Tâm sự của người Nhật

kamikaze

Administrator
Hôm qua có dịp nói chuyện với một vị Giám đốc công ty Nhật đang có kế họach làm ăn với Việt Nam. Tuy là gặp lần đầu nhưng do ông này cũng đã từng đi Việt Nam 2-3 lần và tuổi thì cũng khá cao rồi nên cuộc nói chuyện diễn ra cũng khá dài và càng về sau thì ông ta càng tâm sự thật những suy nghĩ của ông về Việt Nam và cũng như những lần đi đến Việt Nam của ông trước đó.

Nói chung thì hầu như người Nhật nào cũng khen người Việt chăm chỉ, khéo tay và có cái gì đấy gần với cách suy nghĩ của người Nhật. Ông lấy 1 dẫn chứng là đi ăn ở nhà hàng và cô phục vụ ở đấy quá tử tế lúc về ông cho thêm tiền tip nhưng cô quyết không nhận và nói " vì đây là bổn phận của tôi". Việc này để lại cho ông 1 ấn tượng khá tốt về người Việt nam. Ngoài ra sự tiếp đón khá chu đáo của các công ty đối tác của ông ở VN cũng đã khiến ông khó quên Việt Nam.

Tuy thế, bên cạnh những điều tốt đẹp, ông cũng tâm sự về một chuyện khá thú vị. Đó là việc ông thuê một người phiên dịch (nghe đâu là việt kiều sống ở Nhật). Tiếng Nhật của vị này thì khá tốt vì đã sống ở Nhật mười mấy năm. Nhưng có một vài "sự cố" như sau:

-Qua Việt nam đúng vào dịp lễ Giáng Sinh. Các vị khách Nhật hỏi là tại sao ở ngoài đường đông người tham gia lễ Giáng Sinh như thế? Phiên dịch trả lời rằng vì 80% số người Việt theo Đạo Thiên Chúa! Ông giám đốc kể đến đây và ông cười nói thêm rằng " trước khi đi Việt Nam tôi đã mua sách đọc và hình như có viết là 80% người Việt theo Đạo Phật!". Nghe xong câu này mình nghĩ thầm " quả đúng là người Nhật điển hình-Trước khi đi đầu thi tìm tài liệu về vùng đó để tham khảo".

-Ngoài ra khi được hỏi về giá cả đất đai và hệ thống thuế má ở Nhật thì phiên dịch này cũng tự biên tự diễn hết.

-Và vấn đề tồi tệ nhất là với chức năng phiên dịch nhưng anh này đã thay thế các vị Giám đốc quyết định tất cả các thương vụ trong chuyến đi mà không giải thích lý do.

Tất nhiên kết quả là mọi thứ bị gián đọan.

Nhân chuyện này mình nhớ lại cách đây vài năm trước. Sau khỏang 6 năm ở Nhật mình về VN cùng một đoàn khách Nhật. Xe chạy từ sân bay về khách sạn ông khách Nhật chỉ một tòa nhà và hỏi mình là "Tòa nhà này hiện nay giá khỏang bao nhiêu?". Lúc đầu định "tự biên tự diễn" cho qua chuyện nhưng sau đấy mình đành phải trả lời là " Xin lỗi. Cũng khá lâu rồi tôi không về VN nên hiện giờ không nắm bắt được giá cả". Nghe xong một người khác khác nói thêm "Ủa mày không phải là người Việt hay sao?" ... Và cả đoàn cười ầm lên.

Tất nhiên là tối hôm đó mình phải lại để xin lỗi vị khách kia.

Qua đây xin nhắn đến các bạn làm phiên dịch. Nếu như không biết vấn đề gì thì có lẽ nên nói thật ra sẽ hay hơn là nói dối. Còn nếu nói dối thì phải thật khéo để người ta không nhận ra. Việc nói dối giữa vời sẽ làm bạn mất uy tín và nhiều lúc là dẫn đến mất cả công việc.
 

AK@

New Member
Uy tín là quan trọng, nhiều người chỉ thấy cái lợi trước mắt mà bỏ qua những cái lợi to lớn lâu dài.

Còn người không phải là thánh. Biết thì nói là biết, không thì nói không, sẽ tìm hiểu lại để nói nếu đối tác cần. Vậy mới bền lâu được.
 
Không hiểu câu "tối hôm đó tất nhiên mình phải lại xin lỗi vị khách kia" là sao, Kami đâu có "tự biên tự diễn" mà phải xin lỗi.

