Làm ơn giải thích cho mình tiếng Nhật

Làm ơn giải thích cho mình tiếng Nhật

Re: làm ơn giải thích cho mình với

Cho Aiko hỏi chút ạ: 「こそ」 có nghĩa là gì ạ? Tại sao trong cả mấy câu dưới đều dùng từ này ạ?
1. 作文が なかなか 書けなかったが、今日 __ 書いてしまおう。
2. 暑いから __ 熱いコーヒーが飲みたいんです。
4. 夏休み __ 勉強するのにいいときです。
4thanx.

Có nghĩa nhấn mạnh ý đối lập nhưng lại hợp lý. Có thể dịch nôm na là " Chính"( vì)... ở mấy câu trên đây thì có lẽ câu 1 chỉ hiểu về nghĩa chứ không dịch được. Nghĩa câu này là

Từ trước đến nay không viết văn cho ra hồn được nhưng ngày hôm nay sẽ là thời gian để thể hiện bản lĩnh

2. Chính vì nóng cho nên mới uống cà phê nóng
3. Nghỉ hè chính là thời gian thíchi hợp cho việc học hành.
 
Bình luận (63)

aikochan

New Member
Re: làm ơn giải thích cho mình với

Thường thì nó đứng trước động từ và tính từ ạ? Nhưng aiko vẫn chưa hiểu tại sao chính vì nóng lại uống cà phê nóng? Chẳng logic chút nào cả. Cái này thể hiện sự đối lập nhưng lại hợp lý ạ?
 

kamikaze

Administrator
Re: làm ơn giải thích cho mình với

Thường thì nó đứng trước động từ và tính từ ạ? Nhưng aiko vẫn chưa hiểu tại sao chính vì nóng lại uống cà phê nóng? Chẳng logic chút nào cả. Cái này thể hiện sự đối lập nhưng lại hợp lý ạ?

Aiko vẫn chưa nghe ai nói là "lấy độc trị độc " ? Thường thì trời nóng người ta muốn uống nước đá, ăn kem nhưng theo khoa học thì trời nóng nên uống trà nóng sẽ có lợi cho sức khỏe. Và nhiều người Nhật theo nguyên lý này.

Thêm một câu nữa nhé

親は子供をあいしているからこそ叱っている

Chính vì thương con cái nên bố mẹ mới nặng lời với chúng

Thường thì từ này được đặt sau danh từ, động từ, tính từ ..
 

quyenjp

Member
Re: làm ơn giải thích cho mình với

可愛い子に旅をさせよ。(kawaii ko ni tabi wo saseyo) :dethuong:
 

aikochan

New Member
Re: làm ơn giải thích cho mình với

可愛い子に旅をさせよ。(kawaii ko ni tabi wo saseyo) :dethuong:

Bác Kami dạy là ko hiểu thì phải hỏi, ko được bỏ cuộc giữa chừng nên Aiko mạo muội hỏi câu này nghĩa là j ạ. ;) Từ thì biết ạ, cấu trúc này cũng học rồi mà vẫn ko hiểu ạ. :Dizzy:
 

quyenjp

Member
Re: làm ơn giải thích cho mình với

Đây là câu thành ngữ Nhật.
Aiko kiếm anh Nhật đẹp trai nào đó hỏi đi...:dethuong:
 

sakura_hana

Đại hậu đậu
Re: làm ơn giải thích cho mình với

Ông bà ta bảo là " Không biết thì phải hỏi , muốn giỏi thì phải học " , vậy thì ở đây cháu xin 2 cụ Quyen giải thích dùm cháu câu này ạ : "可愛い子に旅をさせよ '" để cho cháu học ạ !
Làm ơn làm phước 2 cụ giải thich cho cháu hiểu ạ , chứ chờ aiko hỏi anh Nhật nào đó thì chỉ có chờ tới năm 3000 wá ....#-s


