuộng quá thì lớn lên chẳng làm đựoc gì cả,nên vứt nó ra ngoài đời cho nó nếm trải đủ cay đắng khổ đau của cuộc sống thì sau này nó sẽ truởng thành và cứng cáp hơn !

Anh Betonamu này raỉ thich rài ròng wá , ...8-l :biggrin: ;))
 

aikochan

New Member
Re: làm ơn giải thích cho mình với

Cám ơn anh đẹp dzai và chị xinh gái ạ. :p Dài dòng nhưng mà hay sis à. Nhưng ma vứt ra ngoài đời thì tàn bạo quá. :p :p
 

notable

New Member
Re: làm ơn giải thích cho mình với

có ai rãnh dạy tui hoc tieng nhật ko....tui muốn đọc truyện tranh nhật...(chưa bít gì hết ah' )
 

aikochan

New Member
Re: làm ơn giải thích cho mình với

Thế thì bạn phải tự học bảng chữ cái trước đã. Muốn đọc truyện bằng tiếng Nhật thì phải cố gắng chăm chỉ, vì như mình học tiếng hơn 1 năm rồi mà đọc ko hiểu gì cả.
 

quyenjp

Member
Re: làm ơn giải thích cho mình với

quyenjp học 1 chữ mà hai mươi mấy năm rồi còn học chưa xong nữa huống hồ là...
:dethuong:
 

luongtuankitai

New Member
Re: làm ơn giải thích cho mình với

cái này giải thích hơi khó...nhưng Yuki có thể dịch là lao "tới"...
Thực ra nó rất trừu tượng. Nhưng đó là cách nói của người Nhật.
Dùng chữ này để phân biệt với 行く。 Chẳng hạn mình nói :
Kinh tế VN đã rất phát triễn. ベトナムの経済が大変発展してきました。thì dùng chữ きました。ở phía sau. Nhưng khi mình nói từ giờ trở đi kinh tế VN sẽ phát triễn đi lên thì mình sẽ nói là :これからベトナムの経済が発展していく。
Để bữa nào tìm sách giải thích cho rõ hơn. Sorry nhe.

theo như mình biết thì:
- teimasu: giống thì hiện tại trong tiếng Anh( từ quá khứ đến hiện tại)
- te kimasita: có nghĩa là ở thì quá khứ.
- te iku: từ hiện tại kéo dài cho đến tương lai.
* Tóm lại mình sắp 3 từ trên theo thứ tự tăng dần theo thời gian: te kimasita ->teimasu-> teiku.
Các bạn xem rồi cho mình ý kiến nhé.
 

luongtuankitai

New Member
Re: làm ơn giải thích cho mình với

Cho Aiko hỏi chút ạ: 「こそ」 có nghĩa là gì ạ? Tại sao trong cả mấy câu dưới đều dùng từ này ạ?
作文が なかなか 書けなかったが、今日 __ 書いてしまおう。
暑いから __ 熱いコーヒーが飲みたいんです。
夏休み __ 勉強するのにいいときです。
4thanx.

- Chao Aikochan!
Theo như mình biết thì : (KOSO) ở đây dịch là " chính vì" " chính...."( mang ý nhấn mạnh)
Nên các câu sau có thể dịch như sau:
- chính vì lạnh quá nên thích uống cà phê nóng.
 

luongtuankitai

New Member
Re: làm ơn giải thích cho mình với

Các bạn có thể đưa ra cho mình các ví dụ về những ngữ điệu mà người Nhật thường dùng được không vậy. Đó là những từ thể hiện cảm xúc.
 

aikochan

New Member
Re: làm ơn giải thích cho mình với

Cám ơn bạn luongtuankitai nhiều lắm. Mình chưa hiểu rõ lắm câu hỏi của bạn, bạn nói rõ hơn 1 chút có được ko? :p
Cho Aiko hỏi luôn: Mẫu câu 「Vます bỏ ます + だす」 thì có ý nghĩa như thế nào và nó khác với 「Vます bỏ ます + 始める」 như thế nào ạ?
空が 暗くなって、雨が 降り出したので、私たちは 近くの 喫茶店に 入った。
赤ちゃんが 急に 泣き出したので、お母さんは ミルクを 飲ませた。
先生は、学生に 分かるように、やさしく ゆっくり 話し始めた。
 