Anh thông dịch đó mắc bệnh sĩ nặng, muốn dấu dốt nên trở thành nói láo, làm bậy, quên bản thân là ai, chức năng của mình là gì. Nhìn chung là người hình thức, biết 1 nói 10. Còn tự quyết định thay trước mặt giám đốc chứng tỏ anh ta là thiếu hiểu biết.
 
Sửa lần cuối bởi điều hành viên:

kamikaze

Administrator
Không tự biên tự diễn nhưng nhìn từ góc độ người Nhật người ta sẽ cho mình là kẻ không chuẩn bị chu đáo. Do đó để không mất lòng thì cần phải xin lỗi 1 câu thôi.
 

yoshimune777

New Member
Không tự biên tự diễn nhưng nhìn từ góc độ người Nhật người ta sẽ cho mình là kẻ không chuẩn bị chu đáo. Do đó để không mất lòng thì cần phải xin lỗi 1 câu thôi.
qua đây có thể nhận xét rằng đúng là bác Kami đã nhiễm nặng cách suy nghĩ cũng như cách hành sử của người Nhật rồi !:khakha:
 

yoshimune777

New Member
Nói chung thì hầu như người Nhật nào cũng khen người Việt chăm chỉ, khéo tay và có cái gì đấy gần với cách suy nghĩ của người Nhật. Ông lấy 1 dẫn chứng là đi ăn ở nhà hàng và cô phục vụ ở đấy quá tử tế lúc về ông cho thêm tiền tip nhưng cô quyết không nhận và nói " vì đây là bổn phận của tôi". Việc này để lại cho ông 1 ấn tượng khá tốt về người Việt nam. Ngoài ra sự tiếp đón khá chu đáo của các công ty đối tác của ông ở VN cũng đã khiến ông khó quên Việt Nam.Về việc này thì kô phải là cô ấy kô muốn nhận mà có thể nói chắc chắn kô sợ nhầm rằng cô ấy đang làm trong một nhà hàng do người Nhật làm chủ và nhà hàng này có quy định cấm nhân viên nhận tiền tip thôi ( khổ thân cho ông người nhật kia đã phải xúc động )
 

kamikaze

Administrator
He he không phải là nhiễm nhưng nên hiểu để mà xử sao cho bớt rắc rối về sau thôi.
 

chiisai_kaba

New Member
wa, đọc vài bài viết mà kaba thấy hỉu hơn khá nhìu về người nhật.quả là rất thú vị, nhưng thiệt nghĩ ko chỉ là người nhật, mà nếu là kaba thì kaba cũng sẽ nghĩ thế. một lời xin lỗi ở đây là đúng mức!^_^ và chắc là người khách kia cũng hài lòng khi được nghe lời xin lỗi ấy nhỉ.
 