トラを森に放つ
 

aikochan

New Member
Re: làm ơn giải thích cho mình với

Ông bà ta bảo là " Không biết thì phải hỏi , muốn giỏi thì phải học " , vậy thì ở đây cháu xin 2 cụ Quyen giải thích dùm cháu câu này ạ : "可愛い子に旅をさせよ '" để cho cháu học ạ !
Làm ơn làm phước 2 cụ giải thich cho cháu hiểu ạ , chứ chờ aiko hỏi anh Nhật nào đó thì chỉ có chờ tới năm 3000 wá ....#-s


トラを森に放つ

Ko đến 3000 đâu, chỉ khoảng 2999 là biết đó sis à. Bây giờ kiếm anh đẹp trai mà giỏi tiếng Nhật ko dễ như ngày xưa. :frown: :frown:
 

tihonjp

New Member
Re: làm ơn giải thích cho mình với

Thế tìm anh ベトナム nhé ! có chịu không ..???
Câu đó nghĩa là con cái lúc nào cũng nâng niu chiều chuộng quá thì lớn lên chẳng làm đựoc gì cả,nên vứt nó ra ngoài đời cho nó nếm trải đủ cay đắng khổ đau của cuộc sống thì sau này nó sẽ truởng thành và cứng cáp hơn !
 

sakura_hana

Đại hậu đậu
Re: làm ơn giải thích cho mình với

Sakura tìm ra anh Nhật đẹp dzai để hỏi rùi , anh ấy trả lơì thiá này :
English : Spare the rod and spoil the child
Việt : Yêu cho roi cho vọt , ghét cho ngọt cho bùi . :dethuong:
 

sakura_hana

Đại hậu đậu
Re: làm ơn giải thích cho mình với

Thế tìm anh ベトナム nhé ! có chịu không ..???
Câu đó nghĩa là con cái lúc nào cũng nâng niu chiều chuộng quá thì lớn lên chẳng làm đựoc gì cả,nên vứt nó ra ngoài đời cho nó nếm trải đủ cay đắng khổ đau của cuộc sống thì sau này nó sẽ truởng thành và cứng cáp hơn !

Anh Betonamu này raỉ thich rài ròng wá , ...8-l :biggrin: ;))
 

aikochan

New Member
Re: làm ơn giải thích cho mình với

Cám ơn anh đẹp dzai và chị xinh gái ạ. :p Dài dòng nhưng mà hay sis à. Nhưng ma vứt ra ngoài đời thì tàn bạo quá. :p :p
 

notable

New Member
Re: làm ơn giải thích cho mình với

có ai rãnh dạy tui hoc tieng nhật ko....tui muốn đọc truyện tranh nhật...(chưa bít gì hết ah' )
 

aikochan

New Member
Re: làm ơn giải thích cho mình với

Thế thì bạn phải tự học bảng chữ cái trước đã. Muốn đọc truyện bằng tiếng Nhật thì phải cố gắng chăm chỉ, vì như mình học tiếng hơn 1 năm rồi mà đọc ko hiểu gì cả.
 

quyenjp

Member
Re: làm ơn giải thích cho mình với

quyenjp học 1 chữ mà hai mươi mấy năm rồi còn học chưa xong nữa huống hồ là...
:dethuong:
 

luongtuankitai

New Member
Re: làm ơn giải thích cho mình với

cái này giải thích hơi khó...nhưng Yuki có thể dịch là lao "tới"...
Thực ra nó rất trừu tượng. Nhưng đó là cách nói của người Nhật.
Dùng chữ này để phân biệt với 行く。 Chẳng hạn mình nói :
Kinh tế VN đã rất phát triễn. ベトナムの経済が大変発展してきました。thì dùng chữ きました。ở phía sau. Nhưng khi mình nói từ giờ trở đi kinh tế VN sẽ phát triễn đi lên thì mình sẽ nói là :これからベトナムの経済が発展していく。
Để bữa nào tìm sách giải thích cho rõ hơn. Sorry nhe.

theo như mình biết thì:
- teimasu: giống thì hiện tại trong tiếng Anh( từ quá khứ đến hiện tại)
- te kimasita: có nghĩa là ở thì quá khứ.
- te iku: từ hiện tại kéo dài cho đến tương lai.
* Tóm lại mình sắp 3 từ trên theo thứ tự tăng dần theo thời gian: te kimasita ->teimasu-> teiku.
Các bạn xem rồi cho mình ý kiến nhé.
 

luongtuankitai

New Member
Re: làm ơn giải thích cho mình với

Cho Aiko hỏi chút ạ: 「こそ」 có nghĩa là gì ạ? Tại sao trong cả mấy câu dưới đều dùng từ này ạ?
作文が なかなか 書けなかったが、今日 __ 書いてしまおう。
暑いから __ 熱いコーヒーが飲みたいんです。
夏休み __ 勉強するのにいいときです。
4thanx.