Bài viết liên quan

Thumbnail bài viết: "Chi tiêu quảng cáo của Nhật Bản năm 2025" . Chi tiêu quảng cáo trực tuyến lần đầu tiên chiếm đa số.
"Chi tiêu quảng cáo của Nhật Bản năm 2025" . Chi tiêu quảng cáo trực tuyến lần đầu tiên chiếm đa số.
Ngày 5 tháng 3, Dentsu công bố báo cáo "Chi tiêu quảng cáo của Nhật Bản năm 2025", ước tính tổng chi tiêu quảng cáo và chi tiêu quảng cáo theo phương tiện truyền thông và ngành nghề tại Nhật Bản...
Thumbnail bài viết: Đồng yên suy yếu, chạm mức 159 yên = 1 đô la lần đầu tiên sau một tháng rưỡi. Chỉ số Nikkei giảm hơn 1.200 yên.
Đồng yên suy yếu, chạm mức 159 yên = 1 đô la lần đầu tiên sau một tháng rưỡi. Chỉ số Nikkei giảm hơn 1.200 yên.
Trên thị trường ngoại hối Tokyo ngày 12, đồng yên suy yếu so với đô la, chạm mức 159 yên = 1 đô la lần đầu tiên sau khoảng một tháng rưỡi kể từ ngày 23 tháng 1. Xu hướng bán yên và mua đô la tiếp...
Thumbnail bài viết: Thẻ đi lại hàng tháng "giảm giá 25%" ? Việc tăng giá vé của JR East làm tăng gánh nặng cho cá nhân và doanh nghiệp.
Thẻ đi lại hàng tháng "giảm giá 25%" ? Việc tăng giá vé của JR East làm tăng gánh nặng cho cá nhân và doanh nghiệp.
Việc tăng giá vé của JR East sẽ diễn ra vào ngày 14 tháng 3. Giá vé một chiều trên tuyến Yamanote sẽ tăng tới 70 yên, và thẻ đi lại hàng tháng sẽ có giá lên tới 2.190 yên—tăng hơn 20%. Tuy nhiên...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Ngay cả ở các công ty lớn, 50% cho biết họ "không theo kịp" việc thu hút nhân tài chuyên môn. Lý do đằng sau là ?
Nhật Bản : Ngay cả ở các công ty lớn, 50% cho biết họ "không theo kịp" việc thu hút nhân tài chuyên môn. Lý do đằng sau là ?
Khi việc sử dụng công nghệ kỹ thuật số tiên tiến và trí tuệ nhân tạo (AI) ngày càng tăng tốc, liệu các công ty có thể thu hút được nhân tài chuyên môn cần thiết ? PERSOL CAREER đã tiến hành một...
Thumbnail bài viết: Du lịch quá tải và các vấn đề khác . Cơ quan Du lịch Nhật Bản trình bày dự thảo kế hoạch tổng thể phát triển du lịch
Du lịch quá tải và các vấn đề khác . Cơ quan Du lịch Nhật Bản trình bày dự thảo kế hoạch tổng thể phát triển du lịch
Trước những lo ngại ngày càng tăng về tình trạng du lịch quá tải, Cơ quan Du lịch Nhật Bản đã trình bày dự thảo kế hoạch tổng thể cho chiến lược du lịch của mình, nhằm mục đích tăng số lượng các...
Thumbnail bài viết: Thị trường bán dẫn toàn cầu tăng trưởng 46,1% so với cùng kỳ năm ngoái trong tháng 1 năm 2026. Nhật Bản là quốc gia duy nhất ghi nhận sự sụt giảm.
Thị trường bán dẫn toàn cầu tăng trưởng 46,1% so với cùng kỳ năm ngoái trong tháng 1 năm 2026. Nhật Bản là quốc gia duy nhất ghi nhận sự sụt giảm.
Ngày 6 tháng 3 năm 2026 (giờ Mỹ), Hiệp hội Công nghiệp Bán dẫn (SIA) thông báo rằng doanh thu bán dẫn toàn cầu trong tháng 1 năm 2026 đạt 82,5 tỷ đô la Mỹ. Con số này thể hiện mức tăng 46,1% so...
Thumbnail bài viết: Khoảng cách nhận thức về bình đẳng giới, Nhật Bản xếp hạng thấp nhất trong số 29 quốc gia.
Khoảng cách nhận thức về bình đẳng giới, Nhật Bản xếp hạng thấp nhất trong số 29 quốc gia.
Bình đẳng giới đang dần được cải thiện qua từng năm, nhờ vào nhiều sáng kiến chính sách và sự thay đổi thái độ của công chúng. Tuy nhiên, chỉ có 28% người Nhật tin rằng bình đẳng giới đã tiến bộ...
Thumbnail bài viết: Giá vé máy bay liên tiếp tăng do giá dầu thô tăng vọt . "Có thể xảy ra việc tạm ngừng các chuyến bay".
Giá vé máy bay liên tiếp tăng do giá dầu thô tăng vọt . "Có thể xảy ra việc tạm ngừng các chuyến bay".
Khi tình hình ở Trung Đông xấu đi, giá dầu thô quốc tế đang tăng vọt, dẫn đến việc các hãng hàng không lần lượt tăng giá vé. Hãng hàng không Scandinavian Airlines thông báo vào ngày 10 rằng họ...
Thumbnail bài viết: Giấy phép nhập cảnh điện tử sẽ trở thành bắt buộc đối với du khách đến Nhật Bản , có hiệu lực từ năm 2028.
Giấy phép nhập cảnh điện tử sẽ trở thành bắt buộc đối với du khách đến Nhật Bản , có hiệu lực từ năm 2028.
Bắt đầu từ năm 2028, du khách đến Nhật Bản sẽ phải trải qua quá trình kiểm tra trước khi nhập cảnh. Báo Mainichi Shimbun và Nihon Keizai Shimbun đưa tin ngày 10 rằng chính phủ Nhật Bản đã thông...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Số lượng cư dân nước ngoài đạt mức cao kỷ lục 4,13 triệu người, lần đầu tiên vượt mốc 4 triệu người. Tăng 360.000 người chỉ trong một năm.
Nhật Bản : Số lượng cư dân nước ngoài đạt mức cao kỷ lục 4,13 triệu người, lần đầu tiên vượt mốc 4 triệu người. Tăng 360.000 người chỉ trong một năm.
Theo tài liệu do Cơ quan Quản lý Xuất nhập cảnh trình lên cuộc họp Nội các ngày 10, số lượng cư dân nước ngoài tại Nhật Bản đã đạt mức cao kỷ lục khoảng 4,13 triệu người tính đến cuối 2025 , lần...
Your content here
Top