Thumbnail bài viết: Hơn 80% doanh nghiệp lưu trú đang gặp khó khăn với vali bị bỏ quên , Cục hội nghị và du lịch Osaka cảm thấy khủng hoảng.
Hơn 80% doanh nghiệp lưu trú đang gặp khó khăn với vali bị bỏ quên , Cục hội nghị và du lịch Osaka cảm thấy khủng hoảng.
Cục Hội nghị và Du lịch Osaka đã công bố kết quả khảo sát vào ngày 29, sau khi ghi nhận tình trạng du khách thường xuyên bỏ quên vali tại các cơ sở lưu trú và trên đường phố. Trong số 34 doanh...
Thumbnail bài viết: Lượng khách du lịch đến Osaka đạt mức kỷ lục 8,476 triệu người , ứớc tính Tháng 1- Tháng 6.
Lượng khách du lịch đến Osaka đạt mức kỷ lục 8,476 triệu người , ứớc tính Tháng 1- Tháng 6.
Ngày 29, Cục Hội nghị và Du lịch Osaka công bố ước tính có 8,476 triệu du khách nước ngoài đã đến thăm Osaka trong nửa đầu năm 2025 (tháng 1-Tháng 6), tăng 23% so với cùng kỳ năm ngoái. Đây là số...
Thumbnail bài viết: Tập đoàn Ngân hàng Sumitomo Mitsui sẽ tạm dừng dịch vụ tích hợp ATM và ứng dụng thanh toán, chuyển đổi sang hệ thống mới vào tháng 1 năm 2026.
Tập đoàn Ngân hàng Sumitomo Mitsui sẽ tạm dừng dịch vụ tích hợp ATM và ứng dụng thanh toán, chuyển đổi sang hệ thống mới vào tháng 1 năm 2026.
Tập đoàn Ngân hàng Sumitomo Mitsui (SMBC) sẽ tạm dừng các dịch vụ như ngân hàng trực tuyến và ATM cùng với việc chuyển đổi sang hệ thống mới. Việc tạm dừng này sẽ diễn ra từ 21:00 ngày 11 tháng 1...
Thumbnail bài viết: Năm lý do tại sao điện thoại thông minh của bạn không nhận được cảnh báo khẩn cấp ?
Năm lý do tại sao điện thoại thông minh của bạn không nhận được cảnh báo khẩn cấp ?
Khi xảy ra động đất hoặc sóng thần lớn, "cảnh báo khẩn cấp" sẽ thông báo cho điện thoại thông minh của bạn bằng âm thanh cảnh báo lớn. Tuy nhiên, có khá nhiều trường hợp điện thoại thông minh của...
Thumbnail bài viết: Tác động của việc giá lương thực tăng cao , 673 triệu người đang "suy dinh dưỡng", chiếm hơn 8% dân số thế giới.
Tác động của việc giá lương thực tăng cao , 673 triệu người đang "suy dinh dưỡng", chiếm hơn 8% dân số thế giới.
Tác động của việc giá lương thực tăng cao đang trở nên nghiêm trọng hơn ở các nước thu nhập thấp. Vào ngày 28, Tổ chức Lương thực và Nông nghiệp Liên Hợp Quốc (FAO) và Tổ chức Y tế Thế giới...
Thumbnail bài viết: Bưu điện Nhật Bản lỗ 63 tỷ yên trong năm tài chính vừa qua , năm thứ ba liên tiếp thua lỗ.
Bưu điện Nhật Bản lỗ 63 tỷ yên trong năm tài chính vừa qua , năm thứ ba liên tiếp thua lỗ.
Bưu điện Nhật Bản (Japan Post) thông báo mảng bưu chính của mình đã lỗ 63 tỷ yên trong năm tài chính vừa qua, ghi nhận năm thứ ba liên tiếp thua lỗ. Theo Japan Post, khoản lỗ hoạt động của mảng...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Ghi nhận 258 vụ tai nạn nghiêm trọng và tử vong liên quan đến tài xế nước ngoài , tỷ lệ cao kỷ lục trong tổng số vụ tai nạn.
Nhật Bản : Ghi nhận 258 vụ tai nạn nghiêm trọng và tử vong liên quan đến tài xế nước ngoài , tỷ lệ cao kỷ lục trong tổng số vụ tai nạn.
Ngày 29, Cơ quan Cảnh sát Quốc gia thông báo rằng trong nửa đầu năm nay (từ tháng 1 đến tháng 6), đã có 258 vụ tai nạn nghiêm trọng và tử vong liên quan đến tài xế nước ngoài, chiếm 2,1% tổng số...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Tập trung vào việc giảm phí bảo hiểm và tăng lương, đặt câu hỏi về "Lợi ích và gánh nặng" .
Nhật Bản : Tập trung vào việc giảm phí bảo hiểm và tăng lương, đặt câu hỏi về "Lợi ích và gánh nặng" .
Trong bối cảnh tỷ lệ sinh giảm, dân số già hóa và giá cả cao kỷ lục, phí bảo hiểm hỗ trợ các hệ thống an sinh xã hội như lương hưu, chăm sóc y tế và điều dưỡng tiếp tục tăng qua từng năm. Trong...
Thumbnail bài viết: Động đất M8.0 gần Bán đảo Kamchatka, cảnh báo sóng thần đã được ban hành cho khu vực dọc theo bờ biển Thái Bình Dương, bao gồm cả Hokkaido.
Động đất M8.0 gần Bán đảo Kamchatka, cảnh báo sóng thần đã được ban hành cho khu vực dọc theo bờ biển Thái Bình Dương, bao gồm cả Hokkaido.
Một trận động đất mạnh 8.0 độ richter đã xảy ra vào khoảng 8:25 sáng, với tâm chấn gần Bán đảo Kamchatka. Cảnh báo sóng thần đã được ban hành cho một khu vực rộng lớn, bao gồm Hokkaido, Ibaraki và...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Duy trì mục tiêu 30% nữ quản lý , Kế hoạch cơ bản lần thứ sáu về Bình đẳng Giới.
Nhật Bản : Duy trì mục tiêu 30% nữ quản lý , Kế hoạch cơ bản lần thứ sáu về Bình đẳng Giới.
Vào ngày 29, Chính phủ đã trình bày trước một hội đồng chuyên gia bản phác thảo của "Kế hoạch Cơ bản lần thứ sáu về Bình đẳng Giới", nhằm hiện thực hóa một xã hội mà mọi người đều có thể phát...
Top