- Chao Aikochan!
Theo như mình biết thì : (KOSO) ở đây dịch là " chính vì" " chính...."( mang ý nhấn mạnh)
Nên các câu sau có thể dịch như sau:
- chính vì lạnh quá nên thích uống cà phê nóng.
 

luongtuankitai

New Member
Re: làm ơn giải thích cho mình với

Các bạn có thể đưa ra cho mình các ví dụ về những ngữ điệu mà người Nhật thường dùng được không vậy. Đó là những từ thể hiện cảm xúc.
 

aikochan

New Member
Re: làm ơn giải thích cho mình với

Cám ơn bạn luongtuankitai nhiều lắm. Mình chưa hiểu rõ lắm câu hỏi của bạn, bạn nói rõ hơn 1 chút có được ko? :p
Cho Aiko hỏi luôn: Mẫu câu 「Vます bỏ ます + だす」 thì có ý nghĩa như thế nào và nó khác với 「Vます bỏ ます + 始める」 như thế nào ạ?
空が 暗くなって、雨が 降り出したので、私たちは 近くの 喫茶店に 入った。
赤ちゃんが 急に 泣き出したので、お母さんは ミルクを 飲ませた。
先生は、学生に 分かるように、やさしく ゆっくり 話し始めた。
 

Bài viết liên quan

Thumbnail bài viết: Tin đồn lan truyền "Sẽ có một trận động đất lớn xảy ra ở Nhật Bản vào ngày 5 tháng 7" , chính phủ Nhật Bản vào cuộc dập lửa.
Tin đồn lan truyền "Sẽ có một trận động đất lớn xảy ra ở Nhật Bản vào ngày 5 tháng 7" , chính phủ Nhật Bản vào cuộc dập lửa.
Có tin đồn rằng một trận động đất lớn sẽ sớm xảy ra ở Nhật Bản, và mặc dù chính phủ Nhật Bản đã vào cuộc dập lửa, tình hình vẫn chưa có dấu hiệu lắng xuống. Cũng có dấu hiệu lượng khách du lịch...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Mitsubishi UFJ, Sumitomo Mitsui và Mizuho bắt đầu các cuộc thảo luận cụ thể về việc sử dụng chung ATM.
Nhật Bản : Mitsubishi UFJ, Sumitomo Mitsui và Mizuho bắt đầu các cuộc thảo luận cụ thể về việc sử dụng chung ATM.
Nguồn tin cho biết rằng ba ngân hàng lớn, Mitsubishi UFJ Bank, Sumitomo Mitsui Bank và Mizuho Bank, đã bắt đầu các cuộc thảo luận cụ thể về việc sử dụng chung ATM. Mục đích là để giảm chi phí bảo...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Số ca sinh năm 2024 lần đầu tiên giảm xuống dưới 700.000 trẻ.
Nhật Bản : Số ca sinh năm 2024 lần đầu tiên giảm xuống dưới 700.000 trẻ.
Vào ngày 4, Bộ Y tế, Lao động và Phúc lợi đã công bố số liệu thống kê dân số quan trọng của Nhật Bản năm 2024 (số liệu ước tính). Số trẻ em sinh ra vào năm ngoái (sinh) là 686.061 trẻ , giảm...
Thumbnail bài viết: "Nhật Bản là quốc gia chịu thuế nặng thứ hai trên thế giới" theo đánh giá của các phương tiện truyền thông nước ngoài hàng đầu ?
"Nhật Bản là quốc gia chịu thuế nặng thứ hai trên thế giới" theo đánh giá của các phương tiện truyền thông nước ngoài hàng đầu ?
Thông tin lan truyền rằng Nhật Bản đã được các phương tiện truyền thông nước ngoài hàng đầu đánh giá là quốc gia chịu thuế nặng thứ hai trên thế giới, nhưng thông tin này không đúng. Bài viết năm...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Đơn xin trợ cấp phúc lợi tăng năm thứ năm liên tiếp, 259.000 trường hợp trong năm tài chính 2024
Nhật Bản : Đơn xin trợ cấp phúc lợi tăng năm thứ năm liên tiếp, 259.000 trường hợp trong năm tài chính 2024
Một cuộc khảo sát của Bộ Y tế, Lao động và Phúc lợi vào ngày 4 cho thấy số lượng đơn xin trợ cấp phúc lợi trong năm tài chính 2024 đã tăng 3,2% so với năm trước lên 259.353 trường hợp (số liệu sơ...
Thumbnail bài viết: Vấn đề "không có thùng rác" gây khó chịu cho khách du lịch đến thăm Nhật Bản. Sự sạch sẽ được đánh giá cao, nhưng lời phàn nàn lớn nhất là.....
Vấn đề "không có thùng rác" gây khó chịu cho khách du lịch đến thăm Nhật Bản. Sự sạch sẽ được đánh giá cao, nhưng lời phàn nàn lớn nhất là.....
Một giáo sư đại học dạy về Nhật Bản tại Singapore luôn bị hỏi cùng một câu hỏi mỗi khi ông đưa sinh viên của mình đến Nhật Bản. "Tại sao không có thùng rác ở bất cứ đâu?" Số lượng du khách ngày...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Người nước ngoài không đóng Bảo hiểm Y tế Quốc gia , ước tính tỷ lệ thanh toán bảo hiểm y tế quốc gia là 400 tỷ yên trong 10 năm.
Nhật Bản : Người nước ngoài không đóng Bảo hiểm Y tế Quốc gia , ước tính tỷ lệ thanh toán bảo hiểm y tế quốc gia là 400 tỷ yên trong 10 năm.
Tại Ủy ban Đối ngoại và Quốc phòng của Viện Tham mưu vào ngày 3, Bộ Y tế, Lao động và Phúc lợi tuyên bố rằng họ đang xem xét chi tiết về các sửa đổi hệ thống để liên kết tình trạng thu phí bảo...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Khảo sát cho thấy 80% phụ nữ mang thai "thiếu chi phí sinh hoạt" , tình trạng khó khăn kèm lo lắng nghiêm trọng.
Nhật Bản : Khảo sát cho thấy 80% phụ nữ mang thai "thiếu chi phí sinh hoạt" , tình trạng khó khăn kèm lo lắng nghiêm trọng.
Một cuộc khảo sát của tổ chức phi chính phủ quốc tế "Save the Children Japan" (Tokyo) vào ngày 3 cho thấy khoảng 80% phụ nữ mang thai cần hỗ trợ tài chính nêu lý do lo lắng hiện tại của họ là...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Gạo dự trữ sẽ được bán tại Family Mart, Lawson và Seven-Eleven, sớm nhất là từ tuần này.
Nhật Bản : Gạo dự trữ sẽ được bán tại Family Mart, Lawson và Seven-Eleven, sớm nhất là từ tuần này.
Vào tối ngày 3, Bộ trưởng Nông nghiệp Shinjiro Koizumi đã cho biết với các phóng viên rằng ông đã ký hợp đồng với các chuỗi cửa hàng tiện lợi lớn Family Mart và Lawson, những đơn vị đã nộp đơn xin...
Thumbnail bài viết: Hệ thống "Cư dân quê hương" sẽ được thiết lập , mục tiêu đăng ký 10 triệu người trong 10 năm.
Hệ thống "Cư dân quê hương" sẽ được thiết lập , mục tiêu đăng ký 10 triệu người trong 10 năm.
Vào ngày 3, chính phủ đã tổ chức một cuộc họp của các chuyên gia về phục hồi khu vực tại Văn phòng Thủ tướng và trình bày một đề xuất khái niệm cơ bản sẽ đóng vai trò là hướng dẫn cho 10 năm tới...
Your content here
